Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 46 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Моё почтение, господин наместник, — раскланялся гвардеец и поспешил убраться, лишь бы не видеть человека внушающего ему безотчётный страх. Как только дверь закрылась, Грегори Реймас вернулся за стол, вновь взяв в руки новое письмо. — Маккенон, — позвал, кинув взгляд в сторону тёмного угла рядом с книжным шкафом, — эти гвардейцы меня с ума сведут. Трусливые дворянские ослы. Из тёмного угла на свет шагнул мускулистый парень, одетый в чёрно-серое, как и все стражники «Рамендкаста». — Вы правы, отец, эти олухи ни на что не годны. Видимо, есть в нашем Уест-Уортленде такая выгребная яма, откуда их выуживает, — злобно хохотнул Маккенон. Затем стал серьёзнее: — Что-то случилось? — Неприятные новости, — поморщился наместник, протягивая ему письмо. Пробежав строки, Маккенон наморщил лоб и взглянул на отца: — Генерал Лангоф наведывался во дворец короля, пытался завербовать частные корабли на поиски дочери. Н-да… Он нам, конечно, не близкий друг, но эти месяцы он сам не свой. Может, стоит помочь в поисках? — Нам не за чем этого делать, — бросил наместник, небрежно комкая письмо. — У нас есть куда более важные проблемы. Тем более девчонке вряд ли грозит опасность, кроме как быть заживо погребённой на проклятом корабле. Мы не будем вмешиваться, пусть всё идёт своим чередом. Не думаю, что их ждёт успех. Скоро все позабудут об этом происшествии. — Вы уверены, отец? — поднял бровь Маккенон. — А вдруг у них получится избавиться от проклятия? — Не уверен, — подумав, ответил Реймас. — Я за ними давно наблюдаю. Они давно не пытались снять проклятие. И тут внезапно решились? С чего бы? Снова накатило отчаяние? — Хмыкнул и глянул на воина: — Понимаешь, мой названый сын, они уже довольно сильно отдалились от своей настоящей сущности, все они, поэтому удача для них сейчас — это слишком призрачный шанс. К тому же, они скорее всего в Мире Теней, куда нам не пробраться никак. Так что, — наместник уверенно хлопнул ладонью по столу, — тратить на безполезные поиски наши ресурсы, которые необходимы для защиты морских границ с Шелвудом — безумие. Пусть Лангоф сам выпутывается. — Действительно, — ухмыльнулся Маккенон. — Они их никогда не найдут. Реймас медленно подошёл к деревянному шкафу, самому роскошному из всей мебели в кабинете, потянул дверцы и замер. — Он прекрасен, как всегда, — прошелестел его голос, — столько лет прошло, а он всё так же прекрасен... Ейлдерг... Рука наместника потянулась к мечу, пальцы нежно прошлись по тупой стороне. Меч был выкован из особого сплава металлов и сверкал, словно драгоценный камень на солнце. Чёрная рукоятка была мягкой, как бархат, смертоносное лезвие изогнуто, как у сабли. — Он великолепен, отец, — восхищённо проговорил Маккенон, выглядывая из-за мощного плеча Реймаса и впиваясь глазами в меч. — Вместе с ним я столько всего пережил, — прикрыв глаза, протянул Грегори. Наместник вернул меч на место и прикрыл дверцы, как будто завершал одному ему известный торжественный ритуал. — Пошли Штера и Родсона, — приказал Маккенону. — Нужно пустить новые слухи об этой истории. Чем искажённее, тем лучше. Скажем, — призадумался на мгновение, — пусть это будет не «Мальтазард», а какие-нибудь пираты или монрейдеры. Подкупите, пригрозите, как обычно. Желательно обойтись без лишней крови. Напомним народу, что про этот чёртов корабль нельзя говорить, нельзя баламутить спокойствие жителей. Очень желательно убрать непосредственных свидетелей событий. — Всех? — деловито поинтересовался Маккенон, будто речь шла о количестве гостей, которых нужно пригласить на день рождение родной тётушки. — Моряки? Семья Лангофов? — Про генерала и его семью и так понятно, что не трогать, — недовольно поморщился Грегори. — Моряков припугнуть, напоить, впрочем, им и так никто особо не верит. — Даже так? Столько усилий ради одного корабля? — темная бровь Маккенона взлетела наверх. — Мне кажется, это того не стоит. — Стоит. Я не желаю, чтобы хоть капля этой информации гуляла по городу. Лангоф не найдет поддержки, народ со временем забудет. Может быть, отвлечь всех каким-нибудь тупым праздником? — задумался наместник, рассматривая черный перстень на своей руке. — Пусть всё будет так, как всегда. Чёрные, как две пропасти, глаза встретились с глазами Маккенона, тот поёжился. — Будет выполнено, — произнёс и поскорее покинул кабинет. Глава 22 В дверь снова постучали. Следом раздалась возня и возмущённое сопение. Лана лежала с закрытыми глазами и притворялась спящей. «Может быть, поверит, что я сплю, а?» — Лана, я знаю, что ты не спишь, — недовольно рыкнул голос за дверью. — Живо поднимайся на палубу. Я не твои родители, меня так не обманешь. Ты же сама просила разбудить тебя пораньше. Лентяйка. — Ладно, ладно, — пробурчала девушка, подавляя страшнейший зевок, — я уже встаю. Я просила рано, но не когда ещё темно за бортом. Издевательство какое-то. — Давай-давай, тренировки нужно начинать с правильного режима и дисциплины, — назидательным тоном сказал Валкар. — Если так пойдёт и дальше, то я буду вынужден забрать у тебя все книги и свечи. Ночь для того, чтобы спать, а не читать. — Для кого как, — промычала Лана, медленно натягивая непривычные для леди штаны и рубашку, которые нашла в недрах гардероба. Перевязав длинные волосы и наскоро умывшись, она направилась к двери, которая уже не подпиралась железякой, и потянула ручку. На пороге стоял Валкар. «Волки» — так Лана решила про себя называть всех членов команды. Это название пришлось её нервам по душе вместо «монстров». Недовольно вытянутая чёрная морда заставила подавить накатывающий зевок. — Доброе утро, Валкар, — вздохнула. — Доброе, — склонил голову тот, смерив её пристальным взглядом. Развернулся и отправился к лестнице на палубу. — И не надо делать такой несчастный вид. Я тебя жду, быстрее. Лана поспешила следом за ним, как ей казалось, довольно резво, а на деле она еле переставляла ноги. «Боже мой… Как же спать-то охота», — подумала девушка, обхватив себя за плечи руками и пытаясь согреться от утренней прохлады. На палубе уже все были заняты своими делами, либо делали вид, что заняты, и не обращали на неё внимания. «Просто чудесно, — Лана закатила глаза. — Теперь все будут смотреть, как я начну позориться. И чего они все припёрлись сюда так рано?» — Холодно? — спросил Валкар, бросив взгляд на её съёжившуюся фигурку. — Ага. — Сейчас быстро согреешься, я тебе обещаю, — хитро прищурился капитан, подходя к бочке, прислонённой к грот-мачте. — Итак, начнём с разминки. Палуба у нас большая, поэтому давай для начала десять кругов бегом вдоль борта. — Десять? — возмущённо протянула Лана. — Валкар, я просила тебя не гонять меня по палубе, а научить драться. — Думаешь, всё так просто? — спросил он. — Мы начнём именно с этого. Десять кругов вперёд. «Ну хорошо, — азартно подумала Лана. — Вот когда научишь драться, я тебе ещё покажу десять кругов». Повернувшись в сторону кормы, девушка медленно побежала вдоль борта, круг за кругом. Море на рассвете было особенно красивым, волны спокойно лизали деревянное судно, по морской глади бежала оранжевая дорожка, даже марево на горизонте подсвечивалось нежным светом утреннего солнца. К концу десятого круга Лана и правда согрелась, ощутив прилив сил и немного усталости в ногах. — Всё! — победно всплеснула руками, остановившись напротив учителя. — Нет, не всё, — все также строго продолжал тот, указав когтем на середину палубы: — Теперь разминка. «Разминка, разминка, прям как в школе», — мысленно жаловалась Лана, но продолжала выполнять указания. Боковым зрением зацепила, как другие волки посматривают на неё. Пепельный сочувственно мотал мордой, светло-коричневый смотрел со смесью напряжения и удивления. Покончив с упражнениями, Лана вопросительно глянула на Валкара. Тот одобрительно дёрнул мордой и подошёл: — Для достижения цели ты готова терпеть то, что не нравится – это похвально. Начнём мы вот с чего: ты расскажешь мне, что уже умеешь делать. — Ну… — отдышавшись, протянула Лана. — Читать. Плавать умею хорошо. — Это мне известно, что ещё? — зелёные глаза смотрели насквозь, так что Лана поёжилась. — Я имею ввиду из видов борьбы. Может быть, ты лучше всех умеешь пинаться или даже щипаться, кусаться, откуда мне знать. — Вообще-то ничего из перечисленного, — ухмыльнулась Лана. — Ну разве что пинаться. Мне приходилось применять этот примитив в разборках с братом. А так, я довольно хорошо из лука стреляю. Приходилось тайком от родителей обучаться. — Вот, — сказал Валкар, — это то, что нужно. К счастью у нас на корабле есть лук, даже несколько. Джандер, — позвал он пепельного, — принеси, пожалуйста парочку. — Зачем? — удивилась Лана. — Научи меня драться. — Это будет позже, обязательно, — мягко сказал Валкар. — Хочу посмотреть, как ты стреляешь. Вскоре вернулся Джандер с двумя луками. Один был поменьше и украшен изящной резьбой, прекрасно смотревшейся на шоколадного цвета дереве. Другой же был намного больше и сделан из гладкого тёмного дерева без всякой резьбы, к тому же он имел толстенную тетиву. — Какой хороший лук! — одобрительно кивала Лана, поглаживая ребристую поверхность дерева. — Такой лёгкий. — Я выбирал примерно для твоей руки, — ответил Джандер. — Спасибо, мне очень нравится. Джандер дружелюбно посмотрел на неё и по всей видимости улыбнулся, насколько позволяла волчья морда. «Похоже, я нашла себе ещё одного сторонника», — радостно подумала Лана и с воодушевлением направилась к Валкару, который уже приспособил тяжёлую мишень на нижней части фок-мачты. — Я готова стрелять, — заявила девушка. — Что ж, вперёд, — ухмыльнулся Валкар, глаза задорно сверкнули, словно в ожидании потехи. — Только отойди дальше. Лана отошла, куда он ей показал, встала в позу, как её учил Адриан, подняла лук и попыталась натянуть тетиву.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!