Часть 50 из 52 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
33
Улица в портовом районе Лондона.
34
Извините меня (франц.).
35
Собор Парижской богоматери.
36
Искаженное французское "Виль де Пари" — "Город Париж".
37
Эрин — поэтическое название Ирландии.
38
"Саекуиханна" означает "Кривая река"; "ханна" или "ханпок" значит "река" на многих индейских наречиях. Так, даже далеко на юге, в Виргинии, есть река Раппаханнок. (Примеч, автора.)
39
По библейскому сказанию, вождь израильтян (которых Библия называет "избранным народом") Моисей во время битвы их войска, под предводительством Иисуса Навина, с амалекитянамя стоял на холме и молился, воздев руки. Стоило ему опустить от усталости руки, как амалекитяне начинали одолевать, и поэтому двое приближенных поддерживали его локти.
40
— Ничей сын (лат.).
41
Овсяная мука по-латыни — farina avenica. Доктору известно только ее сокращенное наименование, употреблявшееся в рецептах.
42
Немврод (Немруд) — упоминаемый в Библии языческий царь, великий охотник.
43
Одно из существовавших тогда в армии наказаний: провинившегося растягивали на земле, привязывали за руки и за ноги к кольям и оставляли так на несколько часов.
44
— О мой бедный король! (франц.)
45
Чудовища! (франц.)
book-ads2