Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 20 из 25 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, это намного лучше. – Артур навалился плечом на часы и попытался их сдвинуть. – На ковре заплатка. Глаза Мэйсона расширились. – Верно. Дворецкий обхватил часы могучими руками и вместе с Артуром сдвинул их с места. Потом он отряхнул руки и отошёл в сторону. – Вот он! – Молли радостно захлопала в ладоши. – Последний большой кусок гобелена! Он должен быть как раз между ведьмой и единорогом. – Молли поняла, что больше не думает о женщине на гобелене как о «даме с яблоком». Вышитая фигура оказалась намного более зловещей. Нэнси принесла из кухни острый нож и быстро перерезала грубые стежки, которыми кусок гобелена был пришит к ковру. После нескольких десятилетий под тяжёлыми часами нитки сплющились, но краски не выцвели и были по-прежнему яркими. – Давайте отнесём его в оружейную. – Каменные глаза Мэйсона заблестели. Артур включил свет над столом, осветив полумрак, а потом осторожно положил кусок вышитой ткани на последнее пустое место. Все отошли назад и с восхищением смотрели на гобелен. – Вот так, – пробормотал Артур. Изо рта у него торчали булавки. – Всё подходит. – Он воткнул в ткань ещё одну булавку. – Но что означает этот рисунок? Между ведьмой и единорогом была натянута изящная сеть: ведьма как будто направляла нож в её сторону, а не в сторону единорога. В сети застряли какие-то предметы, вышитые золотыми и серебряными нитками, которые не потускнели от времени: брошь и маленькое зеркало. Приглядевшись, Молли увидела на них вышитые руны. – Там ещё какие-то слова, как на клинке ножа. – Она провела пальцем по странным буквам. – Жаль, что мы не можем их прочесть. – Знаешь, я думаю, это брошь из захоронения. – Артур взял мощную мамину лупу и направил свет прямо на брошь. – Та, которую показала нам Роз. – Возможно. – Молли охватило волнение. – Значит, сеть и зеркало тоже находятся в кургане? И тут Джек произнёс какое-то непонятное слово. Он растянулся на краю стола, лениво болтая ногами и уткнувшись носом в новый кусок гобелена, так что свет лампы причудливо освещал половину его лица. Произнесённый им звук больше походил на журчание ручья. – Джек, ты в порядке? – Артур коснулся его руки. – Не пускай слюни на гобелен! – Он не пускает слюни. – Внезапно до Молли дошло. – Он читает руны. Они на языке единорога! – Господи, – пробормотал Мэйсон. – Джек, что там написано? – оживлённо спросила Нэнси. – Ты можешь перевести? – Конечно! – Джек хмыкнул и соскочил со стола. – Там написано, что все предметы на картинке – часть заклинания. Если вы найдёте их все, то сможете отнять у ведьмы голос. Ну как, теперь вы рады, что я остался? – Он сложил руки на груди и довольно посмотрел на Молли. Лицо Артура оживилось. – Значит, нам нужны все эти магические предметы и Люменос! Я прав? – Похоже на то. – Мисс Бэдкрамбл принялась заламывать когтистые руки. – Но где мы их найдём? Нам надо действовать как можно быстрее! – Тогда начнём прямо сейчас, – улыбнулся Артур. – Чтобы отправить ведьму в её могилу, где ей самое место. – Вы уверены, что вам это действительно нужно? – Роз вздохнула, переводя взгляд с заржавевшего ножа на помятую брошь. – Это очень важные находки. Молли с облегчением увидела, что у Роз не было алых светящихся глаз: это была определённо настоящая Роз, а не ведьма, способная принимать чужой облик. Её комната в гостинице выглядела совершенно обычно, хотя и неопрятно: повсюду были разбросаны археологические инструменты, ручки и бумага, содержимое косметички и куртка. Открытая сумка стояла на кровати, и Роз держала в руках нож и брошь с таким видом, словно не желала с ними расставаться. – Боюсь, что да, – ответил Артур, умоляюще глядя на археолога. – Раскопка этого захоронения потревожило нечто страшное. Если вы хотите помочь Скотту и доктору Девенишу… – Честно говоря, последние двадцать четыре часа с Роджером было намного спокойнее. – Роз опять вздохнула. – Наверное, вам лучше их взять, если мы действительно выпустили что-то злое. Молли моргнула. Неужели Роз верила в магию находок? Роз криво улыбнулась: – Не удивляйтесь. Я уже давно раскапываю древние захоронения и понимаю, что там может присутствовать древняя энергия. Я успела повидать много странных вещей! Молли улыбнулась: – Мы это ценим. Мы знаем, как для вас важны эти артефакты. – Но для меня также важны и мои коллеги. – Роз пожала плечами. – Они всё ещё сидят в своих комнатах, глядя в никуда и не говоря ни слова. Я никогда не видела ничего подобного. На этом острове с его мифами и легендами возможно всякое. Но только, пожалуйста, потом всё мне верните! – торопливо добавила она. – Вы больше ничего не нашли во время раскопок? – Артур с невинным видом обвёл комнату глазами. – Старое зеркало или кусок сетки? – Нет, ничего такого. Почему бы вам самим не посмотреть? – Увидев широко распахнутые глаза Молли, Роз подняла вверх палец. – Я одолжу вам подходящие инструменты, и вы будете очень осторожны. – Обязательно! – с благодарностью заверила её Молли. – Спасибо, Роз! И мы обещаем, что вернём их в целости и сохранности. – Я бы пошла с вами, но кому-то надо приглядывать за Скоттом и Роджером. – Лицо Роз стало мрачным. – Но окажите мне одну услугу. Вернитесь живыми и здоровыми, хорошо? «Это было довольно зловещее предупреждение», – подумала Молли, когда они с Артуром перелезли через изгородь, ведущую в тёмный лес, и направились к поляне. Они тут же увидели, что последствия разрушений на месте раскопок успели устранить, и колышки, отмечавшие место, снова стояли аккуратными рядами. Валун убрали, а рассыпанную землю расчистили. – Впечатляет, – заметил Артур, постукивая лопаткой по ладони. – Боюсь подумать, что сказал бы доктор Девениш, если бы увидел нас. Молли подмигнула. – Так ещё интереснее. – Она опустилась на колени у края траншеи и принялась разрывать утрамбованную землю. Это оказалось медленнее и труднее, чем ожидала Молли. Она боялась упустить какую-нибудь мелкую зацепку и потерять её в растущей куче выкопанной земли. Артур осторожно копал с другого конца длинной ямы, пропуская землю сквозь пальцы. Молли подумала, что им надо копать быстрее, если они хотят что-нибудь найти. И тут же её лопатка ударилась обо что-то твёрдое. Затаив дыхание, Молли отбросила в сторону пласты глины и чёрной земли – ей пришло в голову, что она не знает, почему земля имеет такой цвет – и заметила слабый блеск металла. – Арт! Кажется, я нашла зеркало! – Потеряв терпение, Молли вытащила его из земли, смахнула липкие комья и протёрла зеркало большим пальцем. Артур вскочил и взволнованно смотрел на находку Молли. – Это точно зеркало. Но на нём ничего не написано, – разочарованно добавил он, когда Молли повернула зеркало в руках. – А в остальном оно совсем такое же, как на гобелене. – Значит, сеть тоже здесь. – Молли осторожно положила зеркало на край траншеи и принялась энергично копать. Но больше они ничего не нашли, и час спустя Артур встал, потянулся и нахмурился. – Тебе тоже не повезло? – Нет, ведь сеть могла уже сгнить. У меня такое чувство, что у нас заканчивается время. – Молли с расстроенным видом смахнула с рук землю. – Что если ведьма снова появится? Что если она придёт сюда? – Тогда мы окажемся в беде, несмотря на амулеты. Мы должны вернуться до наступления темноты. – Артур беспокойно посмотрел на тени среди деревьев. Внезапно Молли вскочила. – Погоди! Я знаю, где сеть. – Точно. Сетей полно в гавани. – Артур пожал плечами. – Мы могли бы легко украсть одну, Молл, но, наверное, это должна быть волшебная сеть. – Я имею в виду волшебную сеть. – Молли торопливо смахнула землю с лопатки мягкой тряпкой. – Ловец снов ведь волшебный? И кажется, он уже кое-что поймал. – Музей! Ну конечно! – Артур вслед за Молли выбрался из ямы. – Давай попробуем. «Хорошо, что мисс Бэдкрамбл всегда оставляла свой причудливый ключ под одним и тем же цветочным горшком», – подумала Молли. У них ушла целая вечность на то, чтобы добежать до музея, и если бы им пришлось искать ключ, Артур от нетерпения мог бы вломиться внутрь через окно. Но через несколько минут они уже бежали в поместье Рейвенсторм с ловцом снов у Молли в рюкзаке. Лямки натирали ей плечи, и она бежала с трудом, опустив голову. Услышав крик Артура, Молли сразу же посмотрела наверх. – Молли, посмотри на поместье! Молли остановилась рядом с кузеном. На фоне темнеющего фиолетового неба с громкими криками парили вороны. И не только они. Огромные существа срывались вниз с высоты, паря на кожистых крыльях и издавая хриплые тревожные и негодующие крики. Одно из них на мгновение застыло в воздухе, поворачивая туда-сюда уродливую голову, как будто осматривая поля и лес, а потом быстро полетело к остальной стае. – Горгульи, Арт! Горгульи поднялись в воздух! – Это может означать только одно. – Артур нахмурился и снова бросился бежать. – Ведьма уже здесь! Глава 9 Краем глаза следя за перемещением теней, Молли вместе с Артуром ворвалась в ворота поместья Рейвенсторм. Небо быстро темнело, но горгульи были по-прежнему отчётливо видны, образуя круг к югу от поместья. – Английский парк! – ахнул Артур. – Там, где растёт плющ, покрывающий стены. Бежим! Хрустя гравием, дети помчались за угол дома. Молли увидела, как распахнулась дверь кухни и кто-то побежал к парку. «Мэйсон и Нэнси», – с облегчением подумала она, но тут же заметила позади них маленькую фигурку. – Джек! – испуганно крикнула Молли.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!