Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 37 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Рядом с Уиллоу напрягся Финн. — Под землю, то есть под город? В канализацию? Прошло мгновение, прежде чем слова Финна дошли до нее. Ее пробрала дрожь. — И в хорошие дни там обитают миллионы крыс. Я думала, ты пытаешься спасти нас, а не позволить маленьким монстрам-мутантам сожрать нас заживо. — Планы изменились, — призналась Клео. — План «А» заключался в том, чтобы пробраться через южный вход, пока Роджерс отходит как по часам в туалет на двадцать минут. План «Б» предполагал оглушить или убить нескольких охранников, если понадобится, но их слишком много, чтобы мы могли застать их врасплох. Моруга выставил дополнительную охрану. Он, конечно, полусумасшедший пироман, но не дурак. — Она взглянула на Амелию. — Он знает, насколько ты ценна. Возможно, опасается, что кто-то из его людей может попытаться украсть тебя и продать в Убежище, чтобы получить прибыль. У нас нет выбора. Мы переходим к плану «В». У Уиллоу свело желудок. — Как мы проберемся через канализацию? Ты видела, как быстро передвигаются эти крысы? — Крысы — очень умные существа, — весело сказал Ли Цзюнь. — Некоторые считают, что они такие же умные как собаки. Их социальная иерархия близка к нашей. Зрение у них не очень хорошее, но, выучив маршрут, они никогда его не забывают. Крысы могут общаться с помощью звуковых частот, которые человек не слышит. Вот некоторые из причин, по которым они могут стать как отличными домашними животными, так и объектами исследований… — Другими словами, мы — трупы, — констатировала Уиллоу. Костлявый локоть Селесты впился ей в плечо. Она скрипнула зубами, когда они миновали несколько десятков закрытых дверей по обе стороны коридора. — Мы их напугаем. — Клео говорила без тени тревоги или беспокойства. Она либо искренне не понимала, какая опасность их ждет, либо и правда была социопаткой. Уиллоу ставила на социопатку. — Единственное, чего боятся эти уродливые грызуны, — это огонь. Клео замерла на верхней площадке лестничного пролета. Она достала из холщовой сумки на тележке длинный предмет и со злобной улыбкой подняла его. — Вот почему мы захватили с собой огнеметы. Глава 27 Амелия Амелия и остальные спустились по первой лестнице, не встретив никаких препятствий. В правой руке Амелия сжимала огнемет, который дал ей Ли Цзюнь, — гладкое белое устройство со сдвоенными баллонами, спереди — баллон с пропаном, сзади — напалм. Аполлона оставили на седьмом этаже: он сидел наверху лестницы, подергивая хвостом, и спокойно ждал, пока за ним придут. Поскольку остальные Поджигатели знали, что он не опасен, лев больше не представлял никакой ценности. — А ест он как слон, — проворчал Ли Цзюнь. — Попробуй, найди еду для шестерых. На лестничной площадке третьего этажа Клео и Ли Цзюнь остановились, чтобы свериться со схемами зданий на смартфлексе. — Четверо охранников только что поднялись на второй этаж. — Может, нам вернуться наверх? — Амелия поправила рукоятку огнемета. Клео взяла с собой четыре штуки — один для себя, Ли Цзюня, Амелии и Уиллоу. Амелия понятия не имела, как им пользоваться. Хватит ли его, когда они доберутся до канализации? Смогут ли они удержать зараженных крыс? Но времени пересматривать план не осталось. — Дроны слишком близко, — возразила Клео. — Они находятся этажом выше и проверяют предпоследнюю дверь. Они просканируют эту лестницу через тридцать секунд. — Значит, на третий этаж. — Габриэль двинулся впереди них и открыл армированную сталью дверь. Все проскочили внутрь как можно быстрее и тише. Как только Габриэль закрыл за ними дверь, со второго этажа донесся звук. Грохот закрывающейся тяжелой двери. — Враги на втором этаже, — прошептал Габриэль. — Им не понадобится много времени, чтобы зачистить его, а потом они направятся к нам. — Что теперь? — Амелия старалась не паниковать, пыталась сдержать учащенное дыхание. Старый знакомый страх нахлынул на нее, заполнив все внутренности. Страх, который делал ее бесполезной и слабой. — Дай мне секунду, — огрызнулась Клео. Амелия и Уиллоу обменялись нервными взглядами. Селеста тяжело оперлась на плечо Уиллоу, ее лицо напряглось от боли. Она ощущала каждую секунду уходящего времени как тиканье бомбы. — У нас нет целого дня, — недовольно заметила Уиллоу. Клео медленно повернулась и, наконец, указала. — В противоположном конце здания есть еще одна лестница, но она не ведет туда, куда нам нужно. Она выходит в холл на первом этаже, но не в подвал. — Мы можем перейти по подвесному мосту, чтобы попасть в «Хаятт», — предложил Ли Цзюнь. — Лифты в холле спускаются в подвальное помещение с доступом к канализации. Клео снова выругалась. — Слишком много дронов. Один сигнал тревоги — и они будут стрелять на поражение. Юань покачал головой. — Эти дроны следят только за периметром отеля. Они запрограммированы на защиту снаружи, а не внутри. К тому же Моруга держит десятки охранников на уровне улиц, но на каждом конце подвесного моста их только по два. — И мы можем попасть на мост с третьего этажа. — Клео изучала схемы, свирепо нахмурившись. — Это наш лучший шанс. Она посмотрела на Габриэля, ее взгляд стал жестким и расчетливым. — Ты — Новый Патриот. Значит, понимаешь, как вести себя в зоне боевых действий? Габриэль крепче сжал оружие. — Конечно. Она бросила взгляд на Ли Цзюня: — Просто он пригодится. Мне нужен кто-то, способный поддержать меня. — Я нисколько не обижаюсь, — фыркнул Ли Цзюнь, скорее раздраженно, чем сердито. — Я стреляю лучше, чем он, — возмутился Сайлас, стоявший позади них. Клео покачала головой. — Я никому из вас не доверяю. С ним я хотя бы знаю, что получу. Габриэль взглянул на Амелию, его глаза были темными и нечитаемыми. — Ты в порядке? Ее сердце бешено билось в груди. Тело гудело, пальцы покалывало, руки дрожали. Она словно снова оказалась на корабле, в ловушке океанариума, в ловушке, из которой некуда бежать. Габриэль смотрел на нее так же, как тогда, на «Гранд Вояджере», словно тонул, и только она могла его спасти, как будто он падал, и только она могла его поймать. — Амелия? — Да, — пролепетала она, ее горло сжалось. — Я присмотрю за Амелией, — быстро сказал Мика. Братья переглянулись. Габриэль напряженно кивнул, мышцы на его челюсти напряглись. Он защищал ее. Они оба защищали. В этот момент, в окружении врагов, в панике и страхе, грозящем уничтожить ее, Амелия испытала благодарность. — Я тоже в порядке, — пробормотал Финн. — Спасибо, что спросил. — Мы справимся, — твердо сказала она не только Габриэлю, но и себе. Амелия не могла позволить страху победить, она не должна давать ему управлять собой, как в те годы, когда трусила перед жестокостью и презрением отца. Теперь она сильнее страха. Она вздохнула, собираясь с силами. — Мы не из стекла. Габриэль коротко кивнул. — Хватит чесать языками, двигайтесь, — скомандовала Клео через плечо. Они побежали по коридору. Ноги словно налились свинцом, но она заставляла их двигаться. — Почему мы не можем выйти через заднюю дверь? — Слишком много охранников, и они легко выследят нас по снегу, — пояснила Клео. — Нам нужна канализация, чтобы добраться до туннелей метро, которые уведут нас достаточно далеко от штаб-квартиры Поджигателей, и мы сможем выскользнуть на поверхность, не привлекая внимания и не давая возможности отследить нас. Затем воспользуемся путями аэропоезда, чтобы добраться до места встречи. Они замешкались у двойных дверей кафетерия. Габриэль и Клео распахнули их, затем жестом пригласили остальных следовать за ними. Мика придержал для них дверь. Уиллоу помогла Селесте пройти, а за ней последовала Амелия. Кафетерий был огромным, с высокими деревянными потолками и побеленными стенами. Десятки столов и стульев из прозрачного полимера, так что на первый взгляд помещение казалось просторным и пустым. От неожиданного звука у Амелии перехватило дыхание. — Свинка, свинка, выходи, выходи, где бы ты ни пряталась! — Жутковатый голос Сайкса заполнил весь зал кафетерия. Он отражался от стен, потолка, полированного пола. Казалось, голос Сайкса доносится со всех сторон сразу. Габриэль, Мика, Сайлас и Клео присели на корточки. Они крутились в разные стороны, подняв оружие, осматривались в поисках движения. Амелия повернулась, судорожно ища источник голоса. Но ничего не происходило. Белые стены. Белый пол. Несколько белых дверей вели на кухню, а дальше коридоры уходили вглубь здания. Там никого не было. И спрятаться тоже некуда.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!