Часть 39 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но настоящей ли была эта улыбка? Или притворной, чтобы скрыть собственное волнение?
А еще меня беспокоило, как поступит Кроули в отношении свадьбы с Иолантой? Он так стремился к этому браку и теперь, зная всю правду, что будет делать?
Расторгнет помолвку сам? Или будет дальше настаивать на браке, проигнорировав дальнее родство?
Я мысленно соотносила два семейных древа королевских родов: если с Иолантой у них и была общая кровь, то на такие капли ни в одном обществе не обращают внимания. Лорд был вполне вправе взять ее в жены, но в глубине души почему-то мне было неприятно от этого факта. Не противно, а именно досадно и даже обидно…
Хотя, безусловно, справедливость будет восстановлена. Рано или поздно Кроули взошел бы на трон…
Неожиданно нарушила молчание мадам Роксана.
– Мы сразу отправимся во дворец? – спросила она. – Не станем где-то останавливаться, чтобы оставить вещи?
– А зачем тянуть? – вскинул брови Винсент. – Не вижу никакого смысла. У меня назначена аудиенция с его величеством по поводу помолвки с принцессой. Там наверняка будут все и его святейшество в том числе, так чего тянуть? Совместим приятное с полезным – представим Беллатрису ко двору.
Роксана поджала губы.
– Можно подумать, вы оттягиваете время, – предположила я.
– Нашу смерть, – мрачно отозвалась наставница. – Боюсь, вся эта афера завершится виселицей.
– В вашем возрасте уже поздно бояться смерти, матушка, – невозмутимо ответил Кроули. – А посему уже поздно что-то менять. Мы едем к королю.
Величественный дворец был виден издалека. Высокие шпили башен буквально уходили в небо, являя царственное сооружение за десяток кварталов до него.
Я невольно высунулась в окно, чтобы разглядеть получше, и чувство дежавю озарило память. Точно так же я въезжала в Локшер, но разглядывать город мне не давала сидящая рядом Роксана. Сейчас же она смотрела в пол, напряженно перебирала пальцами ткань платья, то сжимая, то разжимая складки материи.
Ей было не до меня.
Похоже, она и вправду боялась того, что с ней может произойти, не верила в то, что мы можем выбраться сухими из воды.
* * *
Охрана дворца была предупреждена о нашем визите, точнее, о визите Кроули: стоило нам только подъехать к воротам, как к карете вышел лично глава дворцовой стражи.
– Лорд Кроули, – поприветствовал он, – мы ожидали вас несколько позже.
В голосе мужчины лет пятидесяти, с военной выправкой и залихватскими усами, явственно прослушивались заискивающие нотки. Подобострастные, я бы сказала. Складывалось ощущение, что этот человек относится к Винсенту уже едва ли не как к королю.
– Планы пришлось поменять, мастер Роджер, – Кроули ответил ему ровно, будто храня невидимую дистанцию. – Но надеюсь, в этом не будет ничего страшного, и король примет меня и моих спутниц.
Стражник мазнул по мне слегка удивленным взглядом, но пояснений спрашивать не стал.
– Разумеется, гонцы заранее доложили, что вы едете, – буквально «сдал» информацию мастер Роджерс, и Кроули на это дернул криво уголком рта. – Хотите, я сопровожу вашу карету до крыльца?
– Как вам будет угодно, – дозволил Винсент.
Свистнув кому-то, Роджерс приказал подать ему свободного коня, и, пока карета ехала по мощеным камнем дорожкам, стражник маячил рядышком, буквально в полуметре от окошка.
Я ломала голову: с чем связано такое странное поведение, да и мадам Роксана явно заинтересовалась. Кроули же таинственно отмалчивался. Загадка разрешилась, когда мы отъехали достаточно далеко от ворот.
– Господин Кроули, – все так же заискивающе начал стражник, – та закладная… на мой дом… и земли…
Он закашлялся, явно на что-то намекая.
– Которые вы проиграли в карты, а я выкупил? – озвучил вместо него Кроули. – Без которого вы окажетесь на улице, а ваша дочь без приданого перед свадьбой с графом Ле Руж?
Щеки стражника вспыхнули от того, что факт его позора огласили во всеуслышание.
– Я бы не хотел, чтобы об этом знали… – начал он, покосившись на меня и Роксану. – И я уже готов вам все заплатить, лорд Кроули, но…
Он опять замялся, явно желая о чем-то просить.
– Вы хотите отсрочку, – опять догадался Кроули.
– Если можно, – нервно сглотнул стражник.
– Почему же нельзя, – удивительно легко согласился Винсент. – За преданную службу я всегда поощряю тех, кто мне верен, мастер Роджерс. Как думаете, это ведь справедливое требование?
Глава стражи нервно оглянулся по сторонам, хотя рядом никого не было, и кивнул.
– Тогда, возможно, вы еще захотите мне о чем-нибудь рассказать? – как бы намекая, спросил лорд. – Что-нибудь такое, что мне нужно знать до того, как я попаду на аудиенцию к его величеству.
Было видно, что стражник раздумывает, и все же закладная перевесила.
– Старший следователь Дорроти прибыл сегодня утром, – торопливо выдал он. – Тот самый, который ведет дело об убийстве лорда де Сента. При дворе поговаривают, что в преступлении обвиняют вас, лорд Кроули.
При воспоминании о королевском следователе по моей спине пробежал холодок – и как только я могла позабыть, что где-то там по пятам за убийцей следует настоящий хищник!
Я посмотрела на Роксану, лицо которой побледнело, перевела взгляд на Кроули, но он выглядел все так же невозмутимо.
– Спасибо, – произнес он стражнику. – Думаю, оплата по вашей закладной потерпит еще два месяца.
Глава 33
Аудиенцию у короля я представляла себе более пафосной и помпезной, ожидала, что нас пригласят в огромный зал, где пустота будет отдаваться эхом при каждом шаге, где на троне будет восседать его величество с супругой, подле них Иоланта, а чуть поодаль Верховный отец. В воображении мое появление предвосхитил речью церемониймейстер, а после я бы шла бесконечное количество шагов по зале, опустив голову, прежде чем совершить вежливый поклон.
Но все вышло совершенно не так.
Это был длинный узкий кабинет с огромным столом посередине, который, казалось, заполнял все пространство помещения. Остальное свободное место занимали немногочисленные люди – его величество, Верховный отец и Иоланта, сидящие с одной стороны комнаты, и будто в противовес им Кроули, Роксана и я. А между нами, будто основание невидимых весов, расположился Дорроти.
И вся эта обстановка до чертиков нервировала.
Никто не представлял моего имени и титула, казалось, все и так уже обо всем знают.
На смуглом вытянутом лице короля залегли глубокие морщины озадаченности, особенно когда Кроули лично пересек всю комнату, чтобы отдать монарху мои документы.
Его величество скользнул по мне взглядом, а Верховный отец поджал губы и промолчал. Святейшество даже на Роксану старался не смотреть, будто специально избегая ее взгляда.
А вот Иоланта… Она производила странное впечатление.
Я вспоминала все характеристики, которые слышала о ней от других людей, и понимала, насколько они правдивы, если судить о девушке по внешности. Ее кожа была одновременно темной, как дань наследованию от далекой прабабушки, и в то же время бледной, отдающей в болезненный зелено-болотный цвет. Странное сочетание, делающее девушку внешне не очень привлекательной, и в то же время ее глаза меня смущали…
Кто бы что ни говорил, называя Иоланту глупой, но я видела в ее взгляде возбужденный блеск, такого не бывает у абсолютно пассивных людей.
Не добавляли симпатичности принцессе и ее мешковатые одеяния. Будто специально подобранные, они делали ее еще более аморфной и похожей на медузу. Вот только даже медузы бывают ядовитыми…
– Ваша история весьма любопытна, – наконец произнес король, когда мы изложили свою версию произошедшего. – Убийство де Сента, чудесное спасение его дочери с помощью вас, лорд Кроули. И не просто спасение, а выдача девушки за духовное лицо…
– У нас не было выбора, мой король, – тихо произнес Винсент. – Это был один из самых безопасных способов для леди де Сент добраться сюда – в рясе и под моим покровительством. На кону ведь огромное наследство.
Король неохотно кивнул, переводя взгляд на Верховного отца. Тот будто только и ждал слова.
– Лорд Кроули, у меня пара вопросов к вам и вашим спутницам. Все же я был знаком когда-то с ныне почившей аббатисой Эрнестой, – взгляд Верховного сверкнул при последних словах, а Дорроти неожиданно закашлялся. Ой, не к добру! Но святейшество продолжил: – Как к вам попала ряса и документы монахини? И меня смущает ваша доброта, лорд Кроули, по отношению к девушке, которую вы совершенно не знали до прошлой недели. Навевает некоторые мысли о преступном сговоре.
– На что вы намекаете? – прищурившись, спросил Винсент.
– Памятуя о вашей вражде с де Сентом и о том, как именно он не желал вашей свадьбы с Иолантой, я мог бы предположить, что вы вступили в сговор с этой девушкой, – он ткнул в меня пальцем. – А после убийства де Сента, когда вы не обнаружили завещания и документов в кабинете покойного и узнали, что настоящая наследница вместе с компаньонкой едут в столицу, вам понадобилось срочно нагнать этих двух несчастных леди, что вы, собственно, и сделали. А когда свершили очередное злодеяние, то склонили эту почтенную даму, мадам Роксану, к вранью в вашу пользу.
По мере его речи мои глаза округлялись все больше, да и у самого короля приоткрылся рот от удивления.
– Верховный отец, это серьезные обвинения! – произнес его величество. – Против моего будущего зятя, прошу заметить.
– Убийца не сможет стать вашим зятем, – поджав губы, напомнил священник. – Так что я бы разобрался в ситуации полностью, прежде чем верить словам неизвестной девушки и человека, который выбился из низов, перешагивая через головы.
– У Беллатрисы есть доказательства! – возразил Кроули. – Показания людей, с которыми она росла.
book-ads2