Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 2 из 19 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Да! – просияла Хеди. – Они ведь любят книги и обязательно должны здесь всё посмотреть. Поэтому я заранее отправила им сообщение. На волшебной бумаге, которую мы с Артуром вместе придумали. Артур и Мэлюзина были двумя человеческими детьми, которые недавно помогли книжным агентам в одном очень сложном деле. С тех пор они подружились. Реджинальд склонился к бумаге в руке Хеди. – Скора… предём, – с укором пробормотал он. – Хотел бы я знать, что случилось с правописанием Артура. Переплёт Хеди слегка покраснел от стыда. – Дело не в Артуре, – пояснила она. – Почему-то магия, которая заключена в бумаге, не знает правописания… А понимает только рифму. – Звучит типично для твоего колдовства, – фыркнул Реджинальд. – Странная магия, странная бумага, странные слова и буквы… Колдовство Хеди славилось тем, что часто имело необычные побочные эффекты. – Эй, СМС-бумага делает то, что от неё нужно, – возмутилась Хеди. Так они с Артуром назвали их изобретение: СМС – для Срочных Магических Сообщений. – Я могу прочесть всё, что пишет Артур на своём клочке, и наоборот. А остальное неважно. Буквы сообщения Артура уже исчезли – они никогда не сохранялись дольше минуты. Хеди поспешила достать из полосатого носка перо и нацарапала ответ для Артура и Мэлюзины: Прехадите накенец, Мы пакажем вам дварец. – Что ещё за дворец? – удивился Паульхен. – Я имела в виду выставку, которую мы охраняем, – объяснила Хеди. – Надо было как-то зарифмовать… Реджинальд выпрямился. – Вот именно, выставка. Продолжу-ка я контрольный обход. Вы же в курсе, развлечение – это не главное… – Они с Паульхеном никак не могли прийти к единому мнению в своём споре. – Прямо сейчас? – спросила Хеди. – Дети вот-вот могут прийти! – Я знаю, – буркнул Реджинальд. – Но, в конце концов, кто-то должен здесь работать. Правило № 12 в Кодексе гласит: «Книжный агент, всегда будь готов немедля ответить на долга зов». Он быстро осмотрелся, нет ли поблизости людей. Затем с пингвиньей элегантностью выскользнул за дверь и исчез в соседней комнате. – Можно подумать, мы не всегда готовы, – пожаловался Паульхен. Хеди только улыбнулась. – Ты же знаешь Реджи. Для него важно, чтобы все видели, какой он деловой и… В этот момент стеклянная входная дверь на выставку распахнулась. Книжные агенты спрятались поглубже в тень – и тут же высунулись обратно, когда увидели вошедших. Это были двое детей: мальчик в очках с кудрявым чубом и девочка, которая была на голову выше его. Артур и Мэлюзина. – Тысяча чертей, как здорово, что вы пришли! – не смог больше сдерживаться Паульхен. Пиратская книга побежала по проходу навстречу детям. – Привет! – радостно воскликнул Артур. – Будь осторожнее, – тут же предупредила Мэлюзина. – Помни о кодексе! Наши миссии должны оставаться тайными! После их последнего совместного приключения брат и сестра тоже стали книжными агентами – почётными и без обложек. – Я получил твоё послание, – сказал Артур и помахал своим куском волшебной бумаги. – СМС-магия просто великолепна! – Разумеется, ведь это ты её придумал… – со страданием в голосе пробурчала Мэль. Она считала себя учёным и интересовалась такими вещами, как циклоны или Солнечная система. Колдовство и прочие необъяснимые вещи вызывали у девочки головную боль. Артур, напротив, любил всё магическое и охотно придумывал с Хеди новые заклинания. – Но мы здесь, чтобы посмотреть книги, а не колдовать, да? – обеспокоенно осведомилась Мэль. – Конечно! – откликнулась Хеди. – Можем начать прямо сейчас! – Ну, тогда садитесь. Мэль приоткрыла свою сумку с ремнём через плечо, и оба книжных агента запрыгнули внутрь. Книги, которые выглядывали из сумки, привлекали меньше внимания, чем книги, свободно разгуливающие по залу. Но сейчас, в обеденное время, посетителей было немного, так что Хеди и Паульхен могли особо не осторожничать, пока они с друзьями осматривали экспозицию. – Это старинные книги времён Средневековья, – сообщила Хеди у одной из витрин. – Они были вручную написаны монахами, и в некоторых книгах сотни страниц. – Вот бы мне такой классный почерк, – восхитился Артур, любуясь страницами, которые были аккуратно заполнены написанными чернилами строками. Каждая глава начиналась с огромной буквы, которая выделялась цветом и была украшена диковинными растениями и сказочными животными. – Красивая книга стоила в те времена целое состояние, – добавил Паульхен. Пиратская книга в силу своей профессии хорошо разбиралась в сокровищах. – Люди, которые не были богаты, смогли позволить себе купить книги только после изобретения книгопечатания. – Как я рада, что мы живём сегодня, – задумчиво произнесла Мэль, и Артур согласно кивнул. Оба ребёнка очень ценили забитый книгами стеллаж в своей комнате. – А теперь мы подходим к совершенно другим книгам, – взволнованно объявил Паульхен, когда они зашли в следующий зал. С любопытством дети склонились над содержимым витрины. Это были куски странной бумаги, которая выглядела коричневатой и волокнистой. Бумага была покрыта иероглифами, которые напоминали маленькие изображения людей, животных и предметов. – Египетские иероглифы, – заворожённо пробормотала Мэль. – Верно! – просияла Хеди. – Материал называется папирус: это вид бумаги, созданный из тростника. На нём писали древние египтяне, греки и римляне. – А их книги совсем не похожи на наши, – заметил Артур и посмотрел на предмет в следующей витрине. Это был длинный свиток папируса, намотанный на деревянную палочку. – Да, это свиток, – затараторила Хеди, – Если кто-то хотел прочесть текст, то ему приходилось одной рукой всё время его разворачивать. Вдруг раздались поспешные шаркающие шаги, и в зал торопливо ввалился Реджинальд Растерянный. – На помощь! Беда! Кризис! Книжные воры! В отчаянии он размахивал лупой, которая всегда была при нём. Увидев детей, агент остановился и вежливо поклонился. – Артур, Мэлюзина. Я очень рад вас видеть. – А затем снова заверещал: – Идёмте все скорее! У нас есть дело! Хеди обеспокоенно выглянула из сумки Мэль. – Да что случилось? – Книжная кража! – выпалил Реджинальд. – С выставки была украдена книга! 2 Таинственная пропажа – Что? – в ярости вскричал Паульхен. – Чего же мы ждём? Давайте схватим наглых негодяев! Кия! Пиратская книга сделала лихой выпад книгун-фу и чуть не вывалилась из сумки. Реджинальд устремился вперёд в сопровождении остальных. Они прошли в соседний зал, который был залит тусклым светом. На стене висел большой плакат. На нём был изображен чёрный вулкан, извергающий потоки раскалённой лавы. В центре зала стояла одна-единственная витрина. Все сразу увидели то, что им хотел показать Реджинальд: в крышке витрины зияла большая дыра, будто великан пробил стекло кулаком. Повсюду на полу лежали осколки. – Что же украли? – запыхавшись, спросил Артур и склонился над стеклянным ящиком. Там внутри были выставлены три странных предмета, немного похожие на античные свитки, которыми они недавно любовались. Но эти вещи были такими чёрными и изогнутыми, что скорее напоминали сгоревшие на гриле колбаски. – Это свитки из Геркуланума, – поспешила объяснить Хеди. Дети вопросительно посмотрели на неё. – Это древний римский город, который был уничтожен при извержении вулкана Везувий. Под пеплом и остывшей лавой сохранилась целая библиотека из драгоценных свитков. Люди постепенно работают над тем, чтобы расшифровать их с помощью специальных технологий, и осталось ещё много неисследованного материала. Но… – Хеди запнулась. – Здесь было выставлено четыре свитка. Одного не хватает. – Именно, – с возмущением закричал Реджинальд. – Четвёртый свиток унёс книжный вор. Сделав лихое сальто, Паульхен выпрыгнул из сумки. – Ну, за дело! – скомандовала пиратская книга. – Давайте искать следы! Мы должны схватить его – или её! Все принялись обыскивать место вокруг витрины. Особенно Реджинальд – с важным видом он бегал туда-сюда с лупой, что-то бормоча себе под нос. Наконец он разочарованно остановился.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!