Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Будь ты копом, тебе бы этого не позволили, — донесся голос Пита Марино. — Знаю, но не понимаю, — ответил Дэнни. — Почему? — Одну причину я тебе, так и быть, назову. За такие длинные волосы, как у тебя, любой говнюк может ухватиться. Я бы постригся. Между прочим, и девчонки больше любить будут. Он приехал как раз вовремя, чтобы помочь внести хуку и скрученный шланг. К тому же походя дал Дэнни отцовское наставление. Я никогда не удивлялась, отчего у Марино жуткие проблемы с собственным сыном-подростком. — Ты знаешь что-нибудь о хуке? — спросила я, как только Марино появился на пороге. Он равнодушно взглянул на тело. — Что? Подхватил какую-то чудную заразу? — Та штука, которую ты принес, называется хука, — пояснила я. Они с Дэнни сгрузили все на стальной стол, стоявший рядом с моим. — Похоже, магазины будут закрыты еще несколько дней, — добавила я. — Компрессор выглядит достаточно просто — насос, который приводится в действие двигателем в пять лошадиных сил, прогоняет воздух сквозь фильтрующий впускной клапан, затем через шланг под низким давлением подает на регулятор второго уровня, тот, что у дайвера. С фильтром, по всей видимости, все в порядке. Топливопровод не поврежден. Это все, что я могу сказать. — Баллон пуст, — отметил Марино. — Думаю, газ закончился уже после смерти. — Почему это? — спросил Рош. Подойдя к нам, он уставился не то на меня, не то на мой халат так пристально, словно, кроме нас двоих, в комнате больше никого не было. — Откуда вы можете знать, что он, потеряв счет времени, не израсходовал под водой весь воздух? — Потому, что, если бы у него закончился воздух, времени на всплытие все равно бы хватало. Там глубина всего-то тридцать футов. — Не так уж и мало, если учесть, что шланг за что-то зацепился. — Такое могло бы случиться, но тогда он должен был сбросить пояс. — Запах исчез? — спросил Рош. — Нет, но уже слабее. — Что за запах? — заинтересовался Марино. — У его крови странный запах. — Ты имеешь в виду выпивку? — Нет, это совсем другое. Он потянул носом несколько раз и только пожал плечами. Рош снова прошел мимо меня, старательно отводя взгляд от того, что лежало на столе. Невероятно, но он снова попытался прикоснуться к моему телу, хотя места было более чем достаточно. Пришлось сделать еще одно предупреждение. Марино, потный и громоздкий в своем флисовом пальто, проследил за ним взглядом. — А это еще кто такой? — обратился он ко мне. — Ах да, вы ведь еще не знакомы. Детектив Рош из Чесапика — капитан Марино, полиция Ричмонда. Рош, разглядывавший вблизи хуку, услышал звук ножниц, которыми Дэнни перерезал ребра за соседним столом. Лицо его снова приняло молочный оттенок, уголки рта поползли вниз. Марино закурил сигарету. По выражению его лица было ясно, что он уже сделал определенный вывод относительно Роша. И не собирался держать это мнение при себе. — Не знаю, как вы, — обратился он к детективу, — но одно я понял сразу: побывав в этом местечке, на печенку я буду смотреть уже другими глазами. Сами увидите. — Он засунул зажигалку в карман рубашки и выпустил струю дыма. — Раньше так любил ее с лучком, а теперь и под страхом смерти к ней не прикоснусь. Рош низко склонился над хукой, едва не уткнувшись в нее носом, будто запахи резины и бензина были спасительным антидотом. Я продолжала работать. — Эй, Дэнни, — продолжал между тем Марино, — ты, с тех пор как начал работать здесь, ел хоть раз дерьмо вроде почек или желудка? — Да я за всю жизнь ни разу ничего подобного не пробовал, — ответил Дэнни, помогая мне передвинуть грудину. — Но я понимаю, о чем вы. Когда вижу, как кто-то в ресторане заказывает большие куски печени, меня так и подмывает поискать выход. Особенно, если она хоть чуть розоватая. Запах от открывшихся органов ударил в нос так сильно, что я невольно подалась назад. — Чувствуете? — спросил Дэнни. — О да. Рош немедленно ретировался в облюбованный им дальний угол, и теперь уже Марино, поразвлекшийся за его счет, воспользовался моментом и встал рядом со мной. — Думаешь, утопили? — быстро спросил он. — В данный момент я ничего такого не думаю. Но, конечно, проверю эту версию. — И как узнаешь, что он не сам утонул? Случаи, когда человека убивают с помощью утопления, встречаются нечасто, так что интерес Марино был мне понятен. Он всегда старался вникнуть во все мои дела. — Ну, вообще-то, способов много, — заговорила я, не прекращая работать. — У меня уже есть подкожный карман со стороны груди, и я наполнила его водой и ввела скальпель в грудную полость, чтобы проверить наличие в ней пузырьков воздуха. Теперь собираюсь заполнить водой сердечную сумку и ввести в сердце иглу, опять-таки для того, чтобы проследить, не станут ли выделяться пузырьки воздуха. Потом проверю головной мозг на наличие точечных кровоизлияний и осмотрю мягкие ткани средостения для определения наличия альвеолярного воздуха. — И что же все это может показать? — Возможно, пневмоторакс или воздушную эмболию. Они могут возникнуть даже на глубине менее пятнадцати метров, если ныряльщик неправильно дышит. Это происходит из-за избыточного давления в легких, которое приводит к маленьким разрывам альвеолярных стенок. Это вызывает кровоизлияния и утечку воздуха в одну или обе плевральные полости. — А это, как я понимаю, может убить, — подытожил он. — Да. С очень большой долей вероятности. — А как насчет слишком быстрого всплытия и погружения? Он перешел на другую сторону стола, чтобы удобнее было наблюдать. — Изменение давления, или баротравма, связанная с погружением или подъемом, не слишком вероятна на той глубине, где ему приходилось нырять. И, как видишь, ткани не рыхлые, как можно было бы ожидать в случае баротравмы. Не хочешь надеть халат? — Чтобы я стал похож на какого-нибудь Терминекса?[12] — спросил Марино, поглядывая в сторону Роша. — Смотрите не подхватите там СПИД, — вяло откликнулся тот из своего дальнего угла. Марино надел фартук и перчатки, а я тем временем начала объяснять, что необходимо принять во внимание в качестве аргументов, чтобы исключить смерть от декомпрессии, кессонной болезни или утопления. Как раз в тот момент, когда я стала вводить иглу в трахею, чтобы взять образец воздуха на цианид, Рошу захотелось выйти. Хрустя бумажным пакетом для вещдоков, детектив торопливо прошел через комнату. — Значит, мы ничего толком не узнаем, пока не будет результатов теста, — бросил он уже из дверей. — Именно так. В данный момент причина и способ причинения смерти еще не определены. — Я остановилась и взглянула на него. — Вы получите копию моего отчета, как только все будет готово. И, прежде чем уйдете, я хотела бы осмотреть его личные вещи. Он не спешил подходить ближе, ведь мои руки были испачканы кровью. — Ты не против? — обратилась я к Марино. — С удовольствием поучаствую. Он шагнул к Рошу, поднял сумку и грубовато бросил: — Пошли. Осмотрим все в холле, так что сможете глотнуть свежего воздуха. Они уже вышли за дверь, когда я услышала, как снова захрустела бумага. Марино вытряхнул обойму, открыл патронник и громко пожаловался, что пистолет не поставлен на предохранитель. — Просто не могу поверить, что вы повсюду таскали эту штуку заряженной. Боже правый! Это же не завтрак хренов таскать! — С него еще не сняты отпечатки пальцев. — Ну так надели бы перчатки да разрядили, как я и сделал. Эй, вы это куда? Вас что, в Кистоунской полицейской академии хорошим манерам не научили? Марино продолжал в том же роде, и я поняла, зачем он прихватил Роша в холл. Разумеется, не для того, чтобы тот глотнул свежего воздуха. Дэнни глянул на меня через стол и ухмыльнулся. Скоро Марино вернулся, качая головой. Рош удалился. Я испытала облегчение и не собиралась этого скрывать. — О господи! Что же это за тип! — Силен тем умом, что дал Всевышний, — отозвался Марино. — Тем, что у него между ног, — уточнил он. — Вот и я бы так сказал, — поддержал Дэнни. — Он уже бывал здесь пару раз, досаждал доктору Манту по разным поводам. Но они всегда разговаривали наверху. Он никогда раньше не спускался в морг. — Я потрясен! — с комическим ужасом воскликнул Марино. — Говорят, что он, когда учился в полицейской академии, всегда ссылался на болезнь, если курсантов отправляли на вскрытие, — продолжал Дэнни. — К тому же его лишь недавно перевели из отдела по работе с несовершеннолетними. Так что в детективах этот Рош от силы месяца два. — Отлично, — пробормотал Марино. — Для такого дела, как это, лучшего кандидата не найти. — Ты чувствуешь запах цианида? — спросила я.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!