Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 23 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Нет, – честно пискнула я. – А ты ей помогал? – этот вопрос, больше похожий на утверждение, был уже адресован дяде Фуке. Фейри хихикнул. – С друзьями сначала здороваются. – Я уже не раз говорил, что тот, кто идет против меня, мне не друг, – отрезал мистер Сэфайр. – И вас это тоже касается, дворняги. Корги тихонечко заскулили, как обиженные дети. Одна собачка аж легла на брюхо, и ее ушки затряслись. Я так разозлилась, что отупляющее оцепенение мгновенно спало. – Вы не имеете права оскорблять этих собак! Они умные, добрые и вообще в сто раз лучше вас. Мистер Сэфайр угрожающе навис надо мной. – Вот как? А я, по-твоему, глупый и злой? – Да, – запальчиво ответила я. – Хотите, приведу пример? Вы показывали несчастную капалли как циркового урода, а потом отдали в первые попавшиеся руки «поиграть», пока не помрет. И чтобы вернуть капалли домой и спасти от смерти, мне пришлось идти через лес, в котором живет Букка-Бу, обожающий пугать и душить молоденьким девушек. Дядя Фука театрально пригладил бакенбарды. – Ух какая. Был бы человеком, непременно бы на ней женился. – Помолчи, козлоногий дурак, – процедил сквозь зубы мистер Сэфайр. – Бреннан, малыш, не рычи. Ты же видишь, что произошло недоразумение. Девочка не сбегала из твоей школы, она лишь принесла капалли к родным деревьям. Да ладно тебе, не хмурься. Я же не спрашиваю, откуда ты взял капалли. Мне показалось, что на долю секунды мистер Сэфайр преобразился. Его глаза расширились, губы беспомощно разомкнулись. Действительно, малыш. Пойманный на какой-то проказе. Невинный образ исчез так же быстро, как и появился. – Раз ты спас ее от боуги, я отблагодарю тебя, как посчитаю нужным, и на этом все. Хохот фейри снова разрядил обстановку. – Я? Это твои ребята постарались, – он кивнул в сторону притихших собак. – И еще ее фамильяр. – Не смеши. Откуда у девчонки фамильяр? Ведьминский помощник не заставил себя долго ждать. – Ну я фамильяр Юноны, и чего? Наверное, в тот момент я удивилась не меньше ведьмака. На коротких лапках к нам вальяжно вышел поразительно лиловый корги, переливающийся так, будто на него высыпали мешок блесток. В придачу ко всему он был немного прозрачным, словно в напоминание о своей сверхъестественной природе. Ай да Ру! Додумался, что ведьмак размажет зловредного виллиана, и сменил облик на более привлекательный. Хорошо, что у него это вообще получилось. – Вы что-то имеете против, сэр? – Ру сел перед мистером Сэфайром, от чего стал выглядеть еще умильней. – Нисколько. Если у молодой ведьмы уже есть фамильяр, его запрещено выгонять из школы, даже если это гадюка или бык. Но она должна нести ответственность за своего питомца. – Ладушки. – Ру явно хотел сказать что-то еще, но отвлекся на принюхивающихся к нему коржиков. У меня отлегло от сердца. Хоть за этого балбеса перестану так переживать. Мистер Сэфайр достал из кармана брюк кусок мела и принялся вырисовывать на стене непонятные символы. Дядя Фука прищурился, разглядывая его художества. – Уже уходишь? И девочку с собой возьмешь? – Ей здесь больше нечего делать. Нагулялась и хватит. – Во внеучебное время ученицам не запрещено покидать школу, нам сегодня об этом говорила миссис Маккини, – осмелилась напомнить я. – Если я приказываю тебе вернуться, значит, ты обязана послушаться. – Ну-ну, прикажите. – Ты специально действуешь мне на нервы? – Нет. Вы были психованным еще до меня. Издав клич, схожий с гудком паровоза, фейри заржал и по-обезьяньи заскочил на растущее среди руин деревце. Каким-то чудом он не свалился с тонких ветвей. – О-о-ой, хе-хе-хе… Ой, не могу! Бреннан, дорогой, тебе попался брильянтище! – Рогатый придурок. Смех стих. – Дерзи сколько влезет, раз тебе это по нраву. Все равно ты для меня всегда маленький мальчик с сапфировыми глазами. И не надо корчить рожи, я знаю, что ты сделал с этой девочкой. Так что на правах старшего товарища и твоего бывшего наставника я тебя наказал за такую подлость. Я рассказал леди Юноне твой секрет. Какой еще секрет? Что-то я ничего подобного не пом… Меня больно сграбастали за шкирку и втащили в появившееся в стене мерцающее марево. Глава 10 В Чем суть наказания? В лицо ударил ветер, а потом я, вскрикнув, упала на что-то жесткое. Сверху на меня свалился кто-то маленький, пискнул и отбежал в сторону. Вокруг раздалось возбужденное собачье повизгивание. Переливающаяся блестками лиловая морда ткнулась мне в щеку. – Девчуля, ты живая? – На меня кто-то прыгнул, – пожаловалась я. – Да что ты? – огрызнулся ведьмак и стряхнул меня с себя. Чувствуя легкое головокружение, я откинула со лба волосы и огляделась. Из руин древнего замка мы перенеслись в чью-то спальню. Она была раза в три больше моей нынешней и куда богаче обставлена. Один только камин из мрамора вызывал восхищение своими размерами. На стене висела коллекция холодного оружия, рядом в широкой витрине хранились пистолеты, собранные как будто из разных эпох. Немного уюта придавали книжка с закладкой-кисточкой на прикроватной тумбочке и слегка помятая газета. Корги на диво быстро пришли в себя после телепортации. Одни сидели и улыбались своими фирменными улыбками, другие бродили и принюхивались. Двое нашли на полу большую мужскую тапку и устроили игру в перетягивание каната. Я тут же вспомнила про свои истоптавшие пол-леса ботинки. – Ой, нехорошо лежать на кровати в уличной обуви, – пробормотала я, пятясь. – Тут, судя по всему, какой-то важный дядя живет. Еще разозлится. Мистер Сэфайр спустил ноги на пол. – Позвольте представиться, мисс. Важный дядя. Мое чувство собственного достоинства ощерилось. Ладно, я девчонка молодая, иногда веду себя как ребенок, а он откровенно стебется надо мной. – Что ж. У вас тут мило, – холодно обронила я. Он не продолжил пикировку. Открыл дверь и приказал собакам живо убраться. Все ушастики понуро потрусили на выход. Дигби затормозил на пороге и, глядя на хозяина через плечо, заворчал. – Иди уже, иди, – махнул рукой мистер Сэфайр и уставился на Ру. – И ты давай, нечего тебе тут делать. Сверкнули лиловые клыки. – Я не оставлю Юнону наедине с тобой, ведьмак. – Оставишь. Фамильяра запрещено выгонять, но ничто не запретит мне наказать непослушное создание.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!