Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 22 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джо «Босс» Эрнандес Вернув «уоки — токи» в карман, Джо с интересом посмотрел на Абрахема, ожидая его реакции. Парень держался весьма неплохо для лысеющего владельца сувенирной лавки. Не паниковал, не грозил полицией, очевидно понимая всю глупость подобного поведения. Но и сдаваться не собирался. Что ж, поглядим, что он запоет, увидев своих дочурок в обществе «очаровашки» Мигеля. Джо любил наблюдать, как сдают позиции самые сильные духом, стоит только подобрать правильный ключик. Как упрямство и дерзость уступают место отчаянию и страху, как люди, минуту назад готовые умереть за свои убеждения, становятся мягкими и покорными. Готовыми поверить обещаниям, дающим надежду. Или, всего лишь призрак надежды. Но, увидев детей, Эрнандес забыл обо всем. Две девочки, примерно пятнадцати и двенадцати лет, в одинаковых фланелевых пижамках, лежали на полу в нескольких футах от острых носков сапог Джо. Старшая, голубоглазая блондинка, с нежной, цвета свежайших сливок кожей, приподнялась на колени, опершись руками о пол. Едва не перестав дышать, он жадно пожирал глазами стройные бедра девочки, обтянутые мягкой тканью, маленькую, но уже ясно различимую грудь. Дыхание Джо прервалось, горячая волна возбуждения окатила тело. Пенис вновь увеличился и затвердел, туго натянув грубую ткань в паху. Он шумно выдохнул и перевел взгляд на младшую из сестер. Не такая высокая, совсем еще не оформившаяся, она напомнила Джо галчонка, подобранного им, тогда восьмилетним, на пыльной площадке трейлерного парка в Чивава. Птенец прожил пять дней в старой коробке из под приемника, пока Хосе Эрнандес, пьяный как свинья, не раздавил его каблуком на глазах у Джо. — Проклятая шлюха! — заорал он тогда, обращаясь к жене, хлопотавшей на крохотной кухоньке, — ты родила мне девчонку! — И отвесив замершему в испуге сыну увесистую затрещину, пинком выбросил окровавленную коробку из трейлера. В тот день Джо по-настоящему возненавидел отца. А пять месяцев спустя, сбежал в Тихуану, присоединившись к уличной банде подростков. Отбросив нахлынувшие мимо воли воспоминания, Эрнандес внимательно присмотрелся к младшей из дочек Абрахема. Полная противоположность своей старшей сестре, девочка была очаровательна. Смуглая кожа, густые каштановые волосы, рассыпавшиеся по плечам, огромные, наполненные слезами, глаза. Она с мольбой смотрела на Джо, во взгляде читался испуг и надежда. — Нет, нет, нет — донеслось до ушей Эрнандеса невнятное бормотание. Обернувшись на звук, он встретился взглядом с Абрахемом. Тэдд тяжело ворочался в кресле, стараясь встать на ноги, но тяжелый удар, разбивший ему лицо, лишил тело способности двигаться, пригвоздив его к месту. — Нет, не трогайте девочек, умоляю, — невнятно шептал он окровавленными губами. В уголке рта набух и лопнул алый пузырь, обрызгав грудь Абрахема смесью слюны и крови. Несколько секунд Джо смотрел в широко открытые, побелевшие от ужаса, глаза Тэдда и усмехнулся. Опустился на одно колено перед лежащими на полу детьми, и обратился к младшей из сестер. — Тебя зовут Беверли, дорогая? — голос его звучал мягко, успокаивающе. Так мог бы говорить профессиональный педагог или полицейский, общаясь с насмерть перепуганным ребенком. Девочка быстро кивнула, не отрывая глаз от склонившегося над ней мужчины. — Хорошо, — продолжил Джо все тем же, внушающим доверие, тоном. — У нас с твоим папой возникли некоторые разногласия, но мы их почти уладили. За исключением одного маленького пустячка. Ты поможешь мне? Бев еще раз кивнула, волосы взметнулись в такт этому движению. Она почти не соображала от страха, поняла только, что надо делать все, что скажет этот человек с неприятной улыбкой и холодным, пронзительным взглядом. Этим она поможет папе, чужие люди уйдут, и все будет как прежде. Она поднимется в свою комнату, и ляжет в кровать, крепко обняв Эн Мари, а завтра, если у папы ничего не будет болеть, они вместе сходят в кино. — Ты поможешь мне? — повторил страшный человек. — Хорошо. Попроси папу подписать те бумаги, что лежат у него на коленях, и мы уйдем. — Он широко улыбнулся, обнажив мелкие зубы, и подтолкнул Беверли в направлении кресла. Еще раз кивнув, девочка поползла вперед, быстро перебирая коленками, отчего Джо захлестнула очередная волна возбуждения. Добравшись до кресла, Бев приподнялась, вцепившись тонкими пальчиками в широкий подлокотник, и умоляюще глядя на Абрахема, заговорила: — Папа, пожалуйста, подпиши, пожалуйста, подпиши, — ее голосок звучал приглушенно, слова путались, то и дело прерываясь сдавленными рыданиями. Тэдд накрыл руки дочери своей широкой ладонью, и с ненавистью взглянул на Эскобара. Затем, требовательно протянул к нему правую руку. Правильно истолковав это движение, юрист метнулся вперед, одновременно доставая из кармана пиджака ручку. Вложив толстый цилиндр из слоновой кости в нетерпеливо сжимающиеся пальцы Абрахема, он отступил на безопасное расстояние. Но мужчина в кресле не думал о нападении. Зубами, левой рукой он все так же сжимал тонкие пальцы дочери, Тэдд сорвал колпачок, быстро проставил подпись на лежащих у него на коленях листах. Проставил, нимало не заботясь о том, что платиновое перо в нескольких местах порвало и смяло бумагу. Затем сгреб их в кулак и швырнул в стоящего перед ним Эскобара. Листы ударились о жирную грудь юриста, и порхая, словно кружащие над цветами бабочки, опустились на пол. Эскобар упал на колени, и комично размахивая толстенькими ручками, стал собирать рассыпавшиеся по полу бумаги. Тэдд злобно ухмыльнулся, обнажив окрашенные кровью зубы, а затем издал короткий каркающий смешок. Джо стоял, заложив пальцы рук за широкий кожаный ремень, внимательно наблюдая за ползающим по полу юристом. Его худое, с выступающими скулами, лицо не выражало абсолютно никаких чувств. Дождавшись, пока Эскобар сложит бумаги в брифкейс, босс «Псов» шагнул к креслу, оказавшись прямо перед все еще злобно ухмыляющимся Абрахемом. Плавным движением извлек из-за пояса пистолет, и приставил срез короткого, толстого глушителя ко лбу Тэдда. Почувствовав прикосновение, тот поднял глаза, на миг встретившись взглядом с Джо. На его лице не было страха. Губы начали расходиться, словно он хотел сказать что-то очень важное своему палачу, но Эрнандес не пожелал ждать. Тонкая пластина спускового крючка подалась назад, повинуясь движению указательного пальца, пистолет едва заметно дернулся в руке. Свинцовая пуля двадцать второго калибра ударила Абрахема в лоб, убив на месте. Голова запрокинулась назад, а потом, склонившись на обмякшей шее, уткнулась подбородком в грудь. Из крохотного отверстия над левым глазом, выкатилась единственная капелька крови, и прочертив на уже побледневшей коже дорожку, сорвалась вниз. — Папаааа! — тонкий детский крик разорвал тишину. Беверли стояла, обхватив безжизненную руку отца тонкими пальчиками, ее лицо исказилось, превратившись в маску отчаяния и горя. Старшая, Эн Мари, вскочила с завораживающей кошачьей грацией и бросилась к сестре. Ее вытянутые вперед руки почти коснулись Беверли, когда тяжелая, словно камень, ладонь сжала худое плечо. Мигель оказался быстрее. Схватив старшую из сестер, гигант шагнул вперед и неуловимо быстрым движением запустил пальцы в копну каштановых волос младшей. Крик Беверли оборвался. Она выгнулась дугой, словно натянутый до предела лук, рот распахнулся в крике, а пальцы крепко сжимали безжизненно вялую руку Тэдда. Резким движением Мигель оторвал девочку от отца, и мерно шагая, потащил в сторону большой двустворчатой двери, служившей входом в торговый зал магазина. — Мы так не договаривались, — блеющим шепотом произнес Рауль Эскобар. Он стоял перед креслом с сидящим в нем мертвецом, толстые щеки посерели, глаза еще больше выпучились, грозя вывалится из орбит. — Он должен был подписать… — Он подписал, — прервал юриста Джо, и махнув Доку рукой, направился вслед за Мигелем к выходу. Доктор потоптался на месте, а потом, осторожно подхватив под руку все еще не пришедшего в себя Эскобара, двинулся к дверям. Выйдя на улицу, Эрнандес на мгновение остановился, подставив разгоряченное лицо прохладному ночному ветерку, а затем двинулся за Мигелем. Перейдя пустынную улицу, он подошел к запаркованному в тени пикапу, и достав нож, принялся срезать веревки, крепившие брезент поверх большого прямоугольного ящика. Освободив одну из сторон, он откинул кусок плотной ткани, открывая часть большой, сваренной из стальных полос, клетки. Покопавшись в правом кармане джинс, извлек маленькую связку ключей. Быстро отыскав нужный, отпер новый навесной замок. Отодвинул засов, а затем, распахнув дверцу, отступил в сторону. Замерший невдалеке Мигель шагнул вперед и одним движением перебросил поскуливающих от страха детей в кузов «доджа». Не понимая, что делают, подгоняемые грубыми тычками, сестры заползли в клетку и замерли там, прижавшись друг к другу. Джо довольно ухмыльнулся. Быстро захлопнул дверцу, навесил сверху замок. Спрятав кольцо с ключами, он обернулся к Доку, до сих пор поддерживающему Рауля Эскобара под руку. — Ну словно пара голубков, — с издевкой в голосе произнес Эрнандес. — Отпусти его, Доктор, он не упадет, юристы, я слышал, крепкие ребята, — а потом, достав из за пояса пистолет, с сожалением посмотрел на лежащее в ладони оружие. Увидев в руках у Джо пистолет, Эскобар издал сдавленный писк и попытался отступить в сторону. Но ноги его не послушались, и вместо того, чтоб сделать шаг, заплелись в некое подобие морского узла. Рауль Эскобар, известный адвокат и правая рука Дика Росси, пошатнулся, а затем шлепнулся на пыльные плитки тротуара. — Ннне убивайте, — просипел он, не в силах совладать с отбивающей барабанную дробь челюстью. — Яяя нничего нне видел! Джо с омерзением взглянул на распростершегося у его ног толстяка. Он ненавидел таких людей, лощеных трусов, наглых, уверенных в собственной безнаказанности. Правда, до тех пор, пока их окружают дюжие парни в полицейской форме. Но стоит взять такого за руку и затащить в узкий, темный проулок, да сунуть под нос нож, или того лучше, ствол и о чудо! Лоск испаряется как капля пролитой на раскаленную сковороду воды, и он готов целовать твои туфли, подметая пиджаком прилипшие к лужам блевотины окурки. Да этот жирдяй Абрахем и то больше походил на мужчину! Брезгливо сморщившись, Джо переступил через сучившего ногами Эскобара и протянул оружие Доку. — Вернись, урони рядом с креслом. Тогда Гузман напишет в рапорте слово «самоубийство». Ему меньше возни, да и мне спокойней. Док аккуратно, двумя пальцами, взял пистолет за ствол и перейдя улицу, исчез в здании магазина. Джо повернулся к Мигелю, поправлявшему брезент на ящике — клетке. — Парни уже на месте? Гигант молча кивнул лохматой башкой, а сзади послышался веселый голос успевшего вернуться Дока: — Ждут, не дождутся! Хуарез захватил пару потрясных цып, я в доле, так что предлагаю выдвигаться. Рауль Санчос Эскобар, адвокат и правая рука Дика Росси, осмелился подняться с тротуара лишь когда осела поднятая машинами «Псов» пыль. Постанывая и непрестанно оглядываясь, он похромал к стоянке у супермаркета, где оставил свой новенький «Ford Scorpio». Его коротенькие ручонки судорожно сжимали дорогой, лакированной кожи брифкейс. Глава 12 Конец «Бешеных псов» Клив Клив сидел, скрестив ноги, почти неразличимый на темном фоне ночного неба и ждал. Маленький костерок, сложенный из шариков мха давно прогорел, но охотник успел с толком использовать тусклый свет его коптящего пламени. Он тщательно вычистил револьвер, зарядил отстрелянные барабаны, и теперь в кармашках на его широком поясе лежали пять готовых к стрельбе стальных цилиндров. Шесть, если считать тот, что вставлен сейчас в вороненую раму ремингтона. Итого, тридцать шесть выстрелов. Тридцать шесть круглых свинцовых пуль, тщательно запрессованных поверх увеличенного на треть заряда отборного мелкозернистого пороха. Такой выстрел легко прошибает тушу быка, дробит кости и оставляет выходное отверстие размером с кулак взрослого мужчины. И Клив знал, что этой ночью ему пригодится каждый из этих выстрелов. Так сказал ему Бог. Бог сказал, что он, Клив «Бритва» Бриннер должен спасти двух маленьких девочек, схваченных плохими людьми. Бандитами и убийцами, замыслившими нечто ужасное. А еще Бог обещал, что заберет боль, ржавым гвоздем сидевшую в душе Клива последние двадцать лет. Он несколько раз сжал пальцы в кулак, привыкая к отсутствию боли. Раздутые, искореженные артритом суставы никуда не делись, но кисть двигалась легко и свободно, а синие вспышки, обычно пронзавшие руку до локтя, исчезли, словно их никогда и не было. Хорошо. Бог знает цену руке стрелка. Внезапно Клив насторожился. К уханью ночных птиц и пению цикад присоединился еще один, неизвестный охотнику звук. Частый треск, словно кто-то с неимоверной скоростью вращал барабан револьвера, чуть оттянув курок. И низкое басовитое гудение. Изначально далекие, эти звуки приближались со скоростью скачущей галопом лошади. Клив чуть наклонил голову, стараясь точно определить направление звука. Он доносился откуда-то с востока, и по мере приближения Бриннер понял, что источников этого странного шума несколько. По крайней мере, пять. А спустя некоторое время, когда стрекот и меняющее тональность гудение приблизились настолько, что почти заглушили неугомонных цикад, Клив увидел свет. Длинные, ослепительно белые конуса заметались в черноте ночи, выхватывая из темноты заросли кактусов и низкого, иссушенного солнцем, кустарника. Один из конусов на мгновение вильнул, высветив странные двухколесные механизмы, служившие источниками других световых конусов. На них, как наездники в седлах, сидели люди, где по одному, а где и по двое, причем охотнику показалось, что некоторые седоки — женщины. Еще один агрегат, отдаленно напоминавший крытую повозку на больших широких колесах, был полностью сработан из листового металла. Повозка двигалась самостоятельно, без помощи лошадей, развивая при этом немыслимую для Бриннера скорость. Двухколесные машины немного походили на виденый на ярмарке в Остине бицикл, который медленно катился, когда франт в цилиндре и моноклем в глазу усердно крутил педали, хитро прикрепленные к огромному переднему колесу. Но крутить педали с такой скоростью было не под силу ни одному ярмарочному фокуснику. Тем временем странные механизмы, приблизившиеся настолько, что находились прямо перед Кливом, уменьшили скорость и свернули на дорогу, ведущую к площадке, граничившей с облюбованным охотником холмом. Бриннер осторожно, стараясь не издать ни звука, подался вперед и лег на живот, плотно прижавшись ко все еще теплому песку. Кавалькада из двух повозок и четырех двухколесных механизмов, въехала на площадку и остановилась. Большие повозки, каждая из которых в передней части имела по два светильника, стали по краям площадки, напротив друг друга. Яркие снопы света прогнали мрак, озарив песок мертвенно белым сиянием. Двухколесные агрегаты остановились в центре, наездники ловко спрыгнули с седел и теперь приседали, разминая затекшие от долгой езды ноги. В повозках открылись небольшие двери, из них появились находившиеся внутри люди. Заиграла громкая музыка, непривычная и пугающая. Клив покрутил головой, но не увидел музыкантов. А прислушавшись, понял, что звук идет из раскрытых настежь дверей одной из железных повозок. Сохраняя полную неподвижность, он пересчитал находившихся у склона холма людей. Четырнадцать, пятеро из них женщины. В коротких кожаных куртках и юбках, едва закрывавших середину бедра, они расхаживали среди мужчин, подходя то к одному, то к другому, обнимая за плечи и тесно прижимаясь к мускулистым телам. Клив прикинул на глаз разделявшее их расстояние. Ярдов сорок, может, сорок пять. Немного для такого стрелка как он, но стоит подобраться поближе. Охотник давно заприметил небольшой чахлый куст у самого низа холма. Достав револьвер, он осторожно взвел курок, и уже собирался переползти на намеченную позицию, когда невидимая тяжелая рука прижала его к земле. А в голове зазвучал ровный, бесстрастный голос: «Жди». Клив повиновался. Именно таким голосом говорил с ним Бог, когда объяснял, чего хочет от старого, давно отошедшего от дел охотника за головами. Придерживая большим пальцем, он аккуратно спустил курок, но возвращать револьвер в кобуру не стал. Бог этого не просил, а Бриннер хорошо знал, кто выигрывает в перестрелке. Тот, у кого оружие в руке, вот кто. «Бешеные псы» Тем временем, люди на площадке вели себя так, словно готовились к вечеринке. Пара мужчин, одетых в джинсы и куцые кожаные безрукавки, достали из повозки два предмета, похожих на широкие, соединенные днищами, тазы. Вроде тех, наполненных горячей водой, что подают в номера, желая обслужить постояльца по высшему разряду. Бросили на песок ярдах в десяти друг от друга, а один из мужчин, порывшись во внутренностях железной повозки, извлек большую квадратную флягу. Скрутив пробку, он щедро наполнил «тазы» жидкостью, и отшвырнул флягу в темноту, за пределы залитой светом площадки. До Клива донесся резкий, неприятный запах, смутно похожий на запах дрянного керосина, использовавшегося для заправки ламп. Другой из пары, радостно гогоча, вытащил из кармана коробок спичек, и к небу взвились языки ярко-желтого гудящего пламени. — Ей, хомбре, тащи бухло к огню! Не тормози, придурок чертов, я хочу глотнуть, пока ждем босса. — Розалита, сладость моя, если ты забыла жратву, я зажарю на огне твой аппетитный зад! А если не забыла, то хорошенько отжарю. Тоже в зад! — грубый хохот заглушил окончание фразы. Женщина, которую вероятно звали Розалита, смеялась едва ли не громче всех. Клив Клив прислушался к грубым голосам, раздававшимся в каких то сорока ярдах, на освещенной электрическим светом и столбами желтого пламени площадке. Некоторые выражения он не понимал, но в целом люди перед ним общались на обычной для гаучос[22] смеси английских и испанских слов. Теперь, когда к пронзительно белым конусам прибавился свет костров, он заметил, что почти все мужчины вооружены. Рукояти пистолетов и револьверов, многие странной, непривычной Кливу формы, виднелись из-за широких кожаных поясов, тускло поблескивали в наплечных кобурах. Раньше он видел такие только у «пинкертонов», прятавших оружие под пиджаками строгого кроя, но подумал, что это ничего не значит. Люди перед ним никак не могли быть служителями закона. Кроме того, Бриннер заметил несколько дробовиков, прислоненных к высокому колесу одной из повозок. Еще один, с короткими, обрезанными стволами, был закреплен на раме странного двухколесного механизма. Люди на площадке были неплохо вооружены и судя по всему, весьма опасны. Джо «Босс» Эрнандес Когда пикап Джо, сбросив скорость до минимума, скатился на площадку, его встретили радостными криками. Carnales салютовали «доджу» вскинутыми над головой банками, полными пенящегося пива, а «Бык» Санчос, отличившийся во время последней операции, звонко хлопнул по капоту машины своей огромной ручищей. — Хелло, Босс! — проревел он низким, заставляющим неприятно вибрировать барабанные перепонки, голосом. — Как дела? Джо поднял вверх большой палец и растянул губы в усмешке. «Бык» Санчос никогда не был говоруном, а сегодняшняя общительность объяснялась просто. В левой руке «солдата», едва заметная между сжимающих ее толстых пальцев, виднелась плоская бутылка «Teachers». Босс «Псов» распахнул дверь пикапа, заставив Санчоса посторониться, и легко спрыгнул на землю. Поднял над головой руки, как делает празднующий победу боксер, и потряс кулаками. В ответ раздался радостный вой, заглушивший на мгновение ревущих из динамиков «AC/DC». — Привет парни! Вы все сегодня отлично поработали, а теперь время веселиться! — Толпа взвыла в очередной раз, и Джо самодовольно улыбнулся. Вот что значит быть хорошим боссом. Эти люди пойдут за ним и в огонь и в воду, а большего Эрнандесу и не требовалось. Дождавшись, пока стихнут восторженные вопли carnales, Джо вышел из круга и направился к одному из автомобильных дисков, в котором, питаясь бензином и древесным углем, гудело пламя. Рядом с ним на большой плотно набитой сумке сидел Хуарез. Желтоватые языки пламени отражались в черных, как агат, глазах, вислые усы топорщились, обозначая радостную ухмылку. — Viva, босс! — произнес он, салютуя Джо початой банкой «Будвайзера». Пошарив свободной рукой где-то позади себя, он извлек еще одну банку пива и протянул Эрнандесу. — Хорошая сегодня ночка!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!