Часть 16 из 29 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Артур похлопал её по руке.
– Он не знал. Мы ведь ему не сказали, что сундук волшебный.
– Ты прав. – Молли вздохнула. – И нам лучше найти его и его бисквиты, пока твои родители не проснулись и не начали задавать вопросы.
– Даже если они и проснулись, то, наверное, заняты Гарриет. – Артур повернулся и трусцой побежал к поместью. – Давай не будем тратить время. Кто знает, какую шалость в следующий раз придумает мальчик-фокусник?
Но оказалось, что мальчику-фокуснику было не до шалостей. Молли с нежностью улыбнулась, когда они распахнули дверь кухни и увидели, что он крепко спит за дубовым столом, положив голову на руки. Вокруг него валялись кусочки шоколада и бисквитные крошки, а рядом на столе верхом на лошади восседал сэр Персиваль, скрестив руки на груди. Когда кузены вошли на кухню, крошечный рыцарь оживился и положил руку на рукоятку меча.
– Вы вернулись! – Он улыбнулся им своей обворожительной улыбкой. – Я приглядывал за принцем, пока он пировал.
– Пировал – подходящее слово, – прошептал Артур. – Я удивлюсь, если у него не заболит живот.
– Давай отнесём его в палатку, – сказала Молли. – Если, конечно, сможем его поднять после всех этих бисквитов.
Артур подхватил Джека на руки и засмеялся.
– Теперь мы можем с уверенностью сказать, что у него был отличный день рождения. А теперь пошли спать. – Артур ногой распахнул дверь и вышел в ночную прохладу. – Утром нам предстоит поймать тролля…
Молли перевернула шипящий бекон на сковородке над костром, откинулась назад и посмотрела на небо. Лучи утреннего солнца пробивались сквозь нависшие ветки, лёгкий ветерок шевелил листья, а где-то высоко в небе пела птица. Восхитительный запах жареного бекона смешивался с тёплыми ароматами летнего утра. Сон на природе вызвал у Молли зверский аппетит, и она ожидала, что в любую минуту из палатки появится голова Артура.
В конце поляны раздался пронзительный голос:
– Вперёд, рыцари Мерлинуса! Мы захватим крепость злого волшебника или умрём!
Джек уже проснулся и отдавал приказы сэру Персивалю, но Молли знала, что, несмотря на пир из бисквитов, он тоже скоро проголодается. Она уже собиралась позвать его, когда услышала треск веток и звук приближающихся шагов.
– Привет, дядя Билл! Не наступите на армию орков! – закричал Джек. – Сэр Перси уничтожит силы зла!
Уничтожит… Молли тут же вспомнила про сундук из лунного камня. Её сердце бешено застучало, и она заползла в палатку и принялась трясти храпящего кузена.
– Арт! Твой папа здесь!
– Что? – Артур сонно перевернулся и моргнул.
– Проснись! Твой папа пришёл. Мы должны спрятать щепки от сундука!
Артур распахнул глаза и выбрался из спального мешка.
– О нет! Почему мы не сделали это вчера? – Он быстро натянул толстовку и вместе с Молли выбрался из палатки.
– Доброе утро, пап! – Артур широко улыбнулся дяде Биллу, который осторожно обходил поле битвы, устроенное Джеком.
– Привет, ребята! Хорошо спали? – Дядя Билл улыбнулся. – Слушайте, вы ведь больше не брали наш прекрасный сундук из розового дерева? Мы с Кэтрин едем на материк и никак не можем его найти.
Молли сглотнула.
– Я… Нет, я так не думаю.
– Сундук из розового дерева? – Артур нахмурился.
– Тот, что вы нашли. Где не хватало камней. – Дядя Билл выжидающе переводил взгляд с Молли на Артура. – Ничего страшного, если вы хотели снова на него посмотреть, но нам надо успеть на десятичасовой паром, а мы никак не можем найти сундук. Вы знаете, где он?
– Ах этот! – Артур улыбнулся. – Я не знаю… Эй, мальчик-фокусник, ты здорово расставил свои войска. – Артур опустился на корточки рядом с Джеком. – Веселишься? Кто с кем сражается?
– Арт, ты можешь меня послушать? – Дядя Билл нахмурился. – Ты не знаешь, где сундук?
Молли сделала шаг назад и принялась отчаянно оглядываться в поисках разбитого сундука. Она была уверена, что обломки лежат за канатом для палатки, позади костра, на том самом месте, куда Джек поставил сундук, когда пытался вставить в него камни.
– Слушай, Джек, у тебя отличное воображение, – продолжал Артур.
– Арт! – раздражённо повторил дядя Билл.
– Смотри! – с гордостью воскликнул Джек. – Это поле сражения, а вот сюда идёт сэр Персиваль. Это замок злого волшебника!
Дядя Билл впервые внимательно взглянул на самодельное поле Джека.
– Что это такое…
Артур чуть не подавился, и Молли застыла на месте. Её сердце почти замерло. Джек построил великолепную крепость из воткнутых в землю веток. Но там были не только ветки, но и красиво отполированные щепки розового дерева с осколками мозаики.
– Ох, мальчик-фокусник! – простонал Артур.
Дядя Билл опустился на колени рядом с замком волшебника, взял в руки кусок стены и поражённо уставился на неё.
– Артур!
– Папа, это вышло случайно, мы…
– Артур, не могу поверить, что ты это сделал! – Дядя Билл сердито поднялся и продемонстрировал сыну кусок дерева. – Это был ценный предмет старины!
– Мы этого точно не знаем… – пробормотал Артур.
– Уверяю тебя, я знаю! О чём ты думал? Кто это сделал? – Дядя Билл тяжело дышал от гнева, переводя взгляд с Артура на Молли и Джека. – Если это сделал Джек, то виноваты всё равно вы! Это ваша ответственность!
– Это не я! – закричал Джек и начал шмыгать носом.
– Это я, пап. – Артур покраснел и наконец заставил себя посмотреть отцу в глаза. – Мне очень жаль. Это моя вина. Я пытался его открыть и подумал, что нашёл способ разобрать его…
– Тебе это определённо удалось! – взорвался дядя Билл.
Артур робко пожал плечами.
– Сундук развалился на части, но внутри ничего не было. Мне очень жаль…
– Мы оба виноваты, – вставила Молли, подходя поближе к Артуру. – Это была и моя идея. Простите, дядя Билл.
Дядя Билл сжал губы, изо всех сил стараясь сдержать гнев.
– Я очень разочарован. Особенно в тебе, Арт. Ты не должен был так поступать.
– Я знаю…
– Мы с твоей матерью должны отвезти остальные предметы на материк. Нас не будет два дня. И вы оба всё это время будете наказаны! Я скажу Нэнси и Мэйсону, что вы не должны выходить из дома. – Он покачал головой. – Что они подумают об этих обломках, а?
Молли поймала взгляд Артура: он выглядел несчастным и виноватым. Она не могла представить, что скажет Нэнси…
Когда дядя Билл ушёл, бормоча о разрушениях и бессмысленном вандализме, дети молча опустились на корточки, чтобы собрать обломки сундука. Джек вертел в руках фигурку сэра Персиваля и с трудом сдерживал слёзы.
– Как он мог сломаться? Прости, Молли, я не… Я не должен был оставлять его здесь. Я…
– Ты не виноват, Джек. – Молли обняла братишку. – Ты ни при чём. Мне жаль твою крепость. Дома мы найдём тебе что-нибудь поиграть. Что-нибудь дешёвое и современное, – грустно добавила она.
Артур вздохнул.
– Хорошо поохотились на тролля, – чуть слышно пробормотал он, чтобы его услышала только Молли. – Если папа переживает по поводу вандализма, что он скажет… Ой!
– Что такое? – Молли снова опустилась на корточки.
Артур молча вручил ей большой обломок розового дерева. Когда их взгляды встретились, Молли увидела, что вина и разочарование в глазах Артура сменились испугом и решимостью.
Молли перевернула кусок дерева и ахнула. На нём был вырезан символ, выложенный чем-то золотым. Только это был не металл, а, возможно, янтарь или топаз. Это было изображение кошачьего глаза, блестящего и яркого, с узким чёрным зрачком.
– Наверняка это символ эльфов, – прошипел Артур. – Он имеет отношение к Гарриет!
Обеспокоенно взглянув на Джека, Молли увидела, что он уже принялся перестраивать крепость из кусков угля. Его руки были перепачканы, и он успел позабыть о своём разочаровании.
– Значит, это эльфы посадили в сундук тролля? – прошептала Молли. – Но зачем им это делать?
– У королевы много дорогой посуды? – предположил Артур. – Не знаю! Они что, собираются посадить в сундук и мою сестру? Молли, что происходит?
– Не понимаю. – Молли удивлённо покачала головой. – У тролля не было глаз, как у Гарриет.
– Тогда что он делал в сундуке с этим символом?
– Не знаю. – Молли сжала руку Артура. – Понятия не имею. Но я знаю одно: мы не станем сидеть дома. Мы выясним, что происходит!
book-ads2