Часть 48 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Фрэнк, несчастным детям нужен был дом. Там, где они жили раньше, они просто погибали.
На лице у Фрэнка не дрогнул ни один мускул.
— А вы с Сэди… Разве ты не помнишь, как вы были счастливы? Разве забыл, как твоя Сэди хотела ребятишек? Ведь она плакала, Фрэнк, вот на этой кухне сидела и плакала! — Ее рука метнулась к лицу, потом снова легла на руку Фрэнка. — Я помогла вам, Фрэнк, тебе и Сэди. Я сделала вашу семейную жизнь полноценной.
— Помнится мне, не совсем бескорыстно, — спокойно ответил Фрэнк, характерным жестом потерев пальцы свободной руки друг о друга.
Лиззи отшатнулась.
— Ну да, у нас были расходы… пожертвования и…
— Пожертвования? На сиротский приют, что ли? — ехидно спросил Фрэнк.
— Нет, в благотворительный фонд, который приютом заведовал. Было трудное время, Фрэнк.
— Из какого они приюта?
— При каком-то религиозном ордене.
— Да? И при каком же?
— Не помню.
— Не помнишь, где ты взяла двухлетнюю девочку и четырехлетнего мальчика?
— Сейчас-то какая разница? Зато у тебя есть дети.
Фрэнк помрачнел.
— Из какого приюта взяли Кэти?
— Это… где-то в окрестностях Дублина.
— В окрестностях Дублина?
— Я… — У Лиззи дрожали руки. — Это было так давно. Я…
Фрэнк вынул фотографию, которую забрал у Джона, и положил ее на стол перед Лиззи. Та невольно застонала.
— Посмотри на мою доченьку, Лиззи. — Фрэнк наклонился к ней. — Посмотри, что она сделала с собой. И с какой стати она так сделала? Что за мужик, в которого она стреляла? Уолтер Хоган его зовут.
— Я его не знаю.
Фрэнк холодно поглядел на нее:
— Не знаешь его, но знаешь, что его застрелили? Маху ты дала, Лиззи.
— Как это? — Она побледнела. — Фрэнк, ты меня совсем запутал. Я не понимаю, о чем ты… Фрэнк, клянусь, я не знаю, что тебе наговорили, только это все неправда. Неправда!
— Тогда скажи, где ты взяла детей. Это дело уладить — раз плюнуть.
Вдруг дыхание Лиззи стало судорожным.
Фрэнк не пошевелился. Он давно знал, что она мастерица выкидывать такие штучки.
— Ладно, хватит дурака валять!
— Не надо, Фрэнк, я больная женщина.
— Больная — может быть, а вот приличная — вряд ли.
Она расплакалась:
— Ничего ты не понимаешь! Они бы наверняка умерли!
— Это при живых-то родителях?
— Мне не родители их дали.
— Еще бы! Ты их украла.
— Как ты можешь говорить такое? Никого я не крала! — Она сжала руку Фрэнка и зарыдала, когда он ее выдернул. — Клянусь тебе, не крала!
— Нет? Тогда где ты их взяла?
— Я не могу сказать! Он меня убьет!
— Кто? Кто эта сволочь?
— Фрэнк, не надо!
Фрэнк грохнул кулаком по столу так, что Лиззи испуганно вскрикнула.
— Оставь мне эти «не надо»! Слушай, Лиззи, мы с тобой давно знаем друг друга, я тебе зла не хочу, но предупреждаю: не скажешь — мало тебе не покажется. У меня дочь стрелялась, в коме лежит. Сын ненормальный, дерганый какой-то, у Майло мальчишка вообще помер. Так что, если ты, сучка несчастная, знаешь чего, давай выкладывай. Откуда взяла детей?
— Я не могу!
— Лучше бы ты сказала, или, Богом клянусь… — Пальцы Фрэнка мертвой хваткой сомкнулись на ее запястье.
Лиззи вскрикнула от боли:
— Фрэнк, не надо!
— Не надо? — ухмыльнулся Фрэнк. — Чего не надо-то? Я же ничего невозможного не прошу, а, Лиззи? Хватит, это твой последний шанс.
Она что-то тихо прошептала.
— Что ты там бормочешь?
— Это Нико. Он ее похитил, мне ничего не оставалось… сказал, если не помогу ему, он меня убьет.
В багровое лицо Фрэнка будто выплеснули ведро ледяной воды. Рот у него открылся, щеки побледнели. Он оцепенел от ужаса. Придя немного в себя, он рявкнул:
— Где похитил?
— Не знаю. Где-то в Ирландии.
— А Робби?
Она покачала головой.
— Робби тоже из Ирландии? А мальчишка Майло откуда?
Лиззи зарыдала.
Несколько секунд Фрэнк ничего не говорил. Потом он рывком перевернул стол, и чайник, чашки, печенье полетели в разные стороны. Он дико взревел, в голосе его было столько звериной тоски, что Лизи съежилась. И тут он неожиданно ринулся к ней.
— Фрэнк! — Она едва успела увернуться от удара его кулака.
— Сука проклятая! Ты мне еще за это ответишь!
— Фрэнк, прости, прости, пожалуйста…
Фрэнк отшвырнул ногой стул и стремительно вышел из дома.
30
Сара неслась на большой скорости. У отеля «Джуриз-Инн» она сердито погудела таксисту, который тащился еле-еле, и получила в ответ вытянутый вверх средний палец. В ярости она резко бросила свой «опель-манта» в другой ряд, газанула мимо таксиста, а потом подрезала его так, что бедолага едва успеть ударить по тормозам.
Сумо чуть не ткнулся в переднее стекло и от неожиданности тявкнул.
— Прости, Сумо. — Сара смотрела в зеркало заднего вида, как пес возвращается на место.
book-ads2