Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 3 из 77 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Иди-иди. Он вышел во двор и направился к своему «лендровер-дискавери». У калитки он обернулся и поглядел на небольшой родительский дом. Иногда Сэм, как сейчас, не без гордости думал о своем скромном происхождении. Он хорошо закончил колледж, три года упорно овладевал профессией и вот поднялся от самого низа до руководящего поста в одной из крупнейших в Ирландии строительных компаний. Он ценил свою теперешнюю жизнь, свой доход, свои способности и успехи. Ему живо представилась комната, в которой он когда-то проводил каждую свободную минуту, и комната Кэти по соседству. Только через пять лет после исчезновения его сестры мать собралась наконец с духом и убрала оттуда вещи дочери. И розовая спаленка Кэти превратилась в комнату для рукоделия. Он тяжело вздохнул. Даже сейчас, когда прошло столько времени, вспоминать о сестре было нелегко. — Совсем вырос молодой человек! От неожиданности Сэм так и подпрыгнул. Местный почтальон Альберт О'Шай прислонил к изгороди велосипед и, покопавшись в сумке, вытащил пачку конвертов, быстро их проглядел и два протянул Сэму: — Вот. Для твоей матери. — Отлично! — порадовался Сэм. Наверное, надо было сказать что-нибудь еще, но в голову ничего не приходило, а болтать просто так он не умел. Альберт подождал продолжения разговора, но его не последовало. — Отлично так отлично, передавай привет маме. — Передам. Альберт повел велосипед к следующему дому. Если он и обиделся на Сэма, то виду не подал. На улице показался темный «форд-фокус». Сэм наблюдал, как машина остановилась рядом с его «дискавери» и из нее вышли двое: один, лысоватый, в грязно-синей куртке-«аляске», другой, высокий и худощавый, в помятом сером костюме. На его щеках и подбородке виднелись следы порезов от бритвы. «Не иначе садовыми ножницами брился», — подумал Сэм. Мужчины подошли к нему. — Простите, здесь проживает Шарлотта Джонс? — обратился к нему худощавый, с изрезанным лицом. Сэм поглядел на них с подозрением: — Это моя мать. Может, я сам смогу вам помочь? — Нет, нам необходимо поговорить с ней лично. Я детектив-сержант Дэнис Макбрайд, а это сержант Шон Каллен, — пояснил худощавый, и оба показали ему свои удостоверения. — Что случилось? — спросил Сэм. — С отцом что-нибудь? — Можно, мы пройдем? Немного подумав, Сэм впустил их в дом. «Точно, что-нибудь с отцом. А иначе зачем полиция?» Шарлотта стояла в холле перед зеркалом, обматывая шею серым шарфом. Она взяла конверты у сына и приветливо поздоровалась с вошедшими. — Мам, это полицейские, — сказал Сэм. — Они хотят поговорить с тобой. Шарлотта перестала улыбаться. — Что-то случилось? С Томми? — Миссис Джонс, я детектив-сержант Дэнис Макбрайд, а это сержант Шон Каллен, полицейский участок на Пирс-стрит. — В чем дело? Что-то не так с моим мужем? — С вашим мужем все в порядке, миссис Джонс, мы просто хотим задать вам несколько вопросов. Если не возражаете. Шарлотта растерянно заморгала: — Пожалуйста… — Да в чем дело, в конце-то концов? Почему не сказать прямо, зачем вы приехали? — потерял терпение Сэм. — Из-за отца? Что случилось? — Сэм, успокойся! — Шарлотта коснулась его руки. Сэм сжал кулаки. Отец сильно пил и, когда напивался, начинал буянить. Это обстоятельство сводило Сэма с ума и расстраивало мать, но сейчас мысль, что с отцом могло что-то случиться, приводила его в ужас. Шарлотта положила сумочку и конверты на столик в прихожей. Макбрайд открыл записную книжку и нашел нужную страницу. — Вы знаете Уолтера Хогана? — задал он первый вопрос. Шарлотта нахмурилась. — Нет, — ответила она. — Он пенсионер, работал врачом. — Нет, мне ничего не говорит это имя. — А женщину по имени Кэти Тодд? Прежде чем ответить, Шарлотта бросила взгляд на Сэма. — Нет, не знаю. — Послушайте, да в чем дело? — снова вскипел Сэм. Макбрайд прокашлялся. — Вчера в районе Хоут застрелили человека. Англичанка Кэти Тодд застрелила Уолтера Хогана, а потом попыталась застрелиться сама. — Я что-то слышала по радио… — сказала Шарлотта. — Так она покончила с собой? — Нет, только пыталась. Сейчас она в коме. — Ужасно! Но при чем здесь я? Макбрайд вздохнул: — У женщины нашли два адреса: один — Хогана, другой — ваш. — Мой? — Да. — Но откуда у нее мой адрес? — Не знаю. Мы надеялись, что вы сумеете пролить на это свет. Итак, вы уверены, что точно не знаете, кто такой Уолтер Хоган? — Абсолютно уверена! Макбрайд кивнул: — А Кэти Тодд? — Она же вам сказала, что не знает, — нетерпеливо вставил Сэм, взглянув на часы. — Мам, пора ехать. — Прошу прощения, что задержали вас, — с еле заметной усмешкой произнес Макбрайд. Сэм выпрямился: — Разрешите вас проводить. Полицейские переглянулись, попрощались с Шарлоттой и пошли к двери. Она задумчиво проводила их взглядом. Когда Сэм вернулся, она внимательно разглядывала свою почту. Счет, позабытый, лежал рядом с сумочкой, а вот второй конверт она держала в руке. — Мам, потом прочитаешь! Поехали, я и так уже опаздываю! — Странно все это… — Согласен. Поехали, а? Шарлотта перевернула конверт. Ее имя и адрес были написаны корявыми буквами зелеными чернилами. По штемпелю получалось, что письмо пришло из Дублина, но обратный адрес указан не был. Она вскрыла конверт — Сэму казалось, что ее движения были как в замедленном кино, — и заглянула внутрь. — Там что-то есть. Она перевернула конверт, и оттуда ей в ладонь выскользнул… Нет! Она тихо охнула. Сэм испуганно схватил ее за руку:
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!