Часть 22 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Ребята спустились на пол и медленно пошли в сторону бугорков. Спенсер взял свой маленький фотоаппарат и сделал снимок. Один из древоглядов врезался в ногу Спенсера – он, похоже, тоже сильно нервничал.
– Привет, – сказал Спенсер. – Вам нравятся шарики?
Древогляды подкатили шарики обратно к Спенсеру и подтолкнули его.
В голове Хеди прозвучали прощальные слова Симона: «Даже Хозяин не сможет найти всего, если не спросит древоглядов». Она растянулась на полу, опершись на локти:
– Вы знаете, где Альберт Никто?
Древогляды, похоже, испугались и укатили прочь вместе с шариками, но потом медленно подобрались к локтю Хеди и подтолкнули и её.
– Знаете, – решила Хеди. – Вы поэтому и разбудили нас, да?
Древогляды сгрудились в кучку, потом откатили свои шарики к большому тёмному сучку в половице. Тот чуть-чуть приоткрылся – и проглотил шарики один за другим. Древогляды медленно направились к двери, потом остановились.
– Они хотят, чтобы мы пошли за ними? – предположил Спенсер.
– Может быть. – Хеди взяла из сундука фонарик. – Попробуем от них не отстать.
Спенсер вскочил на ноги.
– Интересно, Никто научит меня отрезать себе голову, а потом приставлять на место?
Луч фонарика Хеди нашёл трёх древоглядов в коридоре. Они спешили к лестнице. Добравшись туда, существа полезли на верхний этаж.
– Вряд ли мы что-то найдём, – вздохнула Хеди, – там все двери закрыты.
Тем не менее они последовали за древоглядами, изо всех сил стараясь не скрипеть ступеньками.
– Как думаешь, как сейчас выглядит Никто? – спросил Спенсер.
– Не знаю, – сказала Хеди. – А что?
– Они же не ведут нас к трупу, правда?
– Зачем дедушке Джону держать дома труп?
– У него тут много всего странного. Труп – даже не самая странная штука, которую можно тут найти.
– А вот и нет!
Поводив фонариком туда-сюда, Хеди заметила древоглядов, которые собрались вокруг сучка на половице. Они медленно ходили вокруг него, пока – тук-тук-тук! – из него не выскочили мраморные шарики, исчезнувшие внизу. Потом древогляды вместе с шариками бросились по коридору к синей двери.
Один из древоглядов поднялся по косяку к замку, и щеколда вдруг со щелчком сдвинулась. Дверь открылась.
В отличие от остальных комнат дедушки Джона, где было не развернуться, эта оказалась пустой – в ней было всего две вещи. Люстра, висевшая низко над полом, и деревянный сундук примерно такого же размера, как и сундуки в их комнате. Сундук был раскрашен как костяшка домино – одна половина пустая, на другой – пять точек.
– Должно быть, он в этом сундуке, – предположила Хеди.
– Откроем его?
– Вперёд.
– Нет, ты давай.
– Почему я?
– Ты старше.
Сундук был достаточно большой, чтобы в него поместилось тело. Хеди пыталась не обращать внимания на морозец, пробежавший по коже. Она решила подойти к этому так же, как к трамплину для прыжков в общественном бассейне: «Не думай об этом слишком долго, пусть худшее закончится побыстрее».
Хеди с колотящимся сердцем подняла крышку сундука. Там было пусто, не считая колоды игральных карт в углу.
– Здравствуйте… – протянула Хеди. – Альберт Никто?
Ничего. Приободрившись, Спенсер встал рядом с Хеди.
– Нам нужно что-то сделать, чтобы Альберт Никто заговорил? – поинтересовался он.
– Может быть, древогляды знают, – сказала Хеди.
И тут она заметила, что все три существа сгрудились под люстрой. Она встала на колени рядом с ними и посмотрела вверх.
– Альберт Никто здесь? – спросила она.
Древогляды качнулись туда-сюда.
– По-моему, это значит «да», – предположил Спенсер.
Люстра была огромной и круглой, как тележное колесо; от центра отходили восемь больших трубок, с которых свисали медные украшения. Осью служил стержень из зелёного и чёрного стекла, похожий на кожу красивой, но очень опасной змеи.
Хеди встала. Древогляды врезались ей в ногу, она пошатнулась и ударилась головой о люстру.
– Ай! – пробормотала девочка. Послышался тихий грохот, словно внутри одной из трубок каталось что-то маленькое.
Спенсер попытался открутить медное украшение, висевшее в основании трубки.
– Снимается! – воскликнул он, и, когда украшение окончательно открутилось, на пол упал какой-то маленький предмет. Молочный зуб.
– Фу, – Хеди скорчила гримасу.
– Что тут делает зуб? – удивился Спенсер.
– Даже знать не хочу.
– Думаешь, он принадлежит Альберту Никто? Может быть, он хранил свои молочные зубы.
Три древогляда никакого отвращения не испытывали – они стали играть зубом, словно мраморным шариком.
– Может быть, уберёшь его обратно? – сказала Хеди.
– Почему я?
– Потому что это ты его достал!
– Я не хотел!
– Тогда зачем ты открутил это украшение?
– Я не знал, что это… нет! – Спенсер внезапно кинулся на пол. Древогляды дотолкали зуб до сучка в половице, и, прежде чем Спенсер успел хоть что-то предпринять, они утащили зуб внутрь доски и исчезли.
– Отдайте, – послышался голос позади них. Это был не дедушка Джон.
Ребята обернулись. Там никого не было, но тёмное стекло люстры засветилось синим.
– Отдайте мне этот чёртов зуб. Сейчас же.
Синий свет разошёлся уже по всей люстре полосками, похожими на вены.
Спенсер подошёл поближе к Хеди. Та спросила:
– Альберт Никто?
Невидимый собеседник проигнорировал их вопрос.
– Зачем вы устроили такую суматоху? Громите мой дом, словно варвары у ворот! Вас что, бабуины воспитывали? Верните мне зуб и выметайтесь.
– Нам нужно позвать древоглядов, чтобы вернуть твой зуб, – сказала Хеди. – Но на самом деле мы хотели поговорить с тобой, Альберт.
– Для тебя – мистер Никто, деревенщина. И обращайся ко мне на «вы».
Хеди прикусила язык. Нужно как-то добиться его благосклонности.
– Попробуй ты, – шепнула она Спенсеру.
– Мне очень нравятся ваши трюки, мистер Никто… – начал Спенсер.
– Ещё бы они тебе не нравились, провинциальный кретин, – покровительственным тоном произнёс Никто. – Уверен, что ты за всю жизнь не встречал и крошки настоящей магии.
book-ads2