Часть 43 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Тогда, может быть, поэтому он вам ничего и не сказал. Он хотел написать об этом со стороны, а не становиться участником.
Скалдаггери поднял голову.
– Ты очень умна для своих лет, Валькирия.
– Да, – ответила Стефани. – Это точно.
Глава 24
Планирование убийства
Мистер Блисс стоял на вершине Цепкой Скалы и ждал приближения Серпина. Цепкая Скала имела форму огромной руки с согнутыми пальцами, которая будто пыталась дотянуться до солнца в кроваво-красном небе.
Серпин легко забрался на вершину, и Блисс слегка поклонился. Серпин в ответ лишь улыбнулся.
– Он у вас? – спросил Блисс.
– К счастью для вас, да.
– К счастью для меня?
– Дорогой мистер Блисс, если бы я спустился в пещеры и вернулся без Скипетра, в каком бы положении вы оказались? Вы бы сейчас стояли в одной из клеток в тюрьме Святилища, беспомощный, ожидающий наказания. Но вместо этого вы стоите здесь, со мной, на границе нового мира. Будьте благодарны.
– Кажется, вы забываете, что если бы вы вернулись ни с чем, то оказались бы в клетке рядом со мной…
Серпин посмотрел на него. Некоторое время назад они могли говорить, как равные. Но не теперь.
– …мой повелитель, – с уважением закончил Блисс, склонив голову.
Серпин снова улыбнулся и повернулся к нему спиной, глядя с согнутых пальцев скалы на лежащую внизу долину.
– Он столь же могущественный, как полагали учёные? – спросил Блисс.
– То, что полагали учёные, меркнет в сравнении с реальностью. Теперь нас никто не сможет остановить.
– Старейшины, – напомнил Блисс.
Серпин повернул голову.
– У меня есть план в отношении Старейшин. Они предсказуемы, и именно из-за этого они погибнут. Сам Мериториус обратится в пыль. Никто не будет стоять у нас на пути.
– Возможно, Старейшины предсказуемы, – ответил Блисс, – но этого нельзя сказать о Скалдаггери Плезанте. Он хитёр, силён и очень, очень опасен.
– Не беспокойтесь насчёт детектива. У меня есть план насчёт него.
– Правда?
– У Скалдаггери Плезанта всегда была одна слабость: он привязывается к людям, которых очень легко убить. В прошлом это были его жена и ребёнок. Теперь эта девочка, эта Валькирия Каин. Он представляет для нас угрозу, когда может мыслить ясно. Но вы не хуже меня знаете, что, когда он приходит в ярость, его разум затуманивается.
– И что вы собираетесь сделать?
– Я уже это сделал, Блисс. Я отправил кое-кого, чтобы… Затуманить его разум. Менее чем через час Валькирия Каин будет мертва, и Скалдаггери Плезант больше нас не побеспокоит.
Глава 25
Белый Косарь
День подходил к концу, когда они подъехали к Денхолм-стрит, и город начала окутывать ночь. Это была длинная, грязная и тихая улица. «Бентли» остановился перед складом. Страховид и Танит уже их ждали.
– Внутри кто-нибудь есть? – спросил Скалдаггери, проверяя, заряжен ли револьвер.
– Нет, насколько нам известно, – ответил Страховид. – Но они могут скрываться. Если Серпин или Блисс здесь, нам понадобится помощь.
– Их здесь нет, – ответил Скалдаггери.
– Откуда вы знаете? – спросила Стефани.
– Серпин использовал это место для каких-то очень важных и странных дел, которые могли бы вызвать вопросы. Он знает, что привлёк внимание, знает, что я об этом услышал, поэтому его здесь уже нет.
– Тогда почему мы здесь?
– Ты можешь предположить, что собирается сделать некто, только если точно знаешь, что именно он уже сделал.
Они приблизились к единственной двери, Танит приложила к ней ухо и прислушалась. Через мгновение она коснулась рукой замка, но вместо того, чтобы сломаться, замок щёлкнул.
– Почему вы не умеете этого делать? – шепнула Стефани Скалдаггери. – Это быстрее, чем открывать отмычкой, и тише, чем выбивать дверь.
Детектив с грустью покачал головой.
– Тебе недостаточно живого скелета? Что ещё нужно, чтобы удивить современную молодёжь?
Стефани улыбнулась. Танит распахнула дверь, и они вошли внутрь, оказавшись прямо в офисе склада – тёмной тесной комнатке со столом и пустой доской из пробкового дерева. Очевидно, этот офис уже давно не снимала ни одна приличная фирма. Другая дверь вела на сам склад. Стефани подошла к грязному окну.
– Здесь довольно тихо, – заметила она.
Скалдаггери нажал несколько выключателей на стене, и в комнате замерцал свет. Они вошли на склад. На балках под потолком обнаружилась целая стая голубей. Они ворковали, гулко ухали и перелетали с жёрдочки на жёрдочку, испуганные светом. Скалдаггери и его спутники дошли до середины зала. Там стоял операционный стол, окружённый предметами, похожими на какое-то медицинское оборудование. Стефани посмотрела на детектива.
– Какие-нибудь идеи? – спросила она.
Он ответил не сразу.
– Давайте отбросим очевидное. Эти аппараты наводят на мысль, что здесь происходило переливание некой жидкости.
Танит подняла колбу, разглядывая осадок внутри.
– Я не врач, но не думаю, что это результаты медицинских опытов.
– Значит, это магия, – ответил Страховид.
– Разве можно делать инъекции магии? – спросила Стефани, нахмурившись.
– Можно делать инъекции жидкости, обладающей магическими свойствами, – объяснил Скалдаггери, взяв колбу у Танит. – До появления этих замечательных устройств процесс был намного сложнее, но результат получался тот же.
– И каким же был результат?
– После операции пациент становился другим человеком. Или… существом. Вопрос в том, какова была цель этой операции? Каких изменений стремился достичь Серпин?
– А кем был пациент?
– Точнее, пациенты.
– Не поняла.
– Здесь два набора игл, две капельницы и всего остального тоже по паре – достаточно, чтобы провести две отдельные операции. Мы отвезём образец в Святилище, исследуем его и попытаемся выяснить, на что он способен. А пока нам надо оглядеться.
– Что мы ищем? – спросила Стефани.
– Улики.
Стефани посмотрела на Танит, увидела, как та скептически приподняла бровь, и с трудом удержалась от улыбки.
Скалдаггери и Страховид начали медленно обходить склад, осматривая каждую поверхность, каждый сантиметр аппаратов, стола и окружающего пространства. Стефани и Танит остались стоять на месте, глядя на пол.
– На что похожа улика? – прошептала Танит.
book-ads2