Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Бетан зашагала по двору, волосы горели на солнце вроде золотого пожарного шлема. Мередит сердито поплелась за ней к надраенному «мерседесу», разглядывая ее безупречную фигуру и кисло заключая, что дела у налоговых консультантов неплохи. Влезла на просторное сиденье, умудрилась застегнуть ремень, несмотря на мешок на коленях с тяжелым грузом, напомнив себе при этом о необходимости привести руки в порядок. Бетан, поворачивая ключ зажигания, продемонстрировала идеально ухоженные коралловые ногти. Мередит съежилась, прижав к груди пакет, и указала дорогу на Стейшн-Роуд. — Какое миленькое крылечко, — восхитилась Бетан, когда они подъехали к угловому коттеджу. — Недавно пристроили? — Да. Мастер еще не закончил. Кафель кладет. — Мередит толкнула переднюю дверь, направила спутницу в гостиную. — Я только заброшу покупки на кухню и кофе принесу. Помощь не требуется. Гостья и не предлагала, хотя наверняка собиралась. В гостиной не совсем прибрано, на кухне еще хуже — нечего ей там делать. Когда хозяйка вернулась с кофейником и кружками, мисс Толбот элегантно устроилась на диване, оглядываясь по сторонам. — У вас жутко уютно. Подозревая, что это означает «тесно и безалаберно», Мередит все же выдавила улыбку и брякнула поднос на стол. — Ничего нет хуже, — неожиданно провозгласила Бетан, — чем выслушивать чужие проблемы. Но вы ведь были на дознании. Тон указывал, что этого вполне достаточно — заинтересованность продемонстрирована и юлить теперь нечего. — Была, — кивнула Мередит. — А что? Знаю, вы подозреваете Хью Франклина, но, боюсь, придется попридержать вожжи, пока полиция окончательно не разберется. — М-м-м… — протянула Бетан, обхватив кофейную кружку длинными, сужающимися к кончикам пальцами. — Я слышала про ваши давние близкие отношения со старшим офицером, который ведет это дело. Алан Маркби, кажется? — Мне отлично известно, о ком идет речь, — отчеканила Мередит. — Действительно, Алан Маркби мой друг. Не знаю, что имели в виду ваши осведомители под «давними близкими отношениями». В любом случае это не означает, будто я имею доступ к внутренней информации, и даже если имею, то разглашаю секреты. Вы не первая, кому заявляю об этом. Многие меня считают доверенным лицом суперинтендента полиции, хотя я таковым не являюсь. — Господь с вами, зачем мне секретная информация? — убедительно воскликнула Бетан и, вздохнув, спросила: — Давно живете в Бамфорде? — Не очень. Пока этот дом не купила, снимала квартиру. Долго работала за границей на консульской службе. Теперь сижу в министерстве иностранных дел, ежедневно в Лондон езжу. Пришлось поселиться поближе к вокзалу. — Если на целый день уезжать в Лондон, в Бамфорде почти терпимо. Я не смогла здесь остаться, хотя фактически никогда не жила в самом городе. Арендовала офис в центре, жила с Саймоном в его коттедже на выселках, который он купил на деньги за свою долю в ферме. — А теперь где ваш офис? — поинтересовалась Мередит. — Теперь работаю дома, в Челтнеме. Перебралась со всеми потрохами, когда ушла от Саймона. Почти все клиенты сохранили верность. Я дала ясно понять, что готова при необходимости приезжать и обсуждать вопросы. Поэтому сегодня здесь. В целом необходимости не возникает. Мне присылают декларации о доходах, сопутствующую информацию. Я делаю расчеты, отправляю обратно. Честно сказать, самостоятельное исчисление налогов стало для нас, консультантов, истинным подарком. У меня нет недостатка в клиентах. — Бетан поставила кружку. — Хочу спросить о вашей подруге, учительнице. Она тоже была на дознании. Набросилась на меня за высказывания насчет Хью. По-моему, как-то слишком заботится о нем и о его ребенке. Уж не влюбилась ли? — Слушайте, — безнадежно вздохнула Мередит, — может, сами у нее спросите? Мне только известно, что она беспокоится о своей ученице, что естественно. Бетан махнула рукой: — Не сердитесь. Я не охотница до сплетен. Решилась поговорить с вами по очень серьезному поводу. Понимаете, это я познакомила Соню Ламберт с Хью. — Она сделала паузу. — Забавно, до сих пор не могу называть ее Соней Франклин. И не понимаю, как она сама могла себя представить в роли миссис Франклин. Знаете, не ожидала, что Соня на него польстится. Даже заметив первые признаки, ни секунды не думала, что решится на замужество. Приняла за мимолетный каприз. Она любила забавные выходки. Саймон тоже не имел понятия. Мы оба чуть не упали, когда они однажды утром явились на пороге, держась за руки и ухмыляясь, как пара чеширских котов. Хью был, видимо, в своем лучшем костюме. Возможно, в единственном. Соня в шляпке с вуалью, в которой однажды ездила в Аскот.[14] По одной этой шляпе я заподозрила очередную хохму. А они попросили нас быть свидетелями бракосочетания в местной конторе. Все обстряпали, не проронив ни единого слова, теперь зовут в свидетели! Наверняка Сонина была идея. Она на все готова, только бы посмеяться или кого-нибудь ошарашить. У нее низкий порог скуки. В тот раз над нами посмеялась. Мы с Саймоном не были одеты для такого случая, а они нам времени не дали. Пришлось идти как есть: Сай в старом твидовом пиджаке, я в джинсах и футболке. Не свадебная процессия, а карнавал какой-то. Даже регистратор глазами захлопал. — А девочка? — спросила Мередит. — Тоже была на регистрации? — Ждала в машине с несчастным видом, бедная крошка. — Бетан передернула плечами. — Что тут сделаешь? Хью брат Саймона. Соня моя старейшая подруга. Не скажешь: «Мы не одобряем, фактически думаем, что вы оба рехнулись, не станем принимать участие в идиотской затее!» Это было бы смешным ребячеством. Мы с Саймоном уже стояли на грани разрыва, поэтому не считали возможным поучать и советовать. Теперь я жалею об этом. Надо было набраться храбрости и объявить Соне: «Слушай, шутки шутками, но это слишком. Обождите месяц-другой, посмотрите, что будет». Знаю, Саймон тоже проклинает себя за молчание. Но мы оба совсем растерялись. Как-то сомнительно, что они оба могут растеряться. Ну раз Бетан требуется ее мнение, пускай слушает. — Если Соня так сильно любила забавы и развлечения, то действительно странно, что она выбрала Хью. Впрочем, люди часто делают странный выбор. Иногда удачно получается. Хью упоминал при мне, что его жена служила в каком-то рекламном агентстве в Лондоне. Наверняка и по работе скучала. — Ох, не знаю. — Бетан слегка смутилась. — Она попала под сокращение штатов и уже не работала, когда встретилась с Хью. — Возможно, это сыграло определенную роль. Что за агентство? Может быть, я знаю? — Вряд ли. Не самое крупное. «Диксон и Дюбуа». Насколько я понимаю, они потеряли нескольких клиентов, оставшихся контрактов не хватало для содержания штата. Кто-то должен был уйти — по негласному правилу тот, кто последним пришел. Это была Соня. Другую работу найти не смогла. Хотя дело не безнадежное, прямо скажу. То есть Хью вовсе не был последней соломинкой, если вы на это намекаете. — Ни на что я не намекаю, — ответила Мередит, стараясь успокоить Бетан, в тоне которой послышалось раздражение. — По-моему, это вы на что-то намекаете и поэтому отловили меня на заправке. Почему вас заинтересовала мисс Брейди? — Разве не ясно? Не спрашивайте меня, что такого хорошего в Хью, — с недоумением фыркнула Бетан. — По-моему, он абсолютно непривлекательный. Однако сначала Соня, потом эта Джейн… Не хочется думать, что ваша подруга питает к нему какую-то привязанность. Если так, то наверняка пострадает, и не только эмоционально. Смотрите, что стало с Соней. — Искренне советую, — нетерпеливо возразила Мередит, — не бросаться налево-направо голословными обвинениями в адрес Хью. Можно попасть в неприятное положение. Вы деловая женщина, зачем вам иск о клевете, или как там такое деяние квалифицирует суд? Если до него дойдут ваши слова, он взбесится, и я его не упрекну. Вряд ли Саймону это тоже понравится, и не забывайте о маленькой девочке. Она больше всех пострадает от злобных слухов. Бетан выслушала тираду с сухой усмешкой: — Хью слышал. От меня самой. На дознании я ему сказала все, что думаю. Он не подаст в суд. Поверьте. Я знаю. Не пойдет на публичный скандал в таких обстоятельствах, отчасти из-за ребенка, отчасти потому, что жилец стеклянного дома не станет бросаться камнями. — Если вы считаете, что стремление Хью уберечь свою дочь дает вам carte blanche[15] на оскорбления и обвинения, то, по-моему, это очень дурно. Теория стеклянного дома вас тоже касается, Бетан. Если полиция в конце концов предъявит обвинение в убийстве Сони Франклин кому-то другому, вы будете себя чувствовать по меньшей мере глупо. Хью получит полное право требовать публичных извинений, и не стоит рассчитывать, что не обратится в суд. Бетан агрессивно вздернула подбородок, вновь проявляя прежнюю резкость и темперамент. — Я промолчала, когда Соня сделала глупость, выйдя за него, и теперь вынуждена с этим жить. В тот раз не помогла деликатность, в этот не поможет жалость. Не собираюсь стоять в стороне и смотреть, как ваша подруга повторяет ту же ошибку. Одной на моей совести вполне достаточно, спасибо. — Я все-таки думаю, что вы забегаете вперед, — сказала Мередит рассудительно. — Понятно, расстроены из-за Сони, вините себя, хотя на самом деле абсолютно не виноваты. Не могли же вы запретить ей влюбиться в Хью. И в любом случае зря боитесь за Джейн. Она просто помогает по хозяйству ради Тамми. На этой неделе каникулы. На следующей мисс Брейди вернется в школу, и ей будет некогда мотаться в Хейзлвуд. Бетан подхватила свою сумочку из мягкой кожи: — Ну тогда хорошо. Надеюсь, вы правы. — И внезапно добавила: — Подозреваю, что я вам не очень понравилась, хотя, честно признаться, меня это ничуть не волнует. Я не набираю фан-клуб. Просто не хочу, чтоб была исковеркана еще одна жизнь. Подобная откровенность с ее стороны и благие намерения, несмотря на ошибочную трактовку событий, толкнули Мередит на равноценную щедрость. — Я не хотела вас обижать, и, если нагрубила, простите. Прошу вас, останьтесь на ланч. У меня есть другая еда, кроме супа в банках. Бетан рассмеялась: — Спасибо, не могу. Надо повидаться с парой клиентов. Благодарю за приглашение и за внимание. — Я поговорю с Джейн, хоть действительно думаю, что беспокоиться нечего. У меня к вам совсем другой вопрос, — сказала Мередит, когда гостья направилась к двери. — Рискуя показаться совсем уж невежливой, не могу удержаться. Кто ваш парикмахер? Прическа фантастическая. У меня ничего подобного не получается, я готова куда угодно съездить к хорошему стилисту. Бледное лицо вспыхнуло. — Простите, не смогу помочь. Меня стрижет подруга. Она, конечно, училась и прочее, но по специальности сейчас не работает. Обслуживает только немногих избранных друзей в свободное время. Мне удобны вечерние часы, когда я не так занята. И Бетан торопливо пошла по дорожке. Мередит, стоя на пороге, помахала на прощание «мерседесу», уплывавшему по Стейшн-Роуд. Немного подумав, пошла на кухню, открыла банку супа, схватила телефонную трубку и набрала номер мобильника Джейн Брейди. — Шеф-повар уже ушел, — объявил бармен. — Могу предложить только сэндвичи, если желаете. Суперинтендент с инспектором поздно явились в паб. Время ланча кончилось. Когда Пирс вернулся с фермы Черри-Три, а Маркби из Лисьего угла, было два часа, а теперь половина третьего. Согласились на сэндвичи — Алан с ветчиной, Дэйв с тунцом и сладкой кукурузой — и уселись с пинтами пива у горевшего камина. По крайней мере, в баре пусто после наплыва к ланчу, а раз кругом никого нет, значит, можно поговорить. Даже бармен оставил свой пост — должно быть, взялся лично готовить закуску. — Знает, что мы копы, — заключил Пирс. — Видно было по физиономии, когда он нас заметил на входе. Что в нас такого особенного? — Насупленные брови и пренебрежение модой, Дэйв. — На нервы действует, — продолжал огорченный инспектор. — То есть мы с Тессой по вечерам выходим, и как только я где-нибудь появлюсь, холодок идет в воздухе. Даже ее мама заметила. В последний раз, когда водили старушку выпить, она сказала: «Не пойму, Дэйв, в чем дело. Ты с кем-нибудь из этих людей поскандалил?» Что я могу ответить? Алан мысленно прикинул: если Тессе двадцать с небольшим, то ее мать приблизительно его ровесница. Со стороны зятя несправедливо называть тещу «старушкой». Интересно, как он в приватной компании называет своего непосредственного начальника? Пожалуй, лучше не выяснять. А вслух он сказал: — Посмотрите с другой стороны: нам предложены сэндвичи. Пирс не утешился: — Полицейских либо игнорируют, либо относятся как к слесарю, которого вызывают прочистить канализацию. Алан догадался: — Это вы про утренний визит в Черри-Три? — Меня удостоили аудиенции, вот что, — объявил Дэйв. — Вы бы видели: не ферма, а тематический парк. Прибыли сэндвичи. Алан, оглядев начинку, решил, что ветчина смотрится неплохо, в отличие от сероватой губки с желтыми вкраплениями, стекающей с бутербродов Пирса. — Миссис Хейворд задубела, как старый сапог, хотя настоящая деревенская женщина, без туфты, понимаете. От детей с ума можно сойти. Хозяин изображает офицера и джентльмена, только переигрывает. По-моему, — неразборчиво продолжал Дэйв с полным ртом, — водил шуры-муры с Соней Франклин. — Хейворд? Изумленный суперинтендент не донес до губ пинту и поставил пиво. — Спорю на деньги. И жена знает. Довольно смазливый малый, говорит красиво, когда хочет. Алан обдумал информацию: — Это проливает на дело пока непонятный, но, безусловно, любопытный свет, — заключил он. — Легкий адюльтер — вполне нормальный случай, — указал Пирс тоном знатока. — Не только среди горожан. Смотрите, что получается. Хью Франклин ходит в отрепьях, снятых с вороньего пугала. Миссис Хейворд сексуальна как резиновые боты. Хью целыми днями торчит в коровнике. Миссис Хейворд на конюшне навоз подчищает — они держат пони для верховых прогулок. Двое оставшихся — соответственно супруги — вполне могут переспать друг с другом сверх семейной программы. Может быть, даже страстно желают.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!