Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 38 из 89 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
И всё же Пере не чувствовал в себе столько сил и желания, чтобы полностью погрузиться в работу. Часто его мысли витали где-то далеко, а очнувшись, не мог вспомнить, о чём думал. Так прошел год, как неожиданно в бухту Фуншала плавно вошел небольшой и легко груженый неф. Это было видно по высоко поднимавшимся бортам судна. Жители, как обычно в таких случаях, высыпали на пристань. Такое не часто случалось в отдалённом острове, и всякий раз прибытие судна было событием всеобщим. Пере взял с собой среднего сына Мартина и в тарантасе помчался встретить гостей и перекинуться парой фраз из чистого любопытства и интереса к путешествиям. Все с нетерпением ожидали высадки людей. Шлюпка, неторопливо махая веслами, приближалась к пристани. Там сидел на корме человек, как-то странно и пристально вглядывавшийся в пристань. – Мартин! – воскликнул Пере. – Видишь того сеньора на корме? Это же мой канарский знакомый капитан. Я так и не запомнил его имени, но это не так важно. Интересно, зачем он тут объявился? Помнится, он страстно хотел посмотреть и проверить свои сведения о западных землях. Ты слыхал про такое? – Да, отец. Вы иногда рассказывали нам про это. Да никто в это не верит. – Неужели у этого авантюриста появилась возможность осуществить свою мечту, сынок? Возможно, мы скоро об этом узнаем. Шлюпка приближается. Капитан узнал стоящего у самого края пристани Пере, помахал рукой. – Эгей, сеньор де Гувернадора! Это я, как обещал! Долго ждал, но вот я уже здесь. Принимайте чалку! – Капитан, неужели вы умудрились не забыть своё стремление? – Пере не хотел, чтобы жители сразу всё узнали. Пойдут пересуды, сплетни, а к чему всё это? Обойдёмся без особых приветствий и слов. – Что-то в этом роде имеется, дон Пере! Пригласите в дом? – С удовольствием, дон... – Никаких донов, сеньор! Просто капитан Лопеш. Алонсо Лопеш к вашим услугам! – И, обернувшись к гребцу, бросил: – Ты тут осмотрись, потом можешь посетить дом сеньора де Гувернадора. Я буду там. Мартин с интересом и жадным любопытством слушал отрывочные рассказы капитана Лопеша и поглядывал на отца. Тот явно был сильно взволнован, часто говорил странные слова, и в душе десятилетнего мальчика стала рости неясеая тревога. А взрослые всё болтали. Иногда перескакивая с одного на другое, но всё вертелось вокруг какого-то плавания, людей, которых так мало и ещё совсем уж непонятном для ума ребёнка. – Капитан Лопеш, вы должны побыть у меня хотя бы неделю. Обещаю самое лучшее обслуживание, заодно и поговорим о снабжении судна. Это отвлечёт меня от страшных дум. А они постоянно меня преследуют. Страшно бывает от них. Пере поведал о смерти жены больше года назад, и это тоже опечалило капитана. И он заметил, помолчав для приличия: – Мне не пришлось обзавестись настоящей семьёй, дон Пере. Но могу себе представить, как страшно и трудно пережить такую утрату. Я искренне сочувствую вам, и приношу свои соболезнования. Господь воздаст вам за ваши страдания. Верьте в это и надейтесь на лучшее. Прошла неделя, а капитан всё ещё не готов был отправляться в трудный и опасный путь. Капитан Лопеш уже заметил, что с хозяином что-то неладно, и ждал чего-то, сам ещё точно не зная, чего он ждёт. Лишь неясная надежда светилась у него в глубине сознания, и она удерживала его в этом доме. Наконец Лопеш отбросил условности и напрямую спросил: – Слушайте, сеньор де Гувернадора. Я вижу в вас возможность повредиться умом. Это не оскорбление. Это желание помочь вам. А нужно вам единственное, что должно отвлечь вас от мрачных мыслей о прошлом. – Что вы имеете в виду, капитан? – насторожился Пере. – Тут и думать нечего, сеньор. Вы всю жизнь мечтали посмотреть, заглянуть за горизонт. Сейчас такая возможность открылась. Вы понимаете меня? Пере побледнел. Он прекрасно всё понял, и это предложение сильно его взволновало, хотя он и сам понимал, что последнее время его мысли часто возвращались к этому же. А капитан продолжал нажимать: – Я прожил у вас больше недели, и вижу, как вы страдаете, дон Пере. Так у вас легко возникнет помутнение разума, уверяю вас! Этого вы добиваетесь? А исполнение давней мечты определённо подействует на вас положительно. – А дети? Младшей всего шесть лет, а старшему всего шестнадцать скоро будет. Как они без меня тут смогут жить, Лопеш? На такое слишком трудно решиться. Признаться, вы меня сильно обескуражили, капитан. К тому же у вас людей так мало, что с такими силами пускаться в путь более чем опасно. – Уверен, дон Пере, вы смогли бы подкинуть парочку рабов. Это в ваших силах. А с вами мы без труда одолеем месячное плавание. От крайних Азорских островов это и вовсе не так далеко. И полагаю, нам стоит поспешить. Август подбирается к середине. Я изучал ветры, и они очень благоприятствуют экспедиции. Уверен, что и вы это заметили. И постоянство ветров в этом районе легко донесёт нас до нужных земель. – Почему вы уверены, что земля близко? – Скажу больше, сеньор, – заговорщицки ответил Лопеш. – Я много читал. Особенно тщательно записки Марко Поло. Вы должны знать о нём. Так вот, по его словам, он прожил долгие годы в Катае. Этот Катай достаточно далеко и с востока, и с запада. А Индия намного ближе с востока, чем с запада. Многие географы и картографы считают землю маленькой. Это не так, уверяю вас! – И что же из этого следует, капитан? – В вопросе Пере слышалось явное и сильное удивление. – А то, сеньор, что на западе не может быть Индии. И Катая не может, хотя он намного должен быть ближе к нам. – Кто может такое утверждать? – не сдавался Пере, хотя с интересом вслушивался в слова капитана. – Прежде всего, косвенные сведения, известные мало кому, но они имеются. – Например? – загорелись глаза Пере. – Например, ещё даны и викинги плавали на запад и достигали там обширных земель. Есть упоминания о плавании римлян где-то в начале нашей эры. И возвращались, что зафиксировано в старинных манускриптах и свитках. Их мой дед не читал и не видел, но в других свитках об этом упоминается. А разные растительные предметы и даже лодки с людьми странного вида? Они обнаруживались на самых западных берегах Европы! Всё это говорит в пользу земли, и не такой далёкой! Иначе, как могли люди остаться живыми в маленькой лодке дикарей и без паруса? Вы можете это себе представить? Если бы не были уничтожены великие библиотеки древности, что бы мы могли из них почерпнуть! Но о них остались лишь смутные упоминания. Одна Александрийская библиотека что бы могла нам рассказать и о западных землях! Столь длинный монолог заставил Пере сильно призадуматься. Буря мыслей сильнейшим штормом закрутились в голове. Он уже ничего не мог поделать, а эти мысли овладели им и больше не отпускали. А капитан всё не уходил и ждал. Прошли уже две недели, а сообщники так и не могли уговорить друг друга. Пере почти не спал по ночам, и отсыпался днями, когда голова немного отдыхала от дум, которые наваливались на него, как только он ложился ночами в постель. Сомнения и страх за детей грыз несчастного Пере изнутри. Голова распухала от мыслей, решиться на такой отчаянный шаг никак не хотелось. Вернее, не хватало решимости. Наконец он стал склоняться к предложению Лопеша. Подумал однажды: «Если западные земли так близко, как уверяет Лопеш, то это плавание может закончиться в три, ну от силы в четыре месяца. Это не такой большой срок, чтобы переживать о детях и делах. Лукаш уже вполне зрело разбирается в делах. А за эти четыре месяца ничего страшного не может произойти». Уже через три дня такие мысли укрепились в его голове, а потом он заявил Лопешу, потупив голову: – Капитан, я скорее всего приму ваше предложение. Только не очень меня подгоняйте. Я ещё не совсем созрел для этого. – О, сеньор! Я готов ждать хоть год, но за это время кто-то другой может опередить нас. Так что прошу не сильно задерживаться с принятием окончательного решения, дон Пере. Прошло всего два дня и Пере решительно заявил своим родным и домочадцам, смущённо обводя их глазами: – Дорогие мои! Я принял решение совершить знаменитое плавание. К нему я стремился, можно сказать, всю жизнь. Но только теперь такая возможность появилась в лице капитана Лопеша. – И на долгое время вы, отец, собираетесь уходить в плавание? – спросил Лукаш, пользуясь перерывом в речи отца. – По нашим расчётам, это продлится самое большее четыре месяца. Но возможно, и намного меньше. Поэтому на это время ты, Лукаш с Савой, ведите дела и присматривайте за сестрами и братьями. Тут, правда, справляется Хуана, но теперь ты хозяин, и будь достоин этого, сынок. Я на тебя сильно надеюсь! Ещё долго длились разные обсуждения, пока поздний вечер не заставил всех отправиться спать. Сон к Пере не шёл. Он так и пролежал всю ночь, не сомкнув глаз. А с утра началась последняя стадия подготовки к отплытию. – Значит, дон Пере, завтра на рассвете уходим в море? – спросил Лопеш, и в глазах его сиял восторг. – Сколько рабов вы берёте с собой? – Четырёх, Лопеш. Этого хватит. У вас шестеро, да мы пятеро. Судно не такое большое и паруса латинские. Управимся! Проводы были скромными. Никто из родни на пристань не приехал, чтобы не возбуждать подозрительных вопросов жителей городка. Пере с тоской в глазах провожая родной остров, берега которого медленно погружались в синие воды океана-моря. Курсом на северо-восток, неф скользил три дня и благополучно бросил якоря в уже знакомой бухте острова Флорес. Пере даже посетил свой участок земли и убедился, что никто его столбов не тронул. Запаслись свежей водой, дровами, насобирали орехов, наловили рыбы, и через три дня в последних числах августа подняли паруса и пустились дальше, в неведомые воды, к неведомым островам и землям. – Сеньор, предлагаю спуститься немного к югу, – сказал Лопеш, обозревая горизонт, первозданно чистый и пустой. – Тебе виднее, капитан. Но для чего это? – Боюсь холодов, сеньор. Зачем нам это? Азоры слишком далеко на севере. – Не возражаю. Будем следить за морем, капитан. Вдруг появятся признаки близкой земли. Погода не сильно их беспокоила. Лишь один раз заштормило, но не так сильно, чтобы опасаться за судьбу нефа. Он продолжал тяжело скользить на запад-юго-запад. Постепенно становилось теплее. Прошел месяц пути, а признаки земли всё не появлялись. Среди матросов появились недовольные. Ворчали, высказывали опасения, и Пере с капитаном постоянно были начеку, нося оружие и спрятав всё остальное. – Такое всегда случается, когда народ боится неизвестности, – изрёк Лопеш. – А ты боишься океана? – спросил Пере, испытывая некоторую неловкость. – Он, как и все остальные моря. Чего его бояться больше нашего Средиземного? Везде случаются катастрофы, кораблекрушения, и здесь не хуже остальных. – Жаль, что не все так считают и думают, – ответил Пере. – Все одинаково думать не могут, сеньор. Но будем надеяться, что сумеем справиться с этими людьми. Вы уверены в своих рабах? – В таком деле трудно быть уверенным полностью, капитан. Они тоже люди со всеми своими недостатками и страхами. Но ты прав. Надо быть готовыми и к бунту. ---- [1] Руслени – площадки по бортам судна для разноса вант. Глава 15 – Капитан, вы обещали всего месяц плавания! – кричал один матрос, его с охотой поддерживали ещё трое. – Куда вы нас хотите завести? Мы идём в Преисподнюю!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!