Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 45 из 66 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Восемь? – вскрикивает Джесс. – Нас только четверо. – Я съем четыре, – заверяет ее Блейк. – Вы, ребята, можете разделить остальные между собой. О! – Он резко щелкает пальцами. – Охотница за Штормами! Я слишком погружена в меню, поэтому Мэтт откашливается, чтобы привлечь мое внимание. – Думаю, это он тебе, – шепчет Мэтт. Я откладываю меню и смотрю на Блейка. – Теперь я Охотница за Штормами? Он лучезарно улыбается в ответ. – Могла бы быть. Тебе это нравится больше, чем «Леди Погоды»? Я раздумываю секунду. – Конечно, что за вопрос. – Перфекто. Ну ладно, – продолжает он, теперь еще и решительно тыча в меня пальцем. – У тебя есть телевизор? Он меня прямо озадачил. Блейк так быстро перепрыгивает с темы на тему, что я теряюсь. – Эм… да… – Хорошо. Завтра не забудь посмотреть «Утро с Матильдой». Кажется, оно начинается в восемь? – В девять, – поправляет его Джесс. Блейк поднимает палец в воздух. – Девять. Точно. Посмотри передачу, Охотница за Штормами. Мне приходится прикусить щеку, чтобы не рассмеяться. – Есть какая-то причина, почему мне нужно смотреть тухлое утреннее шоу. Его глаза озорно блестят. – Это тебе и предстоит узнать. С выражением недоумения я поворачиваюсь к Мэтту. – Колись. Он поднимает руки в знак непричастности. – Эй, у меня нет ни малейшего представления о том, что он несет. Это и для меня новость. – Мэтт резко замолкает, и своим боком я чувствую, что у него вибрирует карман. Он ныряет туда рукой и достает телефон, потом морщится. – Должен ответить, – извиняется он. Как только он поднимает трубку, в его голосе появляются напряженные нотки. – Кара, что случилось? Я тоже напрягаюсь. И, черт, кажется, Джесс это замечает, потому что в ее карих глазах загорается сочувствие. Ладно, может быть, я еще не совсем привыкла к бывшей Мэтта. С той неловкой утренней встречи после экскурсии на Си-Эн Тауэр я решила держаться подальше, если знаю, что она заедет за девочками. Мне не нравится, как Кара на меня смотрит – так, словно уже своим присутствием рядом с девочками я совершаю непростительное преступление. Славу богу, хотя бы мой бывший очень любезен, когда Мэтт заходит в офис «По пути». Джексон всегда был исключительно вежлив с Мэттом, и он никогда, никогда не называл его просто интрижкой. Но Кара – мать детей Мэтта. Я не могу вести себя с ней грубо, и я уж точно не могу критиковать ее в присутствии Мэтта. Это было бы все равно что написать «ревнивая новая девушка» себе на лбу. – О чем ты говоришь? – голос Мэтта звучит сердито. – Но мы договорились, что два дня на следующей неделе они будут у меня. Я слышу голос Кары в телефоне, но не разбираю слов. Но, чем бы это ни было, Мэтту это не нравится. У него краснеют уши – верный знак, что он взбешен. – Кара. – Он говорит спокойно, но в его словах слышится угроза. – Ты не можешь просто так подстраивать наше расписание под себя. Мы… – Он останавливается, обводит взглядом наш столик и вспоминает, где находится. Потом он быстро сжимает мое плечо и тихо извиняется: – Простите. Я скоро вернусь. Я встаю с диванчика, чтобы дать ему пройти, а потом мы втроем смотрим, как Мэтт шагает к уборным, и его плечи напряжены, а телефон приклеен к уху. – Бывшие, да? – подтрунивает Блейк. Он рассчитывает, что его замечание всех расслабит, но ситуация становится еще более неловкой. – Вы с ней уже встречались? – наконец спрашивает Джесс. Я киваю. – Она… нормальная. Блейк хмыкает. Джесс задумчиво берет свое пиво и потягивает его. – Я сама с ней не встречалась – она была до меня, – но жены и подруги не часто говорят о ней что-то милое. И я тоже не могу сказать о ней ничего милого, но это не имеет значения. – Она мать его детей, – вот и все, что я могу сказать, а потом просто пожимаю плечами. Джесс все еще смотрит на меня с сожалением. И я чувствую, что она видит меня насквозь. Я отворачиваюсь от ее пристального взгляда и обращаюсь к Блейку: – Так что… начос? Следующим утром я выполняю обещание, данное Блейку, и не забываю включить телевизор в комнате отдыха, а сама отправляюсь к маленькой столешнице, чтобы заварить еще кофе. Это уже моя третья чашка за сегодня, а еще даже нет девяти. Так и случается, если долго-долго не спишь и занимаешься сексом с очень, очень страстным хоккеистом. Поэтому в семь утра, когда я выкатилась из кровати Мэтта, я выглядела как сонное, взъерошенное нечто. К счастью, у меня была с собой одежда на смену, поэтому я приняла душ и оделась у Мэтта и без проблем добралась до работы к восьми. Дженни входит в комнату с термокружкой и стопкой писем в руках. – Утречко! – беззаботно здоровается она. – Утро, – бурчу я. – Кто-то сегодня не в духе. – Мало поспала ночью, – отвечаю я и наливаю себе кофе. Дженни улыбается во весь рот. – О, моя бедняжка! Не выспалась, потому что у нее всю ночь был секс! Просто ужасно. Я показываю ей средний палец, отхлебывая хорошую дозу кофеина, а потом усаживаюсь в кресло рядом со столом. – Это сегодняшняя почта или вчерашняя? – Я показываю чашкой на стопку конвертов. – Сегодняшняя. – Она идет к кофеварке. – По виду, в основном, счета, но есть еще парочка писем для вас с Джексоном. Я ставлю чашку на стол, беру почту и начинаю пролистывать письма. Среди них есть одно, которое привлекает мое внимание. Это белый конверт с моим именем и знакомым логотипом в графе «Отправитель». Ага. Оно от Ассоциации женщин-предпринимательниц Торонто. Надеюсь, я не забыла внести ежегодный членский взнос. Для женщин-предпринимательниц это действительно стоящая организация, и я особенно ценю их за все те бесплатные воркшопы, которые они проводят каждый месяц. – Кстати, – Дженни все еще болтает за моей спиной, – ты пропустила впечатляющий заказ от Мистера Члена прошлой ночью. Он заказал сотню упаковок «Джелл-О». Кому нужно столько «Джелл-О»?![31] – Может быть, он устраивает вечеринку с голым рестлингом по колено в «Джелл-О», – рассеянно говорю я и ногтями вскрываю конверт. – О боже! Представляешь? Как бы мне хотелось хотя бы одним глазком подсмотреть, что происходит в этом извращенском доме. – Дженни присаживается за стол рядом со мной и обхватывает свою кружку всеми пальцами. – Что это? – Еще не знаю. – Я достаю единственный листочек бумаги и разворачиваю его. Оттуда выпадает какая-то маленькая карточка. Она напечатана на приятной толстой бумаге и написана каллиграфией. Это похоже на приглашение на ежегодный банкет АЖПТ в честь церемонии награждения. Сначала я ошарашена, потому что не знала, что АЖПТ вообще выдают награды. А потом я ошеломлена, потому что, видимо, не только вручают награды, но… они вручают ее мне! – О боже мой! – я пищу так громко, что Дженни подскакивает на стуле. – О боже мой, Джен! Посмотри сюда! Я передаю письмо и приглашение ей через стол. Дженни быстро отставляет кофе, читает оба листочка и пищит следом за мной. – Твою ж мать! Это потрясающе! Теперь мы обе с дурацкими улыбками на лицах танцуем маленький танец счастья – все еще не вставая со стульев. Конечно, именно в этот момент Джексон тоже заходит в комнату. Его глаза лезут из орбит, и он переводит их то на меня, то на Дженни – визжащих от счастья и дергающих руками.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!