Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 7 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– И что произошло потом? – Я собрался по косточкам, что было довольно болезненно, выбрался из реки, присоединился к битве, и в конце концов мы победили. Мы наконец-то победили. Когда Меволент потерпел поражение, я покинул сцену и впервые за несколько сотен лет ушёл в свободное плавание. Стефани моргнула. – Несколько сотен лет? – Это была долгая война. – Тот мужчина назвал вас детективом. – Очевидно, он обо мне наслышан, – ответил Скалдаггери, выпрямившись. – Теперь я раскрываю тайны. – Правда? – И у меня неплохо получается. – Ищете свою голову? Скалдаггери посмотрел на Стефани. Если бы у него были веки, то он бы моргнул. – Конечно, было бы неплохо её вернуть, но… – Значит, вам не нужна голова, чтобы обрести покой? – Нет, нет, это не совсем так. – Зачем её у вас забрали? Это тоже было предупреждение? – Нет. – Скалдаггери коротко усмехнулся. – Её не забирали. Десять или пятнадцать лет назад маленькие гоблины подбежали ко мне, пока я спал, и сняли её прямо с позвоночника. Я заметил, что головы нет, только на следующее утро. Стефани нахмурилась. – И вы даже ничего не почувствовали? – Как я уже сказал, я спал. Медитировал, если так можно выразиться. Когда я медитирую, то ничего не вижу, не слышу и не чувствую. Ты когда-нибудь пробовала так делать? – Нет. – Это очень расслабляет. Думаю, тебе понравилось бы. – Простите, никак не могу перестать думать о вашей потерянной голове. – Я её не терял, – ответил Скалдаггери, словно оправдываясь. – Её украли. Стефани почувствовала, что к ней возвращаются силы. Теперь она не могла поверить, что упала в обморок. В обморок! Такое ведь случается только со старыми женщинами. Она посмотрела на Скалдаггери. – У вас была очень необычная жизнь. – Наверное. И она ещё не закончена. То есть формально да, но… – Вы по чему-нибудь скучаете? – Что ты имеешь в виду? – Я имею в виду из жизни. – По сравнению с тем, сколько времени я провёл в таком виде, я был жив всего одно мгновение. Я почти ничего не помню о бьющемся сердце в своей груди, чтобы об этом скучать. – Значит, вы ни о чём не скучаете? – Думаю… мне не хватает моих волос. Я скучаю… по ним. По тому, как они росли у меня на голове. – Скалдаггери вытащил карманные часы и покачал головой. – Посмотри-ка, сколько уже времени! Я должен идти, Стефани. – Идти? Куда? – Боюсь, у меня есть дела. Прежде всего необходимо выяснить, зачем сюда прислали этого милого джентльмена, а затем узнать, кто его прислал. – Вы не можете оставить меня одну, – сказала Стефани, следуя за ним в гостиную. – Могу, – возразил детектив. – С тобой всё будет в порядке. – Но входная дверь выбита! – Да. С тобой всё будет в порядке, если только они не войдут в парадную дверь. Скалдаггери надел пальто, но Стефани выхватила у него шляпу. – Ты собираешься взять мою шляпу в заложники? – с сомнением спросил он. – Или вы остаётесь здесь, чтобы убедиться, что на меня больше никто не нападёт, или берёте меня с собой. Скалдаггери застыл на месте. – Это будет небезопасно, – наконец произнёс он. – Как и оставлять меня одну. – Но ты можешь спрятаться. – Скалдаггери обвёл комнату рукой. – Здесь так много места. Уверен, здесь полно крепких шкафов, куда ты поместишься. Или можешь залезть под кровать. Ты удивишься, как часто люди в наше время забывают посмотреть под кроватью. – Мистер Плезант… – Скалдаггери. – Скалдаггери, сегодня вы спасли мне жизнь. Вы собираетесь всё испортить, оставив меня одну, чтобы кто-нибудь мог прийти и убить меня? – Это пораженческая позиция. Когда-то я знал одного паренька, чуть старше тебя. Он хотел участвовать в приключениях вместе со мной и мечтал раскрывать тайны, превосходящие здравый смысл. Он постоянно просил меня об этом. В конце концов ему удалось доказать, что он этого достоин, и мы стали напарниками. – И у вас было много захватывающих приключений? – У меня да. Но не у него. Он погиб во время первого же нашего дела. Ужасная смерть. И некрасивая. Долгая агония. – Я не собираюсь в ближайшее время умирать, и у меня есть то, чего не было у него. – И что же это? – Ваша шляпа. Возьмите меня с собой или я на неё наступлю. Скалдаггери посмотрел на Стефани большими пустыми глазницами, а потом протянул руку к шляпе. – Только не говори, что я тебя не предупреждал. Глава 5 Знакомство с Чайной Печаль Скалдаггери Плезант ездил на «бентли» R-Type 1954 года выпуска, на одной из двухсот восьми машин с шестицилиндровым двигателем объёмом 4,5 литра, оснащённой современной системой запирания дверей, климат-контролем, спутниковой навигацией и другими удобствами. Скалдаггери рассказал всё это Стефани после того, как она спросила. Хотя её вполне удовлетворил бы ответ «это бентли». Они выехали из поместья Гордона по просёлочной дороге за домом, чтобы избежать затопленных участков. Стефани никогда прежде не замечала эту дорогу. Скалдаггери сообщил ей, что был частым гостем в поместье и знал все его закоулки. Они проехали указатель на Хаггард, и Стефани хотела было попросить отвезти её домой, но быстро отказалась от этой мысли. Если сейчас она поедет домой, то это будет означать, что она просто закроет глаза на произошедшее. А она должна была выяснить больше. Она должна была увидеть больше. – Куда мы едем? – спросила Стефани. – В город. У меня встреча со старым другом. Возможно, она поможет нам пролить свет на случившееся. – Почему вы оказались в доме? – Прошу прощения? – Сегодня ночью. Я, конечно, вам благодарна, но как вышло, что вы оказались поблизости? – Ах да! – Скалдаггери кивнул. – Понимаю, вопрос вполне закономерный. – Так вы на него ответите?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!