Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
"Финансовых архивах, мистер Вирг," — пояснил я, — "Нужно провести первичную оценку активов и определить что мы можем использовать для развития своего района без вреда для Зелёных Драконов." "Третий ярус — семьдесят четыре. Второй ярус — двести шестнадцать. Первый ярус — пятьсот сорок два," — тут же пришло в ответ и я слегка улыбнулся. Эта черта в характере моего подчинённого никогда не подводила. Следом за набором цифр пришел странный набор символов, через который я перешёл на прямую трансляцию срочного выпуска новостей. На небольшом дисплее коммуникатора появилось взволнованное лицо ухоженного мужчины в броском полосатом костюме. — Дорогие зрители, мы прерываем трансляцию матча в связи с экстренным сообщением, — хорошо поставленным голосом, быстро проговорил диктор, — Буквально несколько минут назад на проспекте Сил произошло обрушение офисного здания. На месте уже работают спасатели и дежурные группы Призванных. По предварительным данным в здании располагались офисы нескольких организаций. Количество жертв уточняется. Это первое подобное происшествие в нашем районе за последние годы. Примечательно, что оно произошло на кануне выборов главы администрации. О том, как ситуацию оценивают власти нашего района, расскажет с места событий Виктория Бейар. Добрый день, Виктория. — Добрый день, Фил, — кадр сменился в перед зрителями появилась сексуальная красотка с абсолютно стервозным взглядом, — На место событий прибыл действующий глава администрации нашего района Рональд Торч. Здравствуйте мистер Торч, я, как и многие ваши избиратели, хотела бы узнать как вы допустили подобное происшествие? И каким образом будут ликвидированы последствия этой чудовищной трагедии? А эта дамочка умела взять собеседника за самое дорогое. В кадре рядом с Викторией появился хмурый мужик преклонного возраста в простом сером костюме. Вот только простым этот костюм мог показаться только на первый взгляд. Мистер Торч понимал толк в хороших вещах и не жалел средств на их покупку. Хотя на третьем ярусе это уже не выглядело чем-то необычным. Скорее просто норма существования местной элиты. — Добрый день, Виктория, — поздоровался Рональд, которого нисколько не смутил напор и провокационные вопросы журналистки, — Эта трагедия, безусловно, заслуживает особого внимания. Наши службы уже разбираются в происшествии. Как только будет выработана официальная версия, я сразу свяжусь с вами. Под завалами, возможно, ещё остались живые люди. А это обычные работники офисов, как и многие из нас. Мы обязаны приложить все силы, чтобы спасти жизни беззащитных людей. — Мистер Торч, — быстро произнесла Виктория, — Разрешите ещё один вопрос! — Только если один, — устало улыбнулся глава администрации, — Меня ждут в оперативном штабе. — Как вы можете объяснить это? — изображение Рональда и Виктории сменилось горой непонятного хлама. Съемка велась откуда-то сверху. Видимо была задействована какая-то летающая камера. Мне потребовалась всего секунда, чтобы опознать в горе обломков пару десятков автоматов и куски обшивки боевых скафов фрименов. Главе администрации понадобилось в несколько раз больше времени, но справиться со своими эмоциями он так и не смог. На помощь Рональду пришел неизвестный человек в строгом чёрном костюме. Он шепнул мисс Бейар пару слов мимо микрофона и невозмутимо закрыл рукой объектив камеры. Секунду спустя изображение прервалось. Смотреть дальше смысла не было. "Камеры подчистил. До и после визита," — прислал сообщение Маус, — "Внутри тоже. Твой костюм приедет через пол часа. Жду вас в апартаментах под крышей. Квартира номер сто шесть." Стакман, который все это время не отвлекался от управления флаером, коротко взглянул в мою сторону. Возможно ему хотелось поговорить. Возможно он мог выдать какую-то ценную информацию. Возможно это был мой шанс переместить отношения с сотрудником службы безопасности крупной корпорации в более доверительную сферу. — Что думаете? — безразлично следя за пролетающими мимо флаерами, спросил я. — Человека, который закрыл объектив, зовут Виктор Сорв, — произнёс Билл. Видимо я недооценил степень его внимательности, — Он входит в совет безопасности моей корпорации на этом ярусе. Рональд Торч будет смещен. Виктория, скорее всего уволена или получит повышение. С этими журналистами никогда не понятно. — Виктор Сорв, — задумчиво повторил я. Остальные участники репортажа интересовали меня чуть меньше, чем никак, — Он ведь Призванный, да? Высого статуса человек. — Один из сильнейших на этом ярусе, — кивнул Стакман. Он плавно направил флаер ко въезду на подземную парковку и по сторонам начали мелькать сигнальные огни разметки, — Я не знаю причин, но сильные Призванные неохотно спускаются вниз. Однажды я видел помощника заместителя главы Майндшторма. Надо сказать, что выглядел он, как редкостная истеричка. Тот же Сорв гораздо более адекватный, но на первом ярусе ведёт себя так же. — Думаете это как-то связано? — поинтересовался я. — Уверен, — паркуя машину и выключая двигатель, ответил Билл, — Более подробно можно узнать только в архивах корпораций, но даже у меня нет доступа к таким данным. Или у тех ублюдков, которым передали мою внучку. Они, как минимум, обязаны знать основы. Подобные эксперименты требуют очень серьёзной подготовки. — Очень здравая мысль, мистер Стакман, — кивнул я, — Обязательно нужно обсудить этот момент во время подготовки. — А куда мы сейчас? — уже в лифте уточнил старик. Его рука привычно потянулась к кнопке своего этажа, но замерла на полпути. — Пентхаус, Билл, — усмехнулся я, — Квартира сто шесть. Мистер Вирг решил расположиться с комфортом. — Главное чтобы кто-то из руководства не приехал, — неодобрительно покачал головой корп, — А то выпрут и не посмотрят кто там сидит. — Может оно и к лучшему, — негромко пробормотал я. Маус арендовал огромную квартиру на вершине жилого комплекса. Из понорамного окна открывался потрясающий вид на третий ярус. Несколько скверов и идеальной формы улицы разбегались во все стороны. Мы словно находились в самом центре мира и он крутился вокруг нас. Хорошее место. — Аренда, наверное, стоит целое состояние, — с лёгкой улыбкой проворчал я, уже примерно представляя себе ответ подчинённого. — На ближайшую пару недель все забито, — усмехнулся из-за нагромождения своего оборудования главный Паук. Он. Расположился таким образом, чтобы постоянно наблюдать панорамный вид даже во время работы, — А значит у кого-то есть деньги, чтобы это всё оплачивать. Как сказал один мой знакомый, нужно искать варианты, а не считать потраченные деньги. Я нашёл. — Чудно, — улыбнулся я, — Тогда перейдём к обсуждению следующих наших действий. Мистер Стакман считает, что на базе нанимателей фрименов можно найти очень много интересного. Надеюсь у тебя остались ещё устройства для передачи данных, Микаэль? Мне понадобится пара. На всякий случай. Оптика уцелела. Её восстанавливать не придётся. — Я посмотрел адрес, который называл Каст, — вставил Маус, — Это частная лаборатория. С запредельным уровнем охраны. На том фото, помимо самого Каста, несколько мутных учёных и человек по имени Томас Мердок. Неприлично богатый тип, который содержит это место и всех его обитателей. Глава Пауков, как это уже повелось на наших брифингах, вывел на большой экран изображение владельца подпольной лаборатории. — За счёт чего мистер Мердок взлетел на вершину, Микаэль? — поинтересовался я. Примерный план действий у меня уже был, но дополнительные штрихи могли существенно его изменить. — Пока разбираюсь, — неопределенно пожал плечами Маус, — Много грантов по медицине и инновациям в лечении людей. — Ещё бы, — неожиданно хмыкнул Стакман, — Эксперименты на людях самый действенный способ найти что-то новое, вот только немногие на это решаются. Даже корпорации проводят финальные исследования новых препаратов только на добровольцах и приговоренных к смерти преступниках. — Значит у нас появился ещё один повод заглянуть в это место, — изучающе глядя на пожилого безопасника, спокойно ответил я, — Мистер Стакман, скажите, а вы всегда так одеваетесь или у вас есть какая-то корпоративная форма? Глава 17 — Есть, — озадаченно ответил Билл, — Но я так давно её не доставал, что уже не помню где она. К тому же я в неё вряд ли влезу. — Значит нужно заказать новую, — протягивая старику его коммуникатор, произнёс я, — Займитесь этим прямо сейчас, мистер Стакман. Микаэль, что насчёт моего костюма? — Уже в пути, босс, — выглянул из-за объёмной картинки Маус, — Я не стал мудрить и заказал такой же. — Отлично, — кивнул я. Мой план был достаточно простым и наглым, чтобы иметь достаточно шансов на успех. Многие детали оставались под вопросом и с ними придётся разбираться на месте, но такой расклад меня вполне устраивал, — Есть что-нибудь надёжное для связи? Коммуникатор оказался слишком хрупким и недолговечным. — А я думал ты так и не спросишь, — удовлетворенно проворчал в ответ Маус, — Зря что ли я пер всё это барахло с первого яруса? Глава Пауков бросил мне небольшую коробочку, в которой хранились несколько прозрачных горошин. Внутри каждой просматривалось что-то темное, но принцип работы этих устройств оставался загадкой. — Сутки неприрывно работает на приём и передачу, — начал рекламировать Паук свой продукт, — Отследить сигнал или обнаружить физически почти невозможно. Когда исчерпывает запас энергии — просто расползается на части. На первом ярусе прошли проверку всеми доступными системами сканирования. Здесь может быть что-то новое, но это маловероятно. — Подходит, — устанавливая устройство в ухо, ответил я, — Проверять нужно? Вместо ответа Маус трижды стукнул по какой-то штуке рядом с собой и у меня в ухе тут же продублировался этот звук. Громкость была достаточной, чтобы я его нормально слышал, но при этом для посторонних он не долетал. Я остановился у панорамного окна и посмотрел на город внизу. Сотни, тысячи флаеров проносились по улицам. Люди спешили по своим делам и им не было дела до происходящего совсем рядом. Ещё недавно я считал, что вся грязь этого гигантского города обитает на первом ярусе, но сейчас становилось понятно что это не так. А значит и на верхних этажах чудовищного мегаполиса можно было найти подходящую нишу для моей растущей организации. Если от всевидящих корпораций смог укрыться кто-то другой, то мне оставалось только понять как это сделать. Остальное вопрос времени. Осторожный стук в дверь прервал мои размышления. Стакман увлечённо сканировал себя собственным коммуникотором, а Маус ковырялся в данных Фрименов. Я скинул испачканный и дырявый во многих местах пиджак и пошёл открывать. На пороге стоял улыбающийся парнишка в форме курьера. В отличии от своих коллег с первого яруса, он даже выглядел расслабленно и однозначно не стремился поскорее вернуться в свой безопасный офис. — Добрый день, сэр, — слегка кивнул курьер и протянул мне компактный свёрток с одеждой. Сверху к нему крепился настоящий бумажный бланк с фиолетовой печатью мастера. Во второй руке парень держао фирменную ручку своей службы, — У меня посылка из ателье "Золотая игла". Заказ оплачен. Вам необходимо расписаться в получении. — Благодарю, — подписывая бланк, кивнул я. — Всего хорошего, сэр, — улыбнулся в ответ парень и, выверенным движением сорвав бумажку, отправился в сторону лифта. — Форму сейчас доставят, — заметив моё возвращение, произнёс Стакман, — В комплексе есть своя контора по пошиву. Долго ждать не придётся. Переодеться могу по пути. Пожилому безопаснику не терпелось приступить к делу, однако торопиться сейчас не стоило. — Чудно, — улыбнулся я, — Мистер Вирг, вы помните модель флаера, который придавил главу Фрименов. — Нет, — тут же ответил Маус, — Но это не проблема. Сейчас подниму историю и скажу. — Не нужно говорить, — покачал головой я, возвращаясь на свой наблюдательный пункт, — Найдите такой же и возьмите в аренду на пару дней. В течении часа мы должны выехать на внеплановую проверку подозрительной лаборатории. — Понял, босс, — возвращаясь к работе, произнёс глава Пауков, — Документы нужны? — Если уложимся в оставшееся время, — немного подумав, ответил я. — Сделаем, — с широкой улыбкой, пробормотал Маус. Его неуемная тяга к подобным авантюрам всегда вызывала у меня улыбку. После получения доступа к корпоративной базе данных, мой помощник не упускал ни одного случая проверить свои способности. Кажется до недавнего времени он постоянно пребывал в стесненных условиях и только сейчас начинал разворачиваться в полную мощь. Спустя сорок минут мы уже садились в поданный службой проката флаер. Стакман полностью преобразился и даже вести себя стал немного иначе. Строгая форма с голубым отливом и эмблема корпорации Майндшторм на груди придавали ему очень серьёзный вид. Стандартный кейс, в котором лежали игрушки Мауса добавлял важности, а несколько бланков с обширным списком наших полномочий — уверенности, что лишних вопросов не возникнет. Документы вообще стали отдельным произведением искусства. В них все было изложено настолько мутно и настолько впечатляюще, что к середине текста совершенно терялась его суть. Кому в итоге мы подчинялись осталось загадкой даже для матерого безопасника, который прочитал все бланки по нескольку раз и даже проверил их по своим каналам. — Ничего не понимаю, — беспомощно пробормотал тогда Стакман, — Все отметки и цифровые подписи на месте. В базе числятся направления на инспекцию и даже моё назначение подтверждено руководителем. Как вы это сделали? — Секрет фирмы, — довольно ухмыльнулся глава Пауков, — Через несколько часов будет чистка. Постарайтесь уложиться в это время. Концентратор пришлось оставить в апартаментах. Объяснить наличие меча сотрудникам лаборатории мы могли, но я пришёл к выводу, что в этом нет необходимости. С моими новыми возможностями я мог превратить в смертельное оружие любую палку и дополнительно усложнять нашу легенду не было нужды. Бывший глава Фрименов определённо понимал толк в комфорте. Флаер потрясал своим качеством и вниманием ко всевозможным деталям. Стакман с явно видимым удовольствием коснулся руками руля и завёл двигатель. По дороге в салоне играла приятная музыка. Мы молчали. Все инструкции я выдал заранее и можно было просто насладиться приятной поездкой. Здание лаборатории Томаса Мердока ничем не выделялось среди прочих. Стандартная трехэтажная постройка, разве что прилегающая территория была необычно просторной. Кое-где даже виднелись настоящие кустарники. Ограждение при этом полностью отсутствовало, создавая впечатление открытого пространства и свободы доступа для любого желающего. Однако вскоре мы смогли убедиться, что это не так.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!