Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Видишь? Если бы ты был рождён летать, у тебя был бы клюв! – раздражённо пропыхтел Дуг. Все четверо ребят уставились на медведя. – У летучих мышей нет клюва, а они летают, – наконец сказал Спенсер. Дуга, похоже, это не впечатлило: – Кто хочет быть дурацкой летучей мышью? – Хозяину не понравится, что они знают о нас, Дуглас, – напряжённо проговорил Стэн. – Знаю, – ответил тот, почесав в затылке. – Но сейчас уже поздновато. Макс скатился с Дуга и встал на колени. Расправленное крыло снова сложилось, когда он поднялся. – Как ты расправил крыло? – спросила у него Хеди. – Нажал что-нибудь? Макс покачал головой: – Не знаю. Просто прыгнул. Он уставился на Стэна. – Минута прошла, – сказала Хеди, расстегнула пряжки и стала искать взглядом механизм, который мог заставить крыло раскрыться. Макс присел рядом со Спенсером на полу, прямо перед лицом Дуга, тут же забыв о крыльях. Джелли встала на скамеечку, чтобы лучше разглядеть Стэна. – Мы просто хотели увидеть, как вы, ну, говорите и всё такое. – Что ж, вы нас увидели, – отозвался Стэн, – а теперь уходите, иначе Хозяин снова вас тут застанет – и я буду очень не рад, если мне тоже из-за этого влетит. Джелли сунула руку в карман: – Можно снять на видео, как вы говорите? – НЕТ! – вместе крикнули Хеди и Спенсер. – Почему? – Ни в коем случае. Они наши, – нахмурился Спенсер. Хеди, конечно, дружила с Джелли, но подозревала, что кузина не сдержится и обязательно покажет видео друзьям, не говоря уж о родителях. – Это слишком рискованно. Дядя Питер или дедушка Джон могут узнать. Спенсер вспомнил о яйце в кармане и достал его: – Ребята, смотрите, что мы нашли. Дедушка Джон сказал, что это яйцо лирохвоста. – Лирохвоста, говоришь? – произнёс Дуг, приглядевшись. – Удивительно. – Можно посмотреть? – спросил Стэн со стены. Спенсер ревниво отдёрнул руки, когда Джелли захотела подержать яйцо, и показал его Стэну сам. – А, конечно, – кивнул олень. – Красивое. – А ты когда-нибудь видел лирохвостов раньше? – поинтересовалась Хеди. – Я думала, они водятся только в Австралии. – Я лорд Королевского леса, как я мог их не видеть? – высокомерно сказал Стэн. Яйцо в руке Спенсера задрожало, и все услышали крик «Лош! Лош!». Дуг расхохотался так громко, что Хеди даже пришлось зажать его пасть, чтобы никто не услышал. Весь ковёр пошёл волнами от хохота, раскачивая Хеди из стороны в сторону. Она спросила: – Что смешного? – Яйцо лирохвоста! Ну да, ну да, – проговорил Дуг, немного успокоившись. – А я что сказала? – не без раздражения произнесла Хеди. – Это особый подвид лирохвоста – вралехвост, – объяснил Дуг. – И он поймал лорда Королевского леса на вранье. «Я лорд Королевского леса, как я мог их не видеть». Ха! – Это не враньё, – фыркнул Стэн. – Я узнал о них, когда жил на полу у того итальянского фокусника. Раньше, когда судили преступников, вралехвосты сразу определяли, говорят они правду или нет. Джелли протянула руки вперёд: – Можно мне такое яйцо? Пожалуйста? – Нет, – твёрдо ответил Спенсер. – Они принадлежат дедушке. Словно по сигналу, снизу послышался приглушённый голос дедушки Джона – пришло время выходить. Хеди подозвала всех к двери. – Тут миллион крутых вещей, – сказал Макс, окидывая комнату взглядом. – Ага, – отозвалась Хеди, – только вот ни одна из них не помогает нам найти то, что мы ищем. Возможно, просто свет так упал, но Хеди показалось, что тёмный сучок в половице подмигнул ей, услышав эти слова. Глава 12. Люстра Тук. Тук. Тук. Хеди проснулась, полагая, что стук прекратится на границе между сном и явью. Однако этого не произошло. Сон о кружащихся зеркальных кубиках, таких же, как на видео, которое они посмотрели днём, постепенно рассеялся. Тук-тук-тук! На этот раз стук стал настойчивее. Он слышался где-то в ногах кровати. Хеди резко села. Она убедилась, что и ноги, и одеяло лежат на матрасе, ничего, что мог бы схватить какой-нибудь ужасный монстр, ниоткуда не свисает, и осторожно подползла к краю кровати. Тук-тук-тук! Жёлтый свет лампы был тусклым, но всё равно пришлось зажмуриться, чтобы привыкнуть. Спенсер глубоко вздохнул, потом с трудом приоткрыл глаза. – Что? – только и сумел спросить он. Тук-тук-тук! Спенсер окончательно открыл глаза. Хеди кивком показала на источник шума. Они оба развернулись так, чтобы лечь ногами на подушки, и уставились на пол. Три бугорка выписывали восьмёрки между кроватями Хеди и Спенсера. Иногда они вреза́лись в рамы кроватей – все три, по очереди, – и слышалось тихое тук-тук-тук. Один из бугорков был меньше других, но такой же активный. – Как в первую ночь, – прошептал Спенсер. В уме Хеди сложились слова. Существа, живущие в дереве. – Древогляды. Один бугорок остановился как вкопанный; другие два этого не заметили и врезались в него. – Всё нормально, – шепнула им Хеди, поняв, что существа довольно пугливы. – Что вы хотите? – У меня идея. Спенсер взял носок с мраморными шариками, вытащил несколько и потянулся к полу. – Эй, – сказал он, тихо постучав шариками по полу, – идите сюда. Услышав звук, древогляды остановились. Спенсер покатил шарики по полу, и каждый из древоглядов устремился к одному из них. Бугорки двигались в полу, и шарики откатывались от них. Они проползали слева или справа от шариков, чтобы изменить направление их движения, или описывали круги, чтобы остановить их.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!