Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 57 из 112 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Выпейте, – сказал Рюб, поднося к моим губам подкрепляющий напиток. – Вы узнали нас, – радостно заметил Гарей. – Мы также вас не забыли! – И никогда не забудем, – перебил его Рюб. – Как вы приняли старого Рюба за медведя! – Это вы спасли меня от медведя? – спросил я. – От одного – да, а от другого вы сами спаслись. – Да разве их было два? – Сначала вы боролись с одним и убили его. Когда мы подошли к вам, медведь был мертв. Вас мы тоже сначала приняли за покойника. Вы оба лежали на земле, крепко обхватив друг друга. Тут подошла медведица, вероятно отыскивая своего «Мишеньку», и я убил ее. Однако вот что я вам скажу: раненому человеку нужен покой, и вы не должны больше разговаривать. Раны ваши не смертельны, но очень серьезны. Вам нужно спокойно лежать, чтобы поскорее поправиться. Мне очень хотелось расспросить Рюба о многом, но, зная, что после его слов продолжать разговор бесполезно, я должен был поневоле подчиниться ему. Я крепко заснул и проснулся около полуночи. Было прохладно, но друзья мои позаботились обо мне, плотно укрыв меня одеялом и буйволовой шкурой. Проснувшись, я почувствовал себя гораздо бодрее. Костер погас. Вероятно, его потушили, чтобы не привлечь огнем каких-нибудь бродячих индейцев. Ночь была светлая, хотя не лунная. Гарей спал, а Рюб сторожил нас, посасывая трубку. Подозвав Рюба, я спросил его, как они меня нашли. – По вашим следам, – ответил он. – Мы видели, как вы поскакали за белым конем, и я вас сейчас же узнал. Кроме того, нам встретился ваш проводник-мексиканец, который рассказал нам, что какая-то девушка послала вас поймать белого коня. «Ну, раз уж тут замешана женщина, – сказал я Биллу, – он способен гоняться за этим конем до скончания века!» А так как вы могли заблудиться, то мы решили следовать за вами. В прериях, потеряв вас из виду, мы поехали по вашему следу. Наступила ночь, и нам пришлось остановиться. Утром из-за дождя нам было трудно отыскать ваши следы, поэтому прошло довольно много времени, прежде чем мы добрались до пропасти. Увидев вашу лошадь, носившуюся по прерии без уздечки, мы направились к ней, а подъехав ближе, увидели вас в объятиях медведя. – Но каким же образом очутился у вас белый конь? – полюбопытствовал я. – Билл поймал его в пропасти, откуда он не мог выбраться – там большие скалы. Мы хорошо знаем эту местность и нарочно загнали его туда. – Конь этот принадлежит вам, – добавил полусонный Гарей. – Если б вы не заморили его, я не мог бы так легко его поймать. – Благодарю вас не только за чудный подарок, но и за мое спасение. Если бы не вы, меня уже не было бы в живых. Продолжая расспрашивать, я узнал, что охотники собирались принять участие в походе. Варварское обращение с ними мексиканских солдат пробудило в них враждебное чувство к Мексике. И Рюб объявил, что он не успокоится, пока не отомстит своим смертельным врагам. – Не хотите ли вы присоединиться к какому-нибудь отряду? – спросил я. – Мне бы очень хотелось, – отвечал Гарей, – но Рюб не соглашается. – Ни за что! Я всегда был свободным человеком и предпочитаю сражаться по-своему. Мы вдвоем можем постоять за себя. Не правда ли, Билл? – Думаю, что так, – кротко ответил Гарей, – но все-таки, мне кажется, лучше бы вести дело правильнее, да и капитан, вероятно, не относился бы к нам чересчур строго. – Дисциплина в моем отряде не очень строгая, – заметил я, – не такая, как в регулярных войсках. – Все равно, – прервал Рюб, – я привык быть свободным, сражаться, когда хочу и где хочу. – Да, но, вступив в какой-нибудь отряд, вы будете получать деньги… – Мне этого не нужно, – воскликнул охотник, – я сражаюсь ради мести. Разговор наш кончился тем, что друзья попросили меня о разрешении состоять при моем отряде, чтобы в случае надобности всегда быть под рукой. Разумеется, я дал согласие с радостью. Глава XI Пожар в прерии Я быстро поправлялся. Мои раны, хотя и довольно глубокие, не были опасны, а опытные в подобных случаях охотники лечили не хуже столичных знаменитостей. Особенно Рюб, который умел хорошо готовить лекарства из местных трав. Теперь он воспользовался растением пита (вид агавы), растущим не только в бесплодной степи, но даже на голых скалах. Из листьев этого растения изготовляют нитки, веревки и ткани, ствол употребляют в пищу, а сок – для прижигания. Это было хорошо известно моим друзьям, и скоро они залечили мои раны, прикладывая к ним вареный сок питы. Через три дня я уже мог сесть на лошадь, поэтому мы все отправились в путь, захватив с собой нашего красавца-пленника. Он все еще был диким, и мы приняли меры, чтоб он не убежал от нас. Охотники ехали по обе стороны белого коня, привязав его к своим седлам с помощью лассо. Обратно мы ехали по кратчайшей дороге. Небо было серое, и солнце совсем скрылось, так что легко было сбиться с пути, но при нас был самодельный компас моих друзей. Покидая нашу стоянку, они воткнули в землю деревцо, к верхушке которого прикрепили кусок медвежьей шкуры. Затем, выбрав направление, в нескольких сотнях ярдов от него они поставили такое же деревцо со шкурой. Оглядываясь на эти два столба, нам не трудно было придерживаться прямой линии. Для этого надо было ехать так, чтобы оба деревца сливались в одно. Когда вехи исчезли из виду, мы поставили новые (материал был взят с собой) и таким образом обеспечили себе прямой путь еще на милю. В полдень мы были в лесу, где мне очень хотелось отдохнуть. Однако привал пришлось отменить из-за отсутствия воды. Проехав около мили, мы снова очутились в прерии, но она уже имела другой вид. Это была так называемая цветочная прерия, густо покрытая вместо дерна различными цветущими растениями. Цветы в это время уже облетели, и под ногами лошадей трещали одни сухие потемневшие стебли. Проезжая по краю прерии, мы набрели на небольшую речку, на берегу которой и решили переночевать. Выбрав удобное место для ночлега, мы развели костер. После ужина мы с Гареем смастерили себе удочки и отправились ловить рыбу. Рюб же, не любивший ни рыбной ловли, ни рыбы, отправился охотиться на оленей. Вскоре раздался выстрел. Побежав в направлении, в котором он послышался, мы издали увидели, что Рюб убил в прерии какого-то зверя и сдирает с него шкуру. Второго выстрела не последовало, значит, старый охотник не нуждался в нашей помощи, и мы снова принялись удить рыбу, тем более что заметили в реке много серебрянки, которой нам захотелось наловить к обеду. Но вдруг послышался странный треск, наши лошади испуганно заржали, и мы в ужасе увидели, что прерия горит! Должно быть, искры от выстрела упали на сухие стебли и зажгли их. Лично нам нечего было бояться: там, где мы стояли, не было сухих веток. Зато трава росла настолько короткая, что если б она даже и загорелась, мы легко могли бы укрыться в воде или ускакать. Но нас очень тревожил Рюб, положение которого было действительно опасно. В особенности если он был там, где мы его только что видели, да еще пешим. Мы взбежали на небольшую горку, чтобы лучше видеть. Огонь со свистом и треском быстро распространялся по прерии. Наш друг продолжал находиться на прежнем месте. Мысль, что он может сгореть, приводила нас в ужас. Мы понимали, что на его спасение нет никакой надежды: старый охотник обречен… Стена пламени с необыкновенной быстротой приближалась к Рюбу. «Сейчас наступит конец…» – с ужасом думали мы, напряженно следя за движением огромной стены огня. Мы оцепенели и онемели от ужаса. Выражение лица Гарея было прямо-таки страшным. На его глазах показались слезы, он прерывисто дышал, ожидая каждую минуту услышать предсмертный крик своего друга. Однако крика мы не услышали. Вероятно, он был заглушен треском и свистом пламени. Но тем не менее сознавали, что все кончено: Рюб сгорел заживо! Огненные языки пронеслись над тем местом, где свежевал тушу буйвола Рюб, и мы из-за дыма ничего не могли разглядеть. Гарей, осознав, что его друг погиб, горько зарыдал. Мое горе было, разумеется, не так глубоко, но и мне тоже было очень жаль беднягу. Через некоторое время Гарей, подавляя рыдания, обратился ко мне со словами: – Что же плакать! Лучше пойдем и похороним его кости! Вскочив на коней, мы поехали по выжженной прерии. Дым разъедал нам глаза, и мы с трудом пробирались вперед. Приблизившись к тому месту, где погиб Рюб, мы увидели лежавшую на земле темную массу, но она была гораздо больше тела человека. Это оказался буйвол, вероятно убитый Рюбом. Шкура на спине была распорота и висела по обе стороны мясом вверх, закрывая нижнюю часть туловища. Верхняя же часть его совершенно обгорела. Но где же сам Рюб? Предположить, что он ускакал вперед или что его кости превратились в пепел, было невозможно. Дым рассеялся. Вся прерия открылась перед нами, но ни Рюба, ни его костей нигде не было видно. В недоумении мы стояли возле туши буйвола. Вдруг будто из-под земли раздался голос старика-охотника: – Да помогите же мне выйти! Мне надоело в животе буйвола сидеть! При этих словах шкура приподнялась, а из-под нее показалось лицо Рюба. У него был такой забавный вид, что мы оба не могли удержаться от смеха. Соскочив с коней, мы вытащили Рюба за руки из его оригинального убежища, продолжая хохотать. Старик вначале прикинулся обиженным, но потом добродушно заметил, что человеку, около сорока лет охотящемуся в прериях, глупо погибнуть от какой-то искры. С этими словами Рюб совершенно спокойно принялся разделывать буйвола. Мы с Гареем помогли ему и вскоре перевезли всю нашу ценную добычу на свою стоянку. Глава XII Герильяс После хорошего завтрака мы снова двинулись в путь по направлению едва видневшейся невысокой горы, за которой находилось наше село. Меня давно интересовала эта оригинальная возвышенность, и я несколько раз собирался ее исследовать, но все как-то не удавалось.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!