Часть 4 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Мама, что там? С тобой все в порядке?
Шарлотта медленно разжала пальцы, и Сэм увидел медальон на длинной серебряной цепочке. Мать издала какой-то странный пронзительный звук. Она отступила назад и осела на ступеньки лестницы, словно ее в один миг покинули все силы. В один прыжок Сэм оказался рядом с ней, теперь перепуганный по-настоящему. Да что же это такое? Неужели с сердцем стало плохо?
— Скорей, Сэм! — еле выдохнула Шарлотта. — Догони их!
— Полицейских?
— Скорее!
Сэм выскочил за дверь. Полицейские уже сидели в машине, собираясь уезжать, когда он замахал им, чтобы они задержались.
Каллен опустил стекло:
— Что случилось?
— Матери плохо! Ей что-то прислали в конверте. Вы должны вернуться.
Они прошли за Сэмом обратно в дом. Встревоженно он заметил, что мать плачет.
— Мам, что происходит?
— Миссис Джонс? — Макбрайд подошел к ней ближе.
Шарлотта протянула Сэму медальон:
— Открой…
Внутри оказалась старая фотография. Он не узнал того, кто был изображен справа, но с ужасом мгновенно понял, кто слева.
— Кэти, — прошептал он. — Но как это возможно?
— Миссис Джонс, что случилось?
— Та женщина… англичанка, вы назвали ее Кэти…
— Да.
— Как… она выглядит?
— Блондинка, рост примерно метр семьдесят пять, стройная, глаза голубые. На вид лет тридцать…
Шарлотта застонала так громко, что Сэм вздрогнул. Она выхватила медальон у сына и сунула его в широкую ладонь Макбрайда.
— Это дочкин медальон. Моей дочери. Она… он был на ней в тот день, когда она пропала, двадцать шесть лет назад. Ее звали Кэти… Кэти Джонс.
Макбрайд открыл медальон и принялся внимательно разглядывать фотографию.
— Вы должны отвести меня к ней! — закричала Шарлотта, цепляясь за его руку.
— Миссис Джонс, я не…
— Умоляю! Вы же сами говорили, у нее есть мой адрес. Ради бога! Я только хочу увидеть ее!
— Мама, прекрати! — Сэм схватил мать за плечи. — Кэти утонула!
— Сэм…
— Прекрати! — не сдержался Сэм. — Ты должна взять себя в руки!
— Но медальон… — Она высвободилась из его рук. — Это ведь ее медальон! У кого еще он мог оказаться?
— Не… не знаю, — с запинкой ответил Сэм и обернулся к Макбрайду, которому, казалось, было неловко наблюдать эту семейную сцену. — Я ничего не понимаю! Вы что, хотите сказать, что моя сестра жива?
— Успокойтесь, пожалуйста.
— Успокоиться? Смеетесь? Вы доводите мать до слез, даете ей надежду… Да вы хоть понимаете…
— Мы ничего не знали о вашей сестре, — негромко произнес Каллен.
Сэм зажал в кулаке медальон и сказал:
— Это возмутительно.
— Сэр, похоже, вам с матерью придется проехать с нами. В участке и разберемся, — сказал Макбрайд таким голосом, от которого Сэму стало не по себе.
— У меня сегодня несколько деловых встреч. Я не могу…
— Сэм, — тихо сказала мать, — это наша Кэти.
— Пока не известно.
— Это она, — не сдавалась Шарлотта. Она взяла сына за плечи и встряхнула его. По ее щекам текли слезы. — Какие могут быть встречи? Она жива! Я молилась, Сэм! Я молилась, всю жизнь молилась, и вот… Кэти жива!
Сэм обнял мать и смущенно погладил ее по спине:
— Ладно, мам, ладно… Поехали. Не плачь, все будет хорошо.
4
Котенок был совсем маленький, всего двух месяцев от роду, крошечный полосатик с белой грудкой, белыми носочками и черным кнопкой-носом.
— Как назовешь? — спросил он, положив ноги на кофейный столик и вольготно раскинув руки по спинке кожаного дивана.
— Не знаю… — ответила она, взяла котенка на руки и прижала к синяку на щеке. Котенок был мягкий и пушистый. Казалось, шерстка его пахла корицей. Интересно, где он его взял. — А ты как предлагаешь?
— Твой котенок, ты и называй, цыпка.
— Ну, привет, малыш. — Она улыбнулась: ну конечно, он раскаивается в своем поступке, вот, котенка ей подарил, а ведь он далеко не любитель животных. — Может, Зигги?
— Годится, — ответил он, глядя на нее водянисто-голубыми глазами.
Все девчонки в клубе по нему с ума сходили и бешено ревновали, что он с ней. Не раз она слышала: «И что он в ней нашел?» Он был хорош собой — высокий, атлетически сложенный. Благородные черты лица достались ему от бабки, в которой, по его словам, текла и русская кровь. Сара верила, что он говорит правду.
— Смотри теперь за ним как следует. Я не хочу, чтоб дома все было кувырком, так что ты за него отвечаешь.
— Хорошо.
Она уткнулась носом в мех котенка и понесла его на кухню, чтобы напоить молоком. Опустив его на пол, она выпрямилась и стала смотреть, как он неуверенно ковыляет на коротеньких лапках, обнюхивая свое новое место обитания. Такого милашку она еще никогда не видела.
В комнате включили телевизор. Шел футбольный матч.
Она застыла. Только бы его команда выиграла! Утром она слышала, как он звонил в букмекерскую контору и поставил чуть ли не две тысячи.
Она опустилась на колени.
— Иди сюда, малыш, — позвала она, затем взяла котенка в руки и ткнула носиком в блюдечко с молоком. Он сначала фыркнул, потом сам припал к блюдечку. Сперва у него ничего не получалось, но наконец он сообразил, что к чему, и начал быстро-быстро лакать, выставив кверху хвостик, точно пику. Сара погладила его по спинке указательным пальцем. Котенок громко замурлыкал, окончательно покорив ее.
— Ну что, Зигги, нравится?
Она присела рядом с ним на пол. Совсем еще кроха, такой беззащитный. Она старалась не думать об этом, но неясный страх уже зашевелился в ней.
Котенок напился молока. Она взяла его на руки. Он смотрел на нее серо-голубыми глазенками.
— Что, малыш, наелся?
Котенок потерся о ее свитер, медленно перебирая крошечными лапками. Она села на пол и подогнула ноги, чтобы он чувствовал себя защищенным, как в маленькой крепости. «Зигги…»
Сара Кенни открыла глаза, глубоко вздохнула и села в постели. Она поднесла руку к щеке. Удивительно, щека была мокрая. Она плакала во сне.
На улице гремели контейнерами мусорщики. Она встала с постели и раздвинула шторы. Солнце еще не взошло, на лужайке серебрилась изморозь. На запотевшем оконном стекле она вывела: «Зигги».
book-ads2