Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 4 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Санто перевел дыхание, вытаращившись на бархатистые карие глаза мальчика, так похожие на его собственные. У ребенка на голове был своеобразный вихор, который приводил в бешенство всех троих братьев Ди Фиоре, когда те взрослели. Санто взъерошил волосы мальчика и заметил панику Джованны. Ему удалось взять себя в руки. — Я не знал, что у тебя сын. — Он посмотрел на испуганную Джованну. — Сколько ему лет? Она промолчала, и сердце чуть не выскочило у него из груди. — Ответь мне, Джованна. — Ему три года. Земля ушла из-под ног Санто. Реальность сменилась серой дымкой, которая угрожала окутать его целиком. Маленький мальчик смотрел на него большими карими любопытными глазами. — Друг? — прошептал он, глядя на Санто. — Да, — пробормотала Джованна. — Друг. А ты должен быть в кровати. — Она посмотрела на Санто. — Мне надо… — Иди, — отрезал он, словно она не собиралась уносить его сына. Будто его мир не шел кувырком. — Мы поговорим, когда ты его уложишь. Наступили самые длинные десять минут в жизни Санто, пока он шагал по веранде, слушая цикад. Той ночью он предохранялся, в этом он был уверен. Однако ночь была долгой и непредсказуемой, а презервативы часто подводят. Неопределенность преследовала его на каждом шагу, но он заставил себя сдерживать эмоции до тех пор, пока не получит доказательство. Лицо Джованны было смертельно бледным, когда она вернулась на веранду. На ней были укороченные штаны для йоги и футболка. Джованна провела ладонями по бедрам, остановившись напротив Санто. — Он мой. Она судорожно сглотнула. — Да. Санто пришел в ярость и сжал кулаки, держа руки вдоль тела, пытаясь контролировать себя. — Санто, — нерешительно сказала она, — дай мне возможность объясниться. — Что объяснять? — бушевал он. — Что у меня трехлетний сын, о котором ты мне не сообщила? Нет таких причин, по которым ты могла скрывать его от меня. — Франко, — выдавила она. — Он собирался убить тебя. У Санто отвисла челюсть. — О чем ты говоришь? Она прислонилась спиной к столбу и прижала руку к виску. — Я узнала о том, что беременна, за пару недель до замужества с Франко. Я ужасно испугалась. В тех обстоятельствах это была настоящая катастрофа. Я не знала, что делать. Я не могла обратиться к отцу, это было немыслимо. Поэтому я пошла к маме. Она посоветовала мне, что сказать Франко. — Тебе следовало прийти ко мне, — произнес Санто. — Это был очевидный выбор, Джованна. Ее глаза сверкнули. — Я собиралась замуж за одного из самых влиятельных людей страны. Мой брак принес бы пользу деловым интересам моего отца в Лас-Вегасе, которые были в то время под угрозой. Выхода не было. Он угрожающе взглянул на нее: — И ты решила выйти за Ломбарди, вынашивая моего ребенка? — Все не так просто, — резко парировала она. — Франко был вне себя от ярости. Моя выходка поставила под угрозу его деловое партнерство с моим отцом. — Она пригладила рукой волосы и глубоко вдохнула. — Когда Франко наконец успокоился, он сказал мне, что мы все равно поженимся. Что он примет моего сына и даст ему свою фамилию. Но никто не должен узнать правду. И я не имею права видеться с тобой. — Ее зеленые глаза заблестели. — Он пообещал убить тебя, если я еще раз с тобой встречусь. Санто не верил своим ушам. — Я мог тебя защитить, — произнес он. — Ты должна была прийти ко мне. Она покачала головой и уныло посмотрела на него: — Ты не смог бы от него защититься. Он обладал неограниченной властью и уничтожил бы кого угодно. Я не сомневалась, что он убьет тебя. Голова Санто гудела от непонимания. Он знал, что Джованна всегда побаивалась своего властного и харизматичного отца. Именно поэтому она вышла замуж за Ломбарди. Она ни за что не решилась бы унизить своего отца, отказавшись от брака с Франко. Но дать своему сыну фамилию Ломбарди… Санто пристально посмотрел на нее, ему хотелось рвать и метать. — Ты разрешила Франко Ломбарди воспитывать моего сына? В той же культуре насилия, в которой воспитывалась ты? И которую ты так ненавидишь? Она покачала головой. — Я защищала Лео. К нему никто не относился жестоко. Я бы просто этого не позволила. И Франко это знал. — Тогда зачем ты сбежала из семьи после смерти Франко? На ее лице промелькнули непонятные ему эмоции. — Франко убили среди бела дня. Я не чувствовала себя в безопасности. Я боялась за Лео. Поэтому я сбежала. Он сдержал гнев, подумав о том, что его сыну грозила опасность. — И пришла к Далиле? — Да. — Она опустила ресницы. — Я познакомилась с Далилой, когда оформляла интерьеры в отелях Франко. Мы с ней даже подружились. По-моему, она всегда знала, что мой брак неудачный, но ничего не говорила. Она просто сказала, что, если мне что-нибудь понадобится, я могу обратиться к ней. Так я и сделала. Я объяснила ей свою ситуацию с Лео. Я не хотела, чтобы он жил такой жизнью, какой жила я, и она предложила нам приехать сюда. — Твоя мать знает, где ты? — Да, — призналась Джованна. — Кроме нее, об этом не знает никто. Мы с ней общаемся через Далилу. Санто потер рукой щетину на подбородке, собираясь с мыслями. — Что помешало тебе прийти ко мне после смерти Франко? На ее скулах выступил румянец. — Ты менял женщин еженедельно. Ты был в другом городе, на другом континенте и занимался «Суперсоник», Санто. Ты бы никогда на мне не женился. — Джованна, — прорычал он, чувствуя, что еще чуть-чуть — и он свихнется, — скажи мне правду. Ее красивые глаза сияли зеленым светом. — Я боялась, — тихо призналась она, — что ты никогда не простишь меня. Что ты заберешь у меня Лео. Возможно, она была права. Потому что сейчас от ярости в его жилах бурлит кровь. Он стал отцом. У него трехлетний сын. Он пропустил так много моментов из его жизни, которые невозможно вернуть. Это было так далеко от образа идеальной семьи, который сложился у него в мозгу. Санто всегда хотел иметь семью, которой у него никогда не было. Такую же семью, как у его лучшего друга Пьетро. И теперь выясняется, что у него сын, о котором он не знал, от женщины, которая предпочла ему другого мужчину. Санто хотелось орать. Он повернулся и положил руки на перила, глядя на сверкающую бухту. Утром ему надо уезжать. Но он мог с уверенностью сказать, что этого не произойдет. На самом деле он не хотел выпускать сына из виду. Но Джованна и Лео, названный в честь ее деда, в безопасности этой ночью, потому что у Далилы непревзойденные охранники. Джованна нервно посмотрела на него, когда он обернулся, пытаясь предугадать его следующий шаг. — О чем ты думаешь? — Мне нужно время. Она бросила на него умоляющий взгляд. — Нам с Лео здесь хорошо, Санто. Он каждый день играет на пляже и любит своих друзей. Ему не придется носить клеймо фамилии Кастильоне. — Он должен быть Ди Фиоре, — страстно произнес Санто. — Ты хоть представляешь, чего ты меня лишила? Она побледнела и вздернула подбородок. — Да, я знаю, — тихо сказала она. — Но я сделала то, что считала лучшим для Лео. Он резко хмыкнул: — Я знаю, ты думаешь, что поступила правильно. И это меня поражает. Ты поступаешь как Кастильоне, не замечая разницы между тем, что правильно, а что нет. Он проигнорировал обиду на ее лице и произнес:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!