Часть 19 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Вэл, ошарашенная, шагнула в дом, не в силах выкинуть из головы назойливые мысли о безупречном спокойствии Дэни.
Да как она так может, демон ее подери?
– Ра, послушай. – Вэл остановилась, выдергивая свою руку из пальцев Раза. Тот обернулся, недоуменно смотря.
Его взгляд смутил Вэл.
Он что, настолько пьян, что не понимает, что творит? Очень сомнительно.
– Я должна идти, – произнесла Вэл, и Раза нахмурился.
– Ты же хотела остаться, – сказал он.
Вэл буквально онемела. Краем глаза она видела тонкую фигуру Дэни, и неприятное, тошнотворное чувство охватило ее с головы до ног.
– Нет, – мотнула головой Вэл. – Ты меня не понял. Мне нужно вернуться к Зеффу.
– Почему? – с искренним непониманием во взгляде спросил Раза. Вэл, отчаянно пытаясь осознать, уж не дурная ли все это шутка, спешно попятилась назад.
– Ты дома, и… мне нужно идти, – бросила она, разворачиваясь к выходу.
Пальцы легли на дверную ручку, Вэл толкнула тяжелую дверь и ступила на улицу, спиной ощущая на себе взгляд Раза.
Никто не последовал за ней, не окликнул и не попытался остановить.
Вэл, с каждым шагом отдаляясь от серого двухэтажного дома, чувствовала, как легче и свободнее становится на душе.
С событий в таверне минула уже неделя, и Вэл наконец решилась зайти в нее.
Зефф был рядом, искренне потешаясь над ее нерешительностью. По большому счету именно бородач и затащил ее в «Полуночную деву».
Зефф уселся за небольшой, видавший виды стол у окна и зычно крикнул темноволосой девушке, выходившей с кухни:
– Эй, Лили, иди-ка сюда!
Вэл осторожно присела напротив Зеффа, повернула голову и принялась рассматривать вычищенные половицы пола.
«Здесь должны быть следы крови, – подумалось ей. – И царапины от когтей».
Но пол выглядел идеально, словно все произошедшее только привиделось.
– Тебе легче? – ухмыльнулся Зефф, поглядывая на Вэл. – Видишь, здесь нет раздувшегося трупа, полного червей.
Вэл вскинула на него глаза, изумляясь такой циничности.
– Как ты можешь так говорить?
– Как – так? – развел руками бородач, делая удивленное лицо. – Мужик получил по заслугам. Или ты хотела бы оказаться на его месте?
– Нет. – Вэл сжала губы, не зная, что еще сказать.
Законы этого мира были ей неведомы, но одно она успела понять со всей очевидностью – они были жестоки и пахли кровью.
– Послушай меня, малая. – Голос Зеффа стал до неузнаваемости серьезен. Вэл невольно напряглась, смотря в серые глаза. – Послушай меня внимательно. Ты еще многого не знаешь о том, куда попала. Не строй себе иллюзий, слышишь?
– Я и не строю, – фыркнула Вэл, поворачиваясь к подошедшей девушке. Лили однозначно была прекрасна, и теперь, смотря на ее миловидное лицо, Вэл прекрасно понимала Рама, с языка которого не сходило ее имя.
– Добрый день, – улыбнулась Лили, легким жестом откидывая распущенные темные волосы на спину. – Сегодня у нас замечательное запеченное мясо.
– Неси пиво, девка, – хлопнул ладонью по столу Зефф, и Лили открыто улыбнулась ему, не удивляясь грубой манере.
Вэл вздохнула, неодобрительно покосилась на бородача и обратилась к девушке:
– У вас есть чай? Простой чай?
– Конечно, я сделаю для вас самый ароматный. – Ее глаза улыбались, когда она смотрела на Вэл. Та вдруг смутилась под ее взглядом.
– Спасибо, – пробормотала она, отводя глаза. Лили сложила руки, присела в легком поклоне и направилась в сторону кухни.
– Даже не думай, малая, – произнес Зефф. Вэл вопросительно приподняла брови. – И не смотри в ее сторону, поняла?
– Да я и не смотрю, – закатила глаза к потолку Вэл. – Я не люблю женщин!
Теперь она нарвалась на глупые нравоучения. Замечательно! И ведь не докажешь, что причина ее смущения не в чужой улыбке, а в том, что даже рядом с девчонкой-подавальщицей Вэл остро ощущала, как сильно отличается от нее.
– Смотришь, – уверенно произнес Зефф. – Поэтому и предупреждаю тебя – не вздумай. У нас в городе нечасто появляются люди, и поверь мне, о тебе уже известно каждой вшивой собаке.
– Ну и что? – со вздохом поинтересовалась Вэл, втягивая носом доносившийся с кухни аромат. В желудке тут же заурчало. Она пожалела, что не согласилась попробовать хваленого мяса.
– А то. – Тон Зеффа стал все более походить на учительский. – Слухи расходятся быстро, малая, и мы тут не исключение, понимаешь?
– Зефф, не тяни. – Вэл положила локти на стол, исподлобья поглядывая на мужчину. – О чем ты?
– О том, что куча народу видела, как Раза встал на твою защиту, – произнес Зефф. Вэл, не скрывая своего удивления, посмотрела на него, широко раскрыв глаза. – И он четко дал понять, что ты принадлежишь ему.
– Ч-что? – дернувшимся голосом спросила Вэл.
Это очередная дурная шутка? В этот раз она, судя по всему, зашла слишком далеко.
Лицо Зеффа было серьезно как никогда, и именно от выражения его лица, а вовсе не от произносимых слов Вэл почувствовала, как где-то в животе собирается нехорошее гнетущее чувство.
– Не хочешь неприятностей – веди себя тихо и будь послушной, поняла? Ты хорошая девица, я бы не хотел, чтобы у тебя были проблемы.
– Зефф, да что ты несешь? – не выдержала Вэл, чуть наклоняясь вперед; нервная улыбка возникла на ее лице. – Какое всем дело, какой девушке я улыбаюсь? Какому мужчине я киваю, в конце-то концов?
– Да в общем-то никакой, – пожал плечами бородач. – Только у нас так принято. Ему скажут, вот и все.
– Кому скажут? О чем? – Вэл едва не смеялась. Этот разговор вдруг стал казаться ей нелепым до крайности и совершенно неуместным.
– Малая, ты дурная, что ли? Или притворяешься? – огрызнулся Зефф, посматривая на Вэл так, словно действительно сомневался в ее умственных способностях.
– Зефф, я правда не понимаю…
– Раза. Я говорю о Раза, – жестко произнес бородач, и Вэл на какой-то миг задержала дыхание, оглушенная его словами. – Ему скажут, а тебе это совсем не нужно, понимаешь ты или нет, мать твою?
– Зефф, да я Раза неделю не видела! – чувствуя, как нервный смешок прорывается сквозь губы, повысила голос Вэл. – Между нами ничего нет! У него есть Вторая! Да, он помог мне, и я ему благодарна, но…
– Малая, слушай меня внимательно! – Зефф подался вперед, впиваясь взглядом серых глаз в лицо Вэл. Тяжелая ладонь легла на ее пальцы, пригвождая руку к поверхности стола. – Он открыто, понимаешь ты, открыто встал на твою защиту! А по нашим правилам это значит, что ты принадлежишь ему! И каждый в городе теперь знает об этом!
– Зефф, – растерянно пробормотала Вэл, слушая в ушах удары собственного сердца, это все… реальность?
– Вы, люди, живете по правилам Книги, но на самом деле вы не верите в эти правила. Он спас тебе жизнь, и, если следовать написанному в этой вашей пустой бумажке, она теперь принадлежит ему. Если тебе так будет легче – думай об этом именно так. Остальное ты поймешь со временем. – Зефф стиснул зубы и недовольно покачал головой. – Не я должен объяснять тебе все… Девчонка, разве же ты не сама этого хотела?
Вэл молчала, слишком шокированная услышанным, чтобы произнести хоть слово.
– Нет, – наконец выдавила она из себя. – Я хотела не этого. Не… так.
– Тогда у тебя проблемы, – серьезно произнес Зефф, отпуская ладонь Вэл.
Деревянная кружка стукнула о стол, и Лили, улыбаясь прелестной улыбкой, повернулась к Вэл:
– Может быть, вы все-таки отведаете нашего мяса? Оно отличное, я обещаю.
– Нет, – мотнула головой Вэл, ощущая, как сильно вспотели руки. – Нет, спасибо.
Глава 16
За следующую неделю Вэл отчетливо поняла, что самой большой проблемой для нее является тот факт, что она не знала, как убить время, которое теперь имелось в избытке.
После событий в таверне, перевернувших сознание, жизнь, казалось, замедлила свое течение и остановилась. Не происходило ровным счетом ничего, и Вэл осознала, что это самое ничего куда страшнее всего случившегося с ней за последнее время.
book-ads2