Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 11 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Нет, но есть несколько очень веских причин, почему стоит быстро бегать. Через тридцать минут Селеста уже обзавелась практичной, но привлекательной парой плотных кожаных сапог до колена без каблуков. Они встретились с Амелией в косметическом отделе универмага. Амелия взяла в руки дорогой флакон из изогнутого стекла. — Духи! — Аллилуйя! — воскликнула Селеста. — Попробуй, Уиллоу. — Амелия протянула спринцовку. — Ты на полсекунды забудешь, что мы все воняем, как в свинарнике. Но Уиллоу уже перестала обращать на них внимание. Внешнее окно, примыкавшее к зеркальному прилавку с парфюмерией, было разбито в левом углу. Защитное стекло почти не пострадало, но в нем зияло несколько отверстий — пулевых, — оцепенело констатировала она. Сквозь окно донесся слабый крик. Она поднесла палец к губам. — Ш-ш-ш! Селеста и Амелия тут же замолчали. Уиллоу присела на корточки, подкралась к окну и выглянула наружу. По другую сторону огромной парковки располагался торговый центр. Перед магазином спортивных товаров лежали десятки тел. Из затемненного входа в здание вышли пять фигур. Они были одеты с ног до головы в средства индивидуальной защиты — желтые герметичные костюмы и шлемы. Двое из них вынесли тело и бросили его на кучу. Уиллоу затаила дыхание, борясь с отвращением, смешанным со страхом. Что, черт возьми, они делают? Еще один крик эхом разнесся в воздухе. Из магазина вышли еще две фигуры в желтых костюмах, таща за руки женщину. Блондинка с короткой стрижкой. Из одежды на ней была длинная юбка в горошек и рваная джинсовая куртка с красными заплатками. Женщина пыталась встать, вырваться из рук похитителей. Они крепко схватили ее и поставили на колени, повернув лицом к Уиллоу. Женщина смотрела на своих похитителей, приоткрыв рот, словно умоляла о жизни. Красные заплаты и горошек оказались не рисунком. Это была кровь. Кровь текла из ушей женщины и стекала по ее шее. Кровь залила глазницы и ободок рта. — Она заражена, — вздохнула Амелия. — Не высовывайся, — прошипела Уиллоу. — Что они делают? — Я не знаю. Одна из фигур бросила что-то на груду тел. Куча трупов вспыхнула и загорелась. Другая фигура встряхнула баллончик с краской и нанесла несколько красных крестиков, заключенных в круги, на двери и внешние стены магазина спортивных товаров. Женщина закричала еще громче, пытаясь вырваться. Третий человек взял в руки шприц. Он подошел к женщине и воткнул иглу ей в шею. Через несколько секунд блондинка повалилась вперед, безвольно свесив голову. Те двое, которые заставили женщину встать на колени, подняли ее тело, как мусор, и бросили на груду горящих трупов. Амелия задохнулась. Селеста закрыла рот руками. Уиллоу продолжала смотреть, оцепенев от неверия, не в силах отвести взгляд. Селеста простонала. — Зачем они это сделали? — Они очищают здания, — буркнула Уиллоу. — Проводят дезинфекцию. Амелия прислонилась спиной к стене. Она тяжело дышала. — Они не должны были ее убивать. Уиллоу не хотелось даже думать об этом, но в действиях людей в желтых костюмах крылся какой-то темный, извращенный смысл. — По их мнению, эта женщина могла продолжать распространять инфекцию, оставаясь живой. Надежды у нее все равно не было. — Может быть, но то, как они это делают… варварство. Желудок Уиллоу забурлил. Кислота обожгла горло, и она сглотнула. Едкий запах обугленной и горящей плоти заполнил ее ноздри. Человеческая плоть. Человеческие тела. Это были реальные люди, с семьями, жизнями, мечтами и… ее мозг отключился. — Как думаешь, это Поджигатели? — спросила Амелия. Уиллоу медленно отступила от окна. Неужели у этих людей на шее тоже наколоты пылающие черепа? Она надеялась, что нет. Она молилась всем божествам под небесами, чтобы они никогда не столкнулись с этими людьми. — Кто бы они ни были, нам следует держаться подальше. Глава 8 Мика — Нам следует устроиться здесь на ночлег. — Мика жестом указал на ряды дизайнерских капсул для сна в магазине «Сон мечты», расположенном на втором этаже торгового центра. — Жаль, что для работы этих штуковин нужно электричество и подключение к сети. — Ты когда-нибудь спал в такой капсуле? — спросил Габриэль, осматривая большой магазин, заглядывая в каждую капсулу и под нее, в мертвые порты голодисплеев и за прилавки. В этом магазине отсутствовали внешние окна, поэтому внутри было темно и мрачно. — Нет, но я всегда хотел попробовать функцию парения. — Я тоже. Новые ботинки Мики скрипели по кафельному полу. Он открыл самую шикарную капсулу — гладкую, яйцеобразную модель «Мечта 3000». — Неважно. У них даже матрасов нет. — Полагаю, все дело в тактильных ощущениях. — Наверное. Но я бы все равно предпочел настоящий матрас. Габриэль усмехнулся. — Я тоже. Мика опасался, что между ними возникнет неловкость, когда Габриэль предложил объединиться для обследования верхнего этажа торгового центра. Но они легко вернулись к прежнему общению. Мика все еще не понимал, хорошо это или нет. Ему не хватало брата, казалось, что в его груди зияет дыра, подобно фантомной конечности, которая болит еще долго после того, как ее отрезали. В такие моменты, когда он вдруг ощущал близость брата, которого уже почти не знал, боль усиливалась. — Эй, посмотрите-ка на это, — позвал Габриэль с другого конца магазина. Он опустился за прилавок и вытащил на свет продолговатый предмет. В тусклом свете Мика не смог его разглядеть, пока не подошел ближе. Он просветлел, на его лице появилась улыбка. — Не может быть. Скрипка. Габриэль почти благоговейно сжал ее в руках. Она была старая, дерево потускнело от потертостей и вмятин, но все струны сохранились. Вроде бы ничего не было сломано. — Я нашел ее под этим старым одеялом. Там же лежит подушка, спальный мешок и несколько банок с бобами. — Может, не стоит ее трогать. На ней может находиться вирус. Габриэль покачал головой. — Тот, кто оставил эти вещи, не возвращался уже пару недель. Там пыль, видишь? — Он провел пальцем по скрипке и показал Мике оставленный им отпечаток. — Смычок тоже здесь. Мика подумал об Амелии, о вмятинах на кончиках ее пальцев, оставшихся после многолетней игры, о том, как она занималась, когда думала, что никто не смотрит — руки перебирали воображаемые струны, подбородок обхватывал невидимый инструмент. — Амелии понравится. Габриэль заколебался, затем протянул инструмент ему. — Ты должен подарить скрипку Амелии. — Почему? Ты ее нашел. — Она не захочет взять ее от меня. Мика просто уставился на него. На лице Габриэля появилось страдальческое выражение. — Мне не хочется все испортить, понимаешь? Это единственное, что она любит. Будет лучше, если ты это сделаешь. Мика взял скрипку, завернул ее в запасной свитер и аккуратно положил в рюкзак. — Спасибо. Прежде чем застегнуть молнию, Мика достал свой экземпляр книги Джека Лондона «Зов дикой природы». Он чувствовал себя псом Баком, вырванным из знакомой ему жизни и брошенным в суровый, жестокий мир, где опасность таилась повсюду, где каждый миг грозил бедой. Все вокруг были дикарями, не знавшими никаких законов, кроме закона дубины и клыков. Неужели именно в таком мире, где мораль становилась помехой, они теперь жили? Где в борьбе за существование выживали только безжалостные люди, готовые убивать первыми?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!