Часть 3 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Иди-иди.
Он вышел во двор и направился к своему «лендровер-дискавери». У калитки он обернулся и поглядел на небольшой родительский дом. Иногда Сэм, как сейчас, не без гордости думал о своем скромном происхождении. Он хорошо закончил колледж, три года упорно овладевал профессией и вот поднялся от самого низа до руководящего поста в одной из крупнейших в Ирландии строительных компаний. Он ценил свою теперешнюю жизнь, свой доход, свои способности и успехи.
Ему живо представилась комната, в которой он когда-то проводил каждую свободную минуту, и комната Кэти по соседству. Только через пять лет после исчезновения его сестры мать собралась наконец с духом и убрала оттуда вещи дочери. И розовая спаленка Кэти превратилась в комнату для рукоделия.
Он тяжело вздохнул. Даже сейчас, когда прошло столько времени, вспоминать о сестре было нелегко.
— Совсем вырос молодой человек!
От неожиданности Сэм так и подпрыгнул.
Местный почтальон Альберт О'Шай прислонил к изгороди велосипед и, покопавшись в сумке, вытащил пачку конвертов, быстро их проглядел и два протянул Сэму:
— Вот. Для твоей матери.
— Отлично! — порадовался Сэм. Наверное, надо было сказать что-нибудь еще, но в голову ничего не приходило, а болтать просто так он не умел.
Альберт подождал продолжения разговора, но его не последовало.
— Отлично так отлично, передавай привет маме.
— Передам.
Альберт повел велосипед к следующему дому. Если он и обиделся на Сэма, то виду не подал.
На улице показался темный «форд-фокус». Сэм наблюдал, как машина остановилась рядом с его «дискавери» и из нее вышли двое: один, лысоватый, в грязно-синей куртке-«аляске», другой, высокий и худощавый, в помятом сером костюме. На его щеках и подбородке виднелись следы порезов от бритвы. «Не иначе садовыми ножницами брился», — подумал Сэм. Мужчины подошли к нему.
— Простите, здесь проживает Шарлотта Джонс? — обратился к нему худощавый, с изрезанным лицом.
Сэм поглядел на них с подозрением:
— Это моя мать. Может, я сам смогу вам помочь?
— Нет, нам необходимо поговорить с ней лично. Я детектив-сержант Дэнис Макбрайд, а это сержант Шон Каллен, — пояснил худощавый, и оба показали ему свои удостоверения.
— Что случилось? — спросил Сэм. — С отцом что-нибудь?
— Можно, мы пройдем?
Немного подумав, Сэм впустил их в дом. «Точно, что-нибудь с отцом. А иначе зачем полиция?»
Шарлотта стояла в холле перед зеркалом, обматывая шею серым шарфом. Она взяла конверты у сына и приветливо поздоровалась с вошедшими.
— Мам, это полицейские, — сказал Сэм. — Они хотят поговорить с тобой.
Шарлотта перестала улыбаться.
— Что-то случилось? С Томми?
— Миссис Джонс, я детектив-сержант Дэнис Макбрайд, а это сержант Шон Каллен, полицейский участок на Пирс-стрит.
— В чем дело? Что-то не так с моим мужем?
— С вашим мужем все в порядке, миссис Джонс, мы просто хотим задать вам несколько вопросов. Если не возражаете.
Шарлотта растерянно заморгала:
— Пожалуйста…
— Да в чем дело, в конце-то концов? Почему не сказать прямо, зачем вы приехали? — потерял терпение Сэм. — Из-за отца? Что случилось?
— Сэм, успокойся! — Шарлотта коснулась его руки.
Сэм сжал кулаки. Отец сильно пил и, когда напивался, начинал буянить. Это обстоятельство сводило Сэма с ума и расстраивало мать, но сейчас мысль, что с отцом могло что-то случиться, приводила его в ужас.
Шарлотта положила сумочку и конверты на столик в прихожей. Макбрайд открыл записную книжку и нашел нужную страницу.
— Вы знаете Уолтера Хогана? — задал он первый вопрос.
Шарлотта нахмурилась.
— Нет, — ответила она.
— Он пенсионер, работал врачом.
— Нет, мне ничего не говорит это имя.
— А женщину по имени Кэти Тодд?
Прежде чем ответить, Шарлотта бросила взгляд на Сэма.
— Нет, не знаю.
— Послушайте, да в чем дело? — снова вскипел Сэм.
Макбрайд прокашлялся.
— Вчера в районе Хоут застрелили человека. Англичанка Кэти Тодд застрелила Уолтера Хогана, а потом попыталась застрелиться сама.
— Я что-то слышала по радио… — сказала Шарлотта. — Так она покончила с собой?
— Нет, только пыталась. Сейчас она в коме.
— Ужасно! Но при чем здесь я?
Макбрайд вздохнул:
— У женщины нашли два адреса: один — Хогана, другой — ваш.
— Мой?
— Да.
— Но откуда у нее мой адрес?
— Не знаю. Мы надеялись, что вы сумеете пролить на это свет. Итак, вы уверены, что точно не знаете, кто такой Уолтер Хоган?
— Абсолютно уверена!
Макбрайд кивнул:
— А Кэти Тодд?
— Она же вам сказала, что не знает, — нетерпеливо вставил Сэм, взглянув на часы. — Мам, пора ехать.
— Прошу прощения, что задержали вас, — с еле заметной усмешкой произнес Макбрайд.
Сэм выпрямился:
— Разрешите вас проводить.
Полицейские переглянулись, попрощались с Шарлоттой и пошли к двери. Она задумчиво проводила их взглядом.
Когда Сэм вернулся, она внимательно разглядывала свою почту. Счет, позабытый, лежал рядом с сумочкой, а вот второй конверт она держала в руке.
— Мам, потом прочитаешь! Поехали, я и так уже опаздываю!
— Странно все это…
— Согласен. Поехали, а?
Шарлотта перевернула конверт. Ее имя и адрес были написаны корявыми буквами зелеными чернилами. По штемпелю получалось, что письмо пришло из Дублина, но обратный адрес указан не был. Она вскрыла конверт — Сэму казалось, что ее движения были как в замедленном кино, — и заглянула внутрь.
— Там что-то есть.
Она перевернула конверт, и оттуда ей в ладонь выскользнул… Нет! Она тихо охнула.
Сэм испуганно схватил ее за руку:
book-ads2