Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 44 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я качаю головой и чувствую, что краснею. Его глаза начинают светиться, когда он замечает, что я красная как свекла. Я прикусываю внутреннюю сторону щеки. Обыграй его, Ливингстон! — Слишком шаблонно, — отмахиваюсь от него щелчком пальцев. Он вскидывает брови. — Что ж, в таком случае… — Он обшаривает стойку в поисках другого комплекта нижнего белья. И берет в руки желтые стринги с бантиком сзади, которому, как я предполагаю, место четко между моими ягодицами. Хватаю их и трогаю. Кружевные, а бант — из мягкого шелка. — Ты хочешь упаковать меня, как подарок? — я игриво поддразниваю, указывая на бантик. — Да, если разворачивать тебя буду я, — он дразнится в ответ. Его очаровательная улыбка отчасти дьявольская, отчасти святая. Температура моего тела внезапно подскакивает выше нормы, поэтому я делаю шаг к бюстгальтерам, чтобы найти пару для трусиков, которые так ему понравились. Затем брожу по магазину, хватая другие вещи. Я подыгрываю ему, немного взволнованная и более чем безрассудная. Несколько черных кружевных чулок с соответствующей подвязкой и белый шелковый пеньюар. Малкольм приносит еще трое трусиков (темно-синие, белые и фиолетовые) и крошечный корсет. О боже. — Это обязано быть на тебе. — Его тон порочный. — Только если ты хочешь, чтобы в твоей постели лежал труп. Сент, в нем невозможно дышать. Он отбрасывает его и приносит стринги с бусинами. — Давай эти. Они классные. — Он умоляюще смотрит на меня. — Это ооочень неудобно. Мне нравятся жемчуга на шее и мягкие вещи между моими... — я встаю на цыпочки и добавляю: — булочками. Он хватает меня за бедра и притягивает к себе. — Примерь их для меня. — Никто не примеряет нижнее белье перед покупкой. Я обхожу его, но он следует за мной и обнимает меня. — Тогда давай купим. Примерь что-нибудь для меня. Сорочку. Красивую и прозрачную, чтобы я мог видеть как ты вся краснеешь. Я быстро осматриваю магазин. — Я не вижу здесь сорочек с таким описанием... Он достает из-за спины какую-то тонкую на вид прозрачную штуковину, сверкая глазами. — Малкольм, — стону я. Затем зарываюсь в вешалках, просто чтобы поддразнить его. Нахожу огромные бабушкины рейтузы, такие до груди, которые непривлекательно укорачивают ноги. — Выглядят удобными. — Как ад. — И вот это. — Я достаю самый простой бюстгальтер, какой только могу найти. — Можно я это куплю? — Да, шалунья. Отлично подойдет для розжига. Его глаза темнеют. Он хватает большие трусы, бюстгальтер и маленькую ночнушку, а затем тянет меня в раздевалку. Я остро чувствую взгляды продавцов, которые за нами наблюдают. Когда я вхожу в примерочную, Сент следует за мной и задергивает бархатную занавеску. — Грех! Что, если тебя здесь увидят? — Поверь мне, все знают, что я здесь. Я стою, молча прижимая трусики и ночнушку к груди. Освещение в примерочной отвратительное. Но Сент, как обычно, выглядит великолепно. Он прислонился спиной к стене, широко расставив ноги и засунув руки в карманы. Три верхние пуговицы его поло расстегнуты, и он смотрит на меня со смехом в глазах. — Ты можешь хотя бы закрыть глаза? — умоляю я. Он отрицательно качает головой. Когда я просто стою там, стесняясь, хотя уже не должна так себя с ним чувствовать, он опускается на единственный пуфик и подзывает меня указательным пальцем. — Иди сюда. Я подхожу к нему, очарованная блеском его глаз. Задерживаю дыхание, стоит ему провести своими теплыми, сильными руками по моим бедрам и притянуть между к себе между ног. Макушка его головы достигает моего солнечного сплетения. Сначала он снимает с меня блузку, потом медленно расстегивает джинсы. Мое горло начинает сжиматься от абсолютной чувственности момента. Я сосредотачиваюсь на пятне позади него, пытаясь успокоиться. Он медленно стягивает мои джинсы вниз, пока они не «растекаются» на полу лужицей. Я машинально выхожу из них, скинув туфли, и Малкольм медленно проводит руками вверх по моим ногам, пока не достигает бедер. На мне остался топ и светло-голубые трусики. Он смотрит на меня своими зелеными глазами так, что сейчас я бы позволила ему делать со мной все, что он захочет. Я боюсь того, какой безрассудной он делает меня. Мое дыхание учащается, когда он цепляется большими пальцами за край моих трусиков и начинает медленно стягивать их вниз. Он не сводит с меня глаз, пока белье не оказывается на полу. Затем он тянется к сорочке, поднимает мои руки и просовывает их в тонкие, развевающиеся рукава. Я завязываю бант спереди, превратившись под его взглядом в похотливое месиво. Малкольм наклоняется, раздвигает и без того широкий вырез ночной рубашки и целует меня в пупок. Затем приподнимает бант и нежно целует мой живот, а потом поворачивает меня так, чтобы я могла видеть себя в зеркале. Сорочка кажется невесомой и мягкой, как облако, обволакивающее меня. Я чувствую, как шелк прилегает к моей коже, обнимает талию и выгодно подчеркивает мой зад, обнажая большую его часть. Уверена, Сент веселится, потому что смотрит на мою спину с улыбкой. Но после его взгляд останавливается на отражении в зеркале. Он выглядит смуглым, мужественным и сильным, его руки обхватывают мои бедра. Он так и сидит на пуфике, глядя в зеркало. Мое тело сходит с ума, но я ничего не могу поделать со своей реакцией на него. Думаю, Грешнику это отлично известно. Он похлопывает меня по заднице, нарочито медленно поднимаясь с места. — То, что надо, — шепчет он мне на ухо, лаская мои бока. Мы не можем оторвать друг от друга глаз, пока он медленно развязывает ленту. Меня всю трясет, я готова к ласкам, готова идти до конца, но быстро хватаю что-то, чем можно было бы прикрыться. Натягиваю свои трусики, пока Малкольм снова садится и протягивает огромные рейтузы. — Продолжай. Заведи меня. Я приподнимаю одну бровь. — Я могу надеть это только на джинсы. Я натягиваю джинсы, а потом — огромные трусы. И чуть ли не падаю со смеху. Глаза Сента темнеют, он сажает меня к себе на колени и говорит: — Они похожи на платье. — Очень некрасивое платье? Он качает головой, улыбаясь. — Очень большое платье? Он отрицательно качает головой. — Может, мне взять тысячу таких? — Я хочу тебя, Рейчел. Я хочу тебя во всем. — Он смотрит на меня с пылающей нежностью, поглаживая рукой мою спину, рассматривая мой нелепый вид. — Чем больше тебя скрыто, тем сильнее я хочу тебя раздеть. Так что да. Сними их. — Он похлопывает меня по заднице. — Мы купим все. Я смеюсь и бросаю в него рейтузами вместе с ночной рубашкой и всем остальным. Но внутри себя я краснею. Он что, слепой? Я выглядела нелепо. А он смотрел на меня так, будто я... идеальна. Когда он выходит, чтобы расплатиться, клянусь, этот простой акт покупки интимных вещей вместе поднял мое возбуждение на совершенно другой уровень. Натянув одежду и покинув примерочную, я вижу, как продавщица с восторгом смотрит на него и протягивает Малкольму свою визитку. — Вы всегда можете позвонить или написать по электронной почте по любому вопросу, мы будем рады помочь. — Спасибо, — рассеянно бормочет он, глядя на меня так, словно я самая красивая девушка на свете.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!