Часть 34 из 72 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Я закрыл глаза, только чтобы еще несколько мгновений почувствовать в своих объятьях Хармони. В конце концов, я осторожно отстранил ее от себя. Она посмотрела на меня, растерянно вглядываясь мне в глаза.
— Ты больше не одна, детка, — произнес я.
Она насупила свои черные брови, и ее лицо приобрело очаровательно смущенный хмурый вид. Я медленно развернул ее лицом к окаянным сестрам. Все взгляды устремились на Хармони, и я почувствовал, как она напряглась. Я смотрел на Мэй, Лилу и Мэдди, когда им постепенно открылось лицо стоящей со мной женщины.
С губ Хармони сорвался долгий, недоверчивый вздох.
— Нет…, — прошептала она. — Невозможно…
Я увидел, как распахнулись глаза Мэй. Лила и Мэдди замерли, потрясенно приоткрыв рты.
Хармони, пошатнувшись, прислонилась к моей груди, и тут Мэдди, выскользнув из крепких объятий Флейма, осторожно прошептала:
— Белла?
Хармони резко повернула голову к младшей окаянной сестре, и у нее из груди вырвался мучительный крик.
— Мэдди? — прошептала она. — Моя маленькая… Мэдди?
За криком Хармони последовал безумный возглас Мэдди, и она бросилась вперед. Не успела младшая сестра сделать и двух шагов, как ей навстречу метнулась Хармони. Встретившись на нейтральной территории, между мною и стоящими у ворот Палачами, они обнялись и упали на колени. С тяжестью в сердце я наблюдал за тем, как Хармони так сильно обняла свою сестру, что я думал, уже никогда ее не отпустит.
Длинные темные волосы Мэдди были точно такого же оттенка, что и у Хармони. Я увидел, как, глядя на них и обхватив руками голову так, словно он не мог справиться со всеми эмоциями, начал беспокойно расхаживать Флейм.
Я заметил какое-то движение. К сестрам медленно приближалась Лила, по ее изуродованному шрамом лицу катились слёзы. Ее движения казались скованными и затруднёнными, и она всё время держалась за живот. И даже с этого расстояния мне было видно, как дрожали ее руки. У нее на лице застыло недоумение. Хармони осторожно отстранилась от рук Мэдди и поднялась на ноги. Мэдди тоже встала и, ни на шаг не отходя от Хармони, смотрела на свою старшую сестру так, будто она — воскресший из мертвых Христос.
— Лила…, — прошептала Хармони. Ее глаза наполнились слезами. — Лила… что с тобой случилось?
Меня захлестнуло чувство вины. Я физически ощутил на себе чей-то сверлящий взгляд. Подняв глаза, я увидел, что челюсти Кая стиснуты, и он мечет в меня громы и молнии. Он дал мне понять четко и ясно: это я повинен в физическом изъяне и мучениях его жены. В том, что с ней сейчас происходит.
Я этого и не отрицал.
— Белла, — воскликнула Лила, вновь завладев моим вниманием.
Она не ответила на вопрос Хармони, но осторожно скользнула в её объятия.
— Ш-ш-ш, — успокоила ее Хармони, крепко прижимая к себе.
Я увидел, как ее глаза зажмурились от боли — боли за то, что, должно быть, пришлось пережить ее сестре, — и по ее лицу потекли слёзы.
— Я скучала по тебе, Белла. Я так по тебе скучала, что едва могла дышать, — прорыдала Лила в плечо Хармони. — Но как… Я не понимаю… ты умерла… Не могу…
Вдруг от ворот донесся громкий, отчаянный крик. Мэй. Хармони поцеловала Лилу в щёку и, отстранившись от нее, посмотрела на Мэй. Мой взгляд метался от Хармони к Мэй и обратно. Они могли бы сойти за близняшек. Но, как ни странно, мне они похожими не казались. Они были одного роста, телосложения, с темными волосами и светло-голубыми глазами… и, тем не менее, в Хармони была какая-то близкая моему сердцу искра, которой Мэй никогда не обладала. Искра, которая говорила мне, что она моя, в том смысле, в каком Мэй никогда не была.
Этому не суждено было случиться.
Когда Хармони медленно к ней приблизилась, Мэй заплакала сильнее. Мэй когда-то рассказывала мне о своей сестре Белле и об их особых взаимоотношениях. Она любила всех своих сестер, но я всегда знал, что между Мэй и Беллой была особенная связь. Я это видел даже сейчас по тому, как они смотрели друг на друга.
Мэй прижималась к Стиксу, през поддерживал свою беременную невесту, не давая ей упасть. Он поцеловал ее в голову, наблюдая за происходящим с чертовски ошарашенным выражением лица.
Хармони замерла на месте.
— Мэй, — произнесла она.
— Ты умерла, — прошептала Мэй.
Она сделала шаг к сестре.
— Ты умерла… Я сидела рядом с тобой, пока ты умирала, — лицо Мэй исказилось от боли. — Я держала твою руку, когда она стала безжизненной и холодной. Я почувствовала, как перестали дрожать твои пальцы и больше уже не шевелились…
— Знаю, — шепотом ответила Хармони.
— Ты сказала мне бежать. Сказала бежать и никогда не возвращаться.
Голубые глаза Мэй приняли страдальческое выражение.
— Я так и сделала… Я убежала… но… но… но я оставила тебя там живую и совершенно одну? — она помотала головой и захлебнулась слезами. — Белла, я бы никогда тебя не бросила… если бы я знала… если бы я только знала…
Колени Мэй подогнулись, и она упала на землю. Стикс рванулся к ней, чтобы ее поймать, но Хармони его опередила, присев рядом с сестрой.
— Мэй, не вини себя.
Хармони обхватила голову Мэй руками и прижала к себе. Мэй плакала и плакала — громкими, безудержными слезами. Когда она успокоилась, то подняла голову и всмотрелась в лицо Хармони.
— Ты всё такая же, — Мэй улыбнулась и провела рукой по щеке Хармони. — Все такая же красивая. Самая красивая из нас всех.
— Мэй, мне так жаль, — воскликнула Хармони. — Я думала… мне сказали, что вы все погибли. Я считала, что всех вас потеряла.
Мэй протянула руки к Лиле и Мэдди. Сестры подошли и тоже присели к ним. Они все обнялись, создав тем самым непроницаемый круг. Их головы опустились, словно в беззвучной молитве. В этот момент я ясно увидел, как все они жили в старой общине, и у меня сжалось сердце. У них не было ничего, кроме поддержки друг друга, кроме любви других сестер. Никто больше их не принимал.
Хармони подняла голову.
— Мне сказали, что все вы погибли, — она покачала головой. — Я так долго считала, что у меня никого на свете не осталось. Что я совершенно одна.
Затем она посмотрела на меня и улыбнулась.
— Пока не встретила Райдера.
Ее любящая улыбка пробила защитный лёд, которым обросло мое сердце, когда мы сюда приехали. Я пытался заставить себя отстраниться. Это была защита для того, чтобы моё сердце не разбилось вдребезги. Потому что я знал, что так и будет.
И вот это случилось.
— Да ты издеваешься что ли?
Хармони вздрогнула. Я поднял глаза, и увидел, как Кай, в отчаянии зарывшись руками в свои длинные волосы, качает головой. Он указал на свою жену.
— Хочешь знать, откуда у Ли шрамы на лице? Спроси этого еб*нутого садиста, который тебя сюда привёз.
Хармонии побледнела.
— Хочешь узнать, почему мы с моей женой — твоей сестрой — не можем иметь детей? Почему Ли еле ходит из-за операции, сделанной чтобы исправить всё это дерьмо? Спроси этого ублюдка-насильника, который тебя сюда привез.
Взгляд Хармони упал на Лилу, которая смущенно потупила голову.
— Спроси своего охреневшего придурка о том, как он похитил Мэй и пытался заставить ее выйти за него замуж. Спроси его о том, как он схватил Ли и допустил, чтобы его долбанутый брат-близнец со своими дружками всей гурьбой подожгли ее и изнасиловали. Спроси его, как он бл*дь, был безумно одержим Мэй, а потом заявился сюда с тобой — ее грёбаной копией! И как…
— Кай! Хватит! — закричала Лила, изо всех сил пытаясь подняться с земли.
Она выпрямилась и, поморщившись, резко выдохнула сквозь зубы. Но увидев, что все взгляды устремлены на нее, подавила боль и повернулась к мужу.
— Прекрати. Мы только что вновь обрели сестру. Это чудо, — она покачала головой. — Так что просто… прекрати.
Она казалась совершенно измученной. Я почувствовал себя тем самым куском дерьма, которым считал меня Кай.
Хармони медленно шагнула ко мне. У нее подрагивала нижняя губа, а полные слез глаза лихорадочно всматривались мне в лицо.
— Райдер? — прошептала она.
Я опустил голову. Мне было стыдно. Чертовски стыдно.
Сделав глубокий вдох, я взглянул в ее прекрасные голубые глаза и сказал:
— Это всё правда. Все, что они сказали… правда. Я все это сделал.
Лицо Хармони исказилось, словно от мучительной боли, и она покачала головой. Из ее глаз полились слезы.
— Нет, я в это не верю. Ты бы никогда не сделал всего этого зла. Человек, которого я знаю, никогда бы этого не сделал. У него доброе и чистое сердце… он вернул меня моим сестрам. Он спас меня от нежеланного брака. Он отвернулся от своей плоти и крови ради общего блага… ради моего счастья, счастья женщины, которую едва знал.
Ее слова оказались настоящим ударом под дых. Потому что мне отчаянно хотелось быть тем, кем она меня считала. Хотелось объяснить ей все в мельчайших подробностях, рассказать, как и почему все это произошло. Но я знал, что нет никакого оправдания тому, что было сделано не только со стоящими здесь сестрами, но и еще с бесчисленным количеством других людей. В том числе и с самими Палачами. Я допустил все это. Я был Пророком, но позволял, чтобы от моего имени и без моего ведома творились жуткие вещи. Я был чертовски жалким подобием вождя, который, когда становилось тяжело, просто зарывал голову в песок.
Я возложил управление на неадеквата с комплексом Бога. Эта вина лежала на мне. Я был повинен во всех грехах. Может быть, и не напрямую, но, как по мне, это только усугубляло ситуацию.
— Райдер, — подталкивала меня к ответу Хармони, в отчаянии сжав на груди руки в молитвенном жесте.
— Я действительно это сделал, — снова выпалил я, на этот раз более решительно.
В моём голосе чётко и ясно слышалась уверенность. Не могло быть никаких сомнений в том, что я говорю правду.
— Нет, — запротестовала Хармони, снова покачав головой.
book-ads2