Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 22 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Едва наш флаер остановился у входа в здание, из прозрачных дверей вышел пожилой мужчина в сопровождении пары мощных охранников. — Чем могу помочь, господа, — холодно спросил он, даже не делая попытки представиться. — Здравствуйте профессор Мейсер, — в тон главе лаборатории ответил Билл, — Я направлен сюда головным офисом корпорации Майндшторм. Поступили данные, что ваша организация блокирует волны эф излучения по всему периметру. Я со своим помощником направлен для проверки этого факта. — Это частная территория, — тут же ответил заученной фразой профессор, — Любые проверки проводятся только после согласования с моим руководством. Свой запрос вы можете направить в офис Томаса Мердока. После его решения я готов предоставить вам любую информацию и доступ к интересующим вас помещениям. — То есть вы оспариваете решение совета информационной безопасности корпорации Майндшторм и отказываетесь сотрудничать? — демонстративно выгнул бровь Билл, — Джошуа, запиши этот факт в журнал. Он понадобится нам при составлении рапорта в головной офис. — Да, сэр, — доставая специально прихваченный для такого случая блокнот, ответил я. Роли мы распределили заранее и я специально решил уйти на задний план. Стакман отлично разбирался во всех бюрократических нюансах подобных проверок, хоть это и не было его основным профилем. Сейчас нам больше нужен был опыт и уверенность старого безопасника, чем моё грубое давление. — Погодите, господа, — нервно улыбнулся Мейсер, — Возможно вопрос получится решить без дополнительных согласований. Давайте пройдём в мой кабинет и всё обсудим. — Хорошо, мистер Мейсер, — неохотно кивнул Билл, — У меня не так много времени. Сегодня ещё три объекта на очереди, поэтому у нас примерно, — в этот момент Стакман взглянул на свои массивные наручные часы, которые ему подарили за выслугу лет, — два часа. Если мы не управимся в отведённое время, то я доложу о вашем отказе сотрудничать. Поверьте, профессор, мне проще передать ваше дело в подразделение контроля, чем бороться с нелепыми возражениями. Призванные проведут ту же проверку на расстоянии и без всяких приборов. — Прекрасно вас понимаю, уважаемый, — мелко закивал глава лаборатории, — Время наш самый ценный ресурс. Следуйте за мной. — Джошуа, захвати инструменты, — не оборачиваясь, бросил мне Стакман. Похоже Билл начал вживаться в свою роль. — Конечно, сэр, — вытаскивая с заднего сиденья кейс, ответил я и поспешил следом за удаляющейся парой. Охранники остались на месте и только проводили меня подозрительными взглядами. Я видел, как один из них подошёл к нашему флаеру и начал диктовать в переговорное устройство номер машины. — Мик, флаер проверяют, — негромко произнёс я. — Там всё ровно, босс, — ожила крохотная переговорная горошина в моем ухе, — Я временно перенёс его в парк Майндшторма. Стакман величественно нёс себя вперёд, пока глава лаборатории вился вокруг него. Они уже почти пересекли просторный холл и добрались до лестницы. Мне пришлось немного ускориться, чтобы их догнать. По пути я призвал десяток вездесущих Майсоров и отправил их изучать здание. Скорее всего беседа в кабинете главы лаборатории затянется и у меня будет достаточно времени, чтобы определиться со своими дальнейшими действиями. Я не исключал вероятность прямого подкупа или угроз, но в любом случае местный начальник должен был дождаться инструкций от своего хозяина. Вероятно мистер Мердок уже был в курсе нашего визита и сейчас поднимал все свои связи, чтобы выкинуть со своей территории непрошенных гостей. Мейсор будет максимально тянуть время, но мы изначально ограничили его всего парой часов. Это слишком мало для полноценного вмешательства со стороны и вполне достаточно для успешного выполнения нашей спасательной операции. — Чай, кофе? — учтиво осведомился глава лаборатории, — Моя помощница виртуозно готовит кофе. За этим процессом можно наблюдать часами. — У нас нет столько времени, мистер Мейсер, — невозмутимо, холодным тоном опытного инспектора, ответил Билл, — Предлагаю сразу перейти к делу. Основные источники блокировок находятся на втором и третьем этаже этого здания. Что вы можете сказать по этому поводу, профессор? — На некоторых помещениях моей лаборатории стоит специальная защита, — тщательно подбирая слова, ответил учёный, — Мы ведём исследования во многих областях и заботимся о здоровье наших сотрудников. Не думал, что простейшие меры безопасности затронут интересы вашей корпорации. Я немедленно дам указания переделать защитный контур с учётом новых данных. — Сейчас слишком поздно об этом говорить, профессор, — ответил Стакман, — В мою задачу входит текущая проверка вашей организации. Список необходимых изменений вы получите позже. Он будет согласован с моим руководством. — А могу я посмотреть ваши документы, мистер…ээ? — спросил Мейсер, предсказуемо запнувшись в конце фразы. — Стакман. Билл Стакман, — подсказал ему мой спутник и протянул руку в мою сторону, в которую я быстро вложил весь пакет напечатанных Маусом бланков, — Разумеется, мистер Мейсер. Полный перечень моих полномочий вы можете найти на портале подразделения безопасности моей корпорации. Джошуа, начинай проверку с этого помещения. Вы не против, профессор? — Нет, что вы, — вяло улыбнулся глава лаборатории, явно занятый изучением переданных ему бумаг, — Думаю это поможет нам избежать ненужных задержек. Я открыл кейс и активировал встроенный экран. Там мелькали какие-то графики и я делал вид, что целиком поглощен их анализом. — Мне нужен выход в сеть, — через несколько секунд недовольно произнёс я, — Здесь все настолько перекрыто полями, словно мы на базе военных находимся. — Разъём доступа прямо возле вас, — любезно подсказал учёный, — Сейчас мы готовимся к очень важному эксперименту и поэтому меры безопасности усилены. Это временно. Я видел как напрягся Стакман. Не знаю чего ему стоило сохранить безразличное выражение на лице, но после этого я начал больше уважать пожилого безопасника. В этот раз грейдер Мауса был выполнен в виде обычного передатчика и я спокойно подключил его к местной сети. — Я в деле, — послышался азартный голос главного Паука, — Мне понадобится минут тридцать на обход защиты. Если конечно нужно скрыть наш интерес. — Нужно, — произнёс я и Мейсер удивлённо посмотрел в мою сторону, — Нужно примерно тридцать минут на анализ этого этажа. — Мы как раз успеем обсудить детали инспекции, да, мистер Стакман? — подобострастно улыбнулся начальник лаборатории. — Да, — важно кивнул Билл, — Джошуа, ты можешь пока произвести визуальный осмотр прилегающих помещений. Фиксируй все нарушения и расположение блокирующих полей. — Да, сэр, — достав из кейса оптический прибор для работы, ответил я, — Мне понадобится проводник. — Сьюзан покажет вам куда идти, Джошуа, — тут же ответил Мейсер, — Сьюзан! В кабинет заглянула миловидная девушка в коротком белом халате ассистентки. — Да, профессор? — Проведите для нашего гостя экскурсию по этому этажу. Если возникнут вопросы со стороны персонала, то скажете, что это моё распоряжение. Следующие тридцать минут я бродил по абсолютно одинаковым комнатам и всячески изображал бурную деятельность. Я осматривал каждый угол и все непонятные приборы, упорно избегая мерцающих разными цветами энергетических полей. Помощница Мейсера периодически хмыкала, но мои действия никак не комментировала. Для неё я выглядел полным идиотом, который вообще не понимал что именно он ищет. А я тем временем собирал в единое целое разрозненные образы, которые присылали мне мелкие тени. Помимо трех полноценных этажей, лаборатория имела ещё два подземных, где происходило все самое интересное. Именно там находились ожидающие своей очереди цепни и был расположен основной объем оборудования. Я уже выделил из общей массы заключённых яркую искру своей помощницы и теперь оставалось понять как её вытащить. Основным препятствием были не посты охраны или системы видео наблюдения. Меня беспокоила массивная дверь, перекрывавшая вход в секретную часть лаборатории. Скорее всего открыть её могли немногие. Уверен, что это мог сделать сам Мейсер. Возможно ещё его хозяин. Но, по понятным причинам, обратиться к этим людям за помощью я не мог. Оставалось рассчитывать только на Мауса, но для этого нужно было дождаться взлома внутренней системы лаборатории. И именно поэтому я продолжал с умным видом ходить из комнаты в комнату и делать бесконечные пометки в своём блокноте. — Готово, — спустя долгие двадцать минут, передал глава Пауков, — Я внутри. Расшифровка базы займёт ещё пару часов. Конкретную информацию раньше выдать не смогу, но переметр защиты под моим контролем. — Дверь в подвал, — отойдя на максимальное расстояние от своей сопровождающей, пробормотал я. — Подземный этаж? — уточнил Маус, — Можешь кивнуть, я тебя вижу. Посмотри вверх и помаши ручкой. Я поднял взгляд и наткнулся на блестящий объектив камеры. Шутка была ниже среднего, но об этом я сообщу подчиненному позже. — Понял, понял, — тут же воскликнул Маус, — И вовсе не нужно так смотреть. Блокировку замка могу переделать под любого человека с пятью пальцами. Внутри всего три сотрудника, но по пути будет несколько постов. Всего в здании два десятка охранников. Даже если ты сумеешь войти и открыть камеры — выбраться из здания будет крайне проблематично. Многие заключённые находятся в полностью невменяемом состоянии. Они скорее тебя на части порвут, чем согласятся спокойно идти следом. Некоторые натурально кидаются на стены. Я бы не рисковал с ними связываться. Несколько секунд я переваривал полученную информацию, а потом снял с головы надоевший до одури бинокль и, широко улыбаясь, направился к помощнице Мейсера. — Я здесь закончил, Сьюзан, — подойдя вплотную к девушке, сообщил я, — Можем двигаться дальше. — На этом этаже вы уже всё осмотрели, Джошуа, — деликатно улыбнулась девушка. — Что ж, — беря её за руку и вливая через прикосновение строго дозированное количество энергии Тьмы, произнёс я, — Тогда проводите меня ко входу на первый подземный этаж. Девушка заторможенно кивнула и направилась к лестнице. В этот раз я решил использовать другой подход и избежать необратимых изменений в организме Сьюзан. Разум помощницы Мейсера оказался достаточно пластичным, чтобы легко подстроиться под мой контроль. — Маус, — уверенно шагая за спешащей впереди сотрудницей лаборатории, произнёс я, — Открывай все камеры и вход в подземную часть лаборатории. Глава 18 Буквально через несколько секунд по всему зданию раздался рев самой настоящей боевой тревоги. Из кабинета начальника лаборатории выскочил Стакман, а следом за ним встревоженный и пытающийся что-то на ходу объяснить Мейсер. Моя спутница безразлично прошла мимо своего начальника, но тот даже не обратил на это внимания. — Сэр, я обнаружил основной источник возмущений, — остановившись рядом с корпом, браво отрапортовал я, — Он находится в подвале. Если мы немедленно не вмешаемся в его работу, то нарушения в архитектуре эф излучения станут необратимыми. — Профессор, — резко обернулся Стакман к своему спутнику, — Я требую немедленно предоставить нам доступ к подземному этажу. На плане вашего здания его вообще нет! И я обязан доложить об этом нарушении своему руководству. — Но ведь мы же уже договорились с вами обо всем, — промямлил учёный. Как себя вести он явно не понимал. Времени на раздумья и вдумчивую оценку ситуации у него попросту не было. В этот момент снизу послышались первые крики и хлопки автоматических винтовок. — Это выстрелы? — глядя на Мейсера, потрясенно спросил Стакман. Стало понятно от кого Кэти унаследовала свой потрясающий актёрский талант. В простом вопросе пожилого безопасника смешалось столько эмоций, что глава лаборатории окончательно поник и только беспомощно развёл руками. — Возможно у охраны проходят какие-то учения… — пряча глаза, пробормотал он. — То есть вы даже не в курсе, что на территории вашего заведения проходят учения с применением боевого оружия, — взорвался Билл, — Это неслыханно! Я требую немедленных объяснений! Иначе дежурная звезда Призванных будет здесь через десять минут! — Сэр, позвольте я посмотрю, — предложил я, — Может профессор Мейсер действительно не в курсе и у кого-то из персонала сегодня день рождения. Хлопушки, фейерверки… Всякое ведь бывает, да? Мистер Мейсер? — Конечно, — неуверенно кивнул учёный, но тут же уцепился за моё предложение, как за спасательный круг, — Идите, Джошуа. Я предупрежу охрану о вашем визите. В словах начальника лаборатории слышалась откровенная тревога и…угроза. По всей видимости этот человек принял для себя какое-то решение и не думаю, что оно было связано с заботой о жизни и здоровье его гостей. Скорее всего охрана получит вполне определённый приказ в моём отношении. При любом раскладе я не должен был выйти из подвала живым. Вполне разумное решение. Так у местных обитателей появится время подчистить все следы, а с представителями Майндшторма будет разбираться сам хозяин этого заведения. Если корпы не смогут ничего здесь найти, то и предъявить Мердоку будет нечего. С точки зрения Мейсера, нужно было лишь обеспечить достаточное количество времени для своего босса. Больше он сейчас сделать ничего не мог. Хорошо, что понимал это не я один. — Сэр, на всякий случай, я прошу вас покинуть здание и ждать меня в машине, — пристально посмотрев в глаза Стакману, произнёс я. — Конечно, Джошуа, — уверенно кивнул Билл и коснулся рукой кармана брюк, где ждал своего часа его верный парализатор, — Только заберу из кабинета профессора наше оборудование. — Я провожу, — тут же натянуто улыбнулся Мейсер, — Надеюсь это недоразумение быстро разрешится и мы сможем вернуться к обсуждению вашей проверки, мистер Стакман. Мои подчинённые получат выговор за эту шутку. Виновные будут наказаны. — Не уверен, что это возможно, профессор, — упрямо нагнул голову корп, — Проводите меня к нашим вещам. Об остальном будем говорить позже.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!