Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 16 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Артур похлопал её по руке. – Он не знал. Мы ведь ему не сказали, что сундук волшебный. – Ты прав. – Молли вздохнула. – И нам лучше найти его и его бисквиты, пока твои родители не проснулись и не начали задавать вопросы. – Даже если они и проснулись, то, наверное, заняты Гарриет. – Артур повернулся и трусцой побежал к поместью. – Давай не будем тратить время. Кто знает, какую шалость в следующий раз придумает мальчик-фокусник? Но оказалось, что мальчику-фокуснику было не до шалостей. Молли с нежностью улыбнулась, когда они распахнули дверь кухни и увидели, что он крепко спит за дубовым столом, положив голову на руки. Вокруг него валялись кусочки шоколада и бисквитные крошки, а рядом на столе верхом на лошади восседал сэр Персиваль, скрестив руки на груди. Когда кузены вошли на кухню, крошечный рыцарь оживился и положил руку на рукоятку меча. – Вы вернулись! – Он улыбнулся им своей обворожительной улыбкой. – Я приглядывал за принцем, пока он пировал. – Пировал – подходящее слово, – прошептал Артур. – Я удивлюсь, если у него не заболит живот. – Давай отнесём его в палатку, – сказала Молли. – Если, конечно, сможем его поднять после всех этих бисквитов. Артур подхватил Джека на руки и засмеялся. – Теперь мы можем с уверенностью сказать, что у него был отличный день рождения. А теперь пошли спать. – Артур ногой распахнул дверь и вышел в ночную прохладу. – Утром нам предстоит поймать тролля… Молли перевернула шипящий бекон на сковородке над костром, откинулась назад и посмотрела на небо. Лучи утреннего солнца пробивались сквозь нависшие ветки, лёгкий ветерок шевелил листья, а где-то высоко в небе пела птица. Восхитительный запах жареного бекона смешивался с тёплыми ароматами летнего утра. Сон на природе вызвал у Молли зверский аппетит, и она ожидала, что в любую минуту из палатки появится голова Артура. В конце поляны раздался пронзительный голос: – Вперёд, рыцари Мерлинуса! Мы захватим крепость злого волшебника или умрём! Джек уже проснулся и отдавал приказы сэру Персивалю, но Молли знала, что, несмотря на пир из бисквитов, он тоже скоро проголодается. Она уже собиралась позвать его, когда услышала треск веток и звук приближающихся шагов. – Привет, дядя Билл! Не наступите на армию орков! – закричал Джек. – Сэр Перси уничтожит силы зла! Уничтожит… Молли тут же вспомнила про сундук из лунного камня. Её сердце бешено застучало, и она заползла в палатку и принялась трясти храпящего кузена. – Арт! Твой папа здесь! – Что? – Артур сонно перевернулся и моргнул. – Проснись! Твой папа пришёл. Мы должны спрятать щепки от сундука! Артур распахнул глаза и выбрался из спального мешка. – О нет! Почему мы не сделали это вчера? – Он быстро натянул толстовку и вместе с Молли выбрался из палатки. – Доброе утро, пап! – Артур широко улыбнулся дяде Биллу, который осторожно обходил поле битвы, устроенное Джеком. – Привет, ребята! Хорошо спали? – Дядя Билл улыбнулся. – Слушайте, вы ведь больше не брали наш прекрасный сундук из розового дерева? Мы с Кэтрин едем на материк и никак не можем его найти. Молли сглотнула. – Я… Нет, я так не думаю. – Сундук из розового дерева? – Артур нахмурился. – Тот, что вы нашли. Где не хватало камней. – Дядя Билл выжидающе переводил взгляд с Молли на Артура. – Ничего страшного, если вы хотели снова на него посмотреть, но нам надо успеть на десятичасовой паром, а мы никак не можем найти сундук. Вы знаете, где он? – Ах этот! – Артур улыбнулся. – Я не знаю… Эй, мальчик-фокусник, ты здорово расставил свои войска. – Артур опустился на корточки рядом с Джеком. – Веселишься? Кто с кем сражается? – Арт, ты можешь меня послушать? – Дядя Билл нахмурился. – Ты не знаешь, где сундук? Молли сделала шаг назад и принялась отчаянно оглядываться в поисках разбитого сундука. Она была уверена, что обломки лежат за канатом для палатки, позади костра, на том самом месте, куда Джек поставил сундук, когда пытался вставить в него камни. – Слушай, Джек, у тебя отличное воображение, – продолжал Артур. – Арт! – раздражённо повторил дядя Билл. – Смотри! – с гордостью воскликнул Джек. – Это поле сражения, а вот сюда идёт сэр Персиваль. Это замок злого волшебника! Дядя Билл впервые внимательно взглянул на самодельное поле Джека. – Что это такое… Артур чуть не подавился, и Молли застыла на месте. Её сердце почти замерло. Джек построил великолепную крепость из воткнутых в землю веток. Но там были не только ветки, но и красиво отполированные щепки розового дерева с осколками мозаики. – Ох, мальчик-фокусник! – простонал Артур. Дядя Билл опустился на колени рядом с замком волшебника, взял в руки кусок стены и поражённо уставился на неё. – Артур! – Папа, это вышло случайно, мы… – Артур, не могу поверить, что ты это сделал! – Дядя Билл сердито поднялся и продемонстрировал сыну кусок дерева. – Это был ценный предмет старины! – Мы этого точно не знаем… – пробормотал Артур. – Уверяю тебя, я знаю! О чём ты думал? Кто это сделал? – Дядя Билл тяжело дышал от гнева, переводя взгляд с Артура на Молли и Джека. – Если это сделал Джек, то виноваты всё равно вы! Это ваша ответственность! – Это не я! – закричал Джек и начал шмыгать носом. – Это я, пап. – Артур покраснел и наконец заставил себя посмотреть отцу в глаза. – Мне очень жаль. Это моя вина. Я пытался его открыть и подумал, что нашёл способ разобрать его… – Тебе это определённо удалось! – взорвался дядя Билл. Артур робко пожал плечами. – Сундук развалился на части, но внутри ничего не было. Мне очень жаль… – Мы оба виноваты, – вставила Молли, подходя поближе к Артуру. – Это была и моя идея. Простите, дядя Билл. Дядя Билл сжал губы, изо всех сил стараясь сдержать гнев. – Я очень разочарован. Особенно в тебе, Арт. Ты не должен был так поступать. – Я знаю… – Мы с твоей матерью должны отвезти остальные предметы на материк. Нас не будет два дня. И вы оба всё это время будете наказаны! Я скажу Нэнси и Мэйсону, что вы не должны выходить из дома. – Он покачал головой. – Что они подумают об этих обломках, а? Молли поймала взгляд Артура: он выглядел несчастным и виноватым. Она не могла представить, что скажет Нэнси… Когда дядя Билл ушёл, бормоча о разрушениях и бессмысленном вандализме, дети молча опустились на корточки, чтобы собрать обломки сундука. Джек вертел в руках фигурку сэра Персиваля и с трудом сдерживал слёзы. – Как он мог сломаться? Прости, Молли, я не… Я не должен был оставлять его здесь. Я… – Ты не виноват, Джек. – Молли обняла братишку. – Ты ни при чём. Мне жаль твою крепость. Дома мы найдём тебе что-нибудь поиграть. Что-нибудь дешёвое и современное, – грустно добавила она. Артур вздохнул. – Хорошо поохотились на тролля, – чуть слышно пробормотал он, чтобы его услышала только Молли. – Если папа переживает по поводу вандализма, что он скажет… Ой! – Что такое? – Молли снова опустилась на корточки. Артур молча вручил ей большой обломок розового дерева. Когда их взгляды встретились, Молли увидела, что вина и разочарование в глазах Артура сменились испугом и решимостью. Молли перевернула кусок дерева и ахнула. На нём был вырезан символ, выложенный чем-то золотым. Только это был не металл, а, возможно, янтарь или топаз. Это было изображение кошачьего глаза, блестящего и яркого, с узким чёрным зрачком. – Наверняка это символ эльфов, – прошипел Артур. – Он имеет отношение к Гарриет! Обеспокоенно взглянув на Джека, Молли увидела, что он уже принялся перестраивать крепость из кусков угля. Его руки были перепачканы, и он успел позабыть о своём разочаровании. – Значит, это эльфы посадили в сундук тролля? – прошептала Молли. – Но зачем им это делать? – У королевы много дорогой посуды? – предположил Артур. – Не знаю! Они что, собираются посадить в сундук и мою сестру? Молли, что происходит? – Не понимаю. – Молли удивлённо покачала головой. – У тролля не было глаз, как у Гарриет. – Тогда что он делал в сундуке с этим символом? – Не знаю. – Молли сжала руку Артура. – Понятия не имею. Но я знаю одно: мы не станем сидеть дома. Мы выясним, что происходит!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!