Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Вон как. Давненько ее не видел. Раньше-то она часто заглядывала. Как она? — Отлично, — ответил Джон, решив, что небольшая ложь не повредит. Павиан задумался. — Дак я и его не видел в последнее время. — А он работает? — Ирландец Фрэнк? Работает? Смеешься! Он же на пенсии. Ищи его в клубе. Ты слушай, что я говорю: там он, в клубе. — В клубе? — Да, в большом ирландском клубе на Квекс-роуд, у церкви. Джон посмотрел на часы. Стрелка подползала к десяти. — Прямо с утра, что ли? — И с утра, дружище, и с вечера. — Ладно, пока. — Счастливо. Павиан ухмыльнулся и с грохотом захлопнул окно, а Джон похромал обратно из тупика. По килбернской Хай-роуд он вышел на Квекс-роуд, довольно быстро отыскал там церковь, и, по счастью, дверь клуба действительно оказалась по соседству. У обочины разгружался грузовик. Женщина на высоких каблуках и в светлом парике уверенно командовала двумя бестолковыми юнцами, которые таскали бочонки и ящики с пивом: — Ну-ка, возьми ящик на спину, Смити. Чего боишься-то? Маникюр испортишь? Я тут с вами целый день терять не собираюсь, а бар сам собой не наполнится! Джон прокашлялся. Она круто обернулась и окинула цепким, оценивающим взглядом, словно он в чем мать родила висел на крюке в витрине мясной лавки. Скорее всего, ей было лет шестьдесят, но гладкое кукольное личико даже сейчас, в половине одиннадцатого утра, сияло ярким макияжем, а одета она была так, что хоть сейчас на вернисаж в Сохо. На шее у нее на золотой цепочке висели очки. — Ты опоздал. По-твоему, у меня тут шарашкина контора, да? Ничего подобного! Иди попробуй найти работу в другом месте, а я посмотрю, как это у тебя получится. Да никто тебя не возьмет! Если уж даже у меня нет сил терпеть больше! Я предупреждала отца Даррана, что поблажек не будет. — По-моему, вы меня с кем-то путаете. Она удивленно приподняла нарисованные дугой брови: — Так ты не из центра по трудоустройству? — Нет, я из Дублина. — Дорогой, да как же я по акценту-то не догадалась? Думала, тебя сюда отец Дарран прислал работать. — Нет. Меня зовут Джон Квигли, я частный детектив. — Мора Спенсер. Они пожали друг другу руки. — Смити, давай пошевеливайся! Что ты копошишься, как неживой! — крикнула она через плечо. — Заходите, Джон. На улице собачий холод. Сейчас чайник поставим. Как вы насчет чашечки горячего чая? — Мечтаю. — Джон прошел за ней в помещение. — Что у вас с ногой? Джон удивился: — А вы наблюдательны! — Я здесь уже тридцать пять лет — хочешь не хочешь, станешь наблюдательной. Мимо составленных штабелями табуретов они прошли в небольшой зал, довольно старомодный, потрепанный, но уютный — низкие столики, массивные пепельницы, пушистые красно-зеленые ковры. Стены украшали плакаты с вывесками знаменитых ирландских пабов, фотография папы и флаги Гаэльской атлетической ассоциации. Одну стену почти полностью занимал большой стеклянный шкаф. В нем были выставлены кубки, медали и пожелтевшие от времени фотографии героев спорта. Повсюду виднелись пыльные букеты пластмассовых цветов. — Садитесь, отдохните. Джон вытащил один табурет и с удовольствием опустился на него. — Так что случилось? — Мора ненадолго исчезла из виду, Джон слышал, как она гремит чашками и блюдцами. — На гвоздь напоролся. — Плохо дело. Укол делали? — Нет еще. — Надо сделать, а то подхватите столбняк, заражение крови или еще что похуже. — Слушаюсь, мэм. Через несколько минут она появилась с подносом в руках и поставила его на стойку перед Джоном: — Вот, пожалуйста. Джон налил чай в обе чашки, добавил себе молока и сахара. — Будем здоровы! — сказал он. — До дна! — поддержала она и, делая глоток чая, посмотрела на него поверх чашки. Джон тоже сделал глоток и поперхнулся. Чай оказался обжигающе горячим и вдобавок с привкусом виски. — Ничего себе! — Это для профилактики, — с серьезным видом произнесла Мора, но в ее глазах плясали озорные огоньки. — Итак, мистер частный сыщик, кто или что привело вас сюда? — Я ищу человека по имени Фрэнк Тодд. Мне сказали, что его можно найти здесь. — Ирландец Фрэнк? — Она громко шмыгнула носом. — И кто же вам такое сказал? — Его сосед. Говорил, должен быть тут. — Вот как? — Да. Смити пронес мимо них коробку с чипсами «Уокер». Хотя вряд ли ноша была тяжелая, он шел, согнувшись пополам и еле волоча ноги. Мора подняла глаза. — Знаете, ничем не могу помочь. Его посадили. — Посадили? За что? — За драку. Джон улыбнулся: — Я-то думал, он уже старик. На пенсии. — Так и есть, старому идиоту уже шестьдесят. А все туда же. Недавно чуть человека не убил. И что мне оставалось делать? Джон заметил, что она старалась говорить сердито, но на самом деле забавлялась над тем, что рассказывала. Забавлялась и немного гордилась. — Он ваш хороший друг? — Нет, просто один из клиентов, который время от времени приходит сюда выпить. Что-то много вы вопросов задаете, а? — Работа такая. — Джон сделал еще глоток чая. — Значит, вы не скажете мне, где его искать? — Извините, дорогой, понятия не имею. Джон прекрасно понимал, что она врет.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!