Часть 26 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не надо так расстраиваться, метены! – на сей раз опять раздался голос Дана Старгана. – Вы сами пришли. Без приглашения. И заставили нас прервать свой сон. За всё надо платить! И ещё мой друг забыл упомянуть один важный пункт…
– Не надо! – тщетно попытался остановить его Виктор.
– …Ни один мудак с треугольником на руке отсюда не уйдёт! – закончил Дан.
И это оказалось последней каплей… В особенности, для тех самых людей «с треугольником на руке». Дельтианцы, которых среди налётчиков хватало, вскинули оружие, ориентируясь на ненавистныйголос.
Темнота рявкнула дымом в ответ. Три облака картечи врезались в ряды налётчиков, выкашивая бойцов, как траву. А следом захлопали револьверы и винтовки людей Старгана. Всё произошло буквально за считанные мгновения. Виктор даже не успел ни поднять ружьё, ни схватиться за револьвер.
Рядом уже падали его бойцы, истекая кровью. Командир налётчиков кинулся на землю и вжался в неё, понимая: сопротивляться бесполезно. Многие его бойцы поступили так же.
А вот дельтианцы ещё отстреливались, но не слишком успешно. Всё закончилось меньше, чем за минуту. Стихла стрельба, уступая место стонам раненых. Постепенно над местом побоища установилась тишина…
– Ну что? Кто первый на выход? – жизнерадостно осведомился невидимый переговорщик.
Виктор оторвался от земли, сел и огляделся. А затем демонстративно снял всё оружие и подсумки с патронами, свалив их в кучу. После чего подошёл к одному из раненых и, проверив тому руки, чтобы были без татуировок, влил в него настой «Пыли Эрфы». Избавив раненого от оружия, Виктор взвалил его на плечо и пошёл прочь.
Ему не было жалко патронов и оружия. Ему было жалко людей. И своим примером Виктор просто пытался показать всем, как надо действовать. За спиной он слышал, как избавляется от оружия следующий боец.
Пройдя полосу горящих роллфельдов, командир налётчиков не стал оглядываться. Да, теперь он мог проверить, как расположился противник и где находятся его пушки. Но теперь это всё было лишним… И потому Виктор не оглянулся ни разу.
Воллов действительно в укромном месте не осталось. Всех животных увели. А в центре круга примятых растений лежало несколько мешков с едой. Этого теперь хватит надолго, если вычесть доли погибших… Но задерживаться было нельзя – надо было предупредить своих об обещании Дана Старгана. Самфуну больше не было места в окрестностях Кастиелло де Романо…
Глава 10
Дикая местность к северу от Намджок Барам Хангу, Марчелика, 15 декабря 1936 года М.Х.
Остановив волла, Гарри огляделся и направил его на возвышенность, подмеченную ранее. Ему надо было осмотреться. С воллами у Гарри Альфареро складывалось плохо. Упрямые твари были совершенно не похожи на послушных лошадей. Но Гарри не сдавался и верил, что когда-нибудь даже самый упрямый волл подчинится его железной человеческой воле.
Мозги у Гарри были хорошие. Но порой ему не хватало внутренней веры. Если, по его мнению – а также по логике и по всем признакам – волл не должен ему подчиниться, да и вообще не должен подчиняться людям, сложно убедить себя в том, что волл предназначен для езды верхом. Проклятие строго логичного мышления!.. Гарри знал о нём, но также знал, что долго ездить по Марчелике на лошади не получится, а остаться без транспорта – верная смерть.
Когда позавчера Альфареро сошёл с парохода, то был уверен, что запросто найдёт искомое. Но вот уже второй день он обыскивал округу – и всё безрезультатно!.. Цель пряталась среди местных зарослей, ничем не желая выдавать себя. А местные заросли явно кишели живностью. Стоило Гарри выехать на открытое пространство, как сверху раздались радостные крики.
– Чтоб вам провалиться! – разозлился сыщик, доставая револьвер. – Не птицы, а наказание какое-то…
Пернатые преследователи кружили, с интересом примериваясь к человеку. Наконец, одна из птиц решилась и спикировала вниз. Револьвер в руке сыщика грозно рявкнул, плюнув пулей в агрессора. Пикирование птицы перешло в падение, и мимо уступа, на который выехал сыщик, чтобы осмотреться, просвистело бездыханное пернатое тело.
– Будешь знать, как на меня лезть! – буркнул Гарри и задрал голову, разглядывая товарок убиенной хищницы.
Товарки ситуацию оценили, обдумали и орать перестали, осознав, что сейчас приставать к человеку явно несвоевременно. Он злой какой-то – и не хочет поделиться своим мясом с голодающими обитателями южного побережья Марчелики…
Гарри удовлетворённо кивнул и принялся обозревать окрестности. Его взгляд скользил по зарослям наплов, кустарникам и траве. Тренированное зрение как будто само выделяло те объекты, что отличались от общей массы растительности.
– Стоп! – Гарри остановил движение головы и уставился на необычный напл, растущий в окружении нескольких родичей на холме у реки. – А вот и ты, красавец! Вот и ты!..
Гарри разговаривал сам с собой. И делал это вслух, потому что по всем признакам видел, что людей тут отродясь не было. Если и забредали сюда одинокие путники, то вряд ли бы они захотели жить в таком негостеприимном месте. Поэтому можно было спокойно, не опасаясь, что тебя подслушают, пообщаться с умным и всё понимающим человеком. То есть с самим собой.
Запомнив место, Гарри пустил волла с холма. Животное осторожно продралось через кустарник и нехотя встало на нужный курс. Волл нервно подёргивал головой и похрюкивал. Похоже, ему что-то не нравилось и заставляло тревожиться. Гарри не видел опасности, но верил здоровяку, живущему инстинктами, больше, чем себе. А потому достал револьвер и взвёл курок.
Движение он заметил краем глаза. И даже успел навестись, прицелиться и выстрелить. Буквально за доли секунды мозг Гарри справился с двумя задачами, непосильными для обычного городского жителя: обработал траекторию прыжка неведомой зверюги и нащупал явно уязвимые точки. В одну из которых сыщик и попал. Мимо него кубарем прокатилось поджарое красноватое тело, скрывшись в кустах.
Волл встал на дыбы, заставив сыщика судорожно вцепиться в поводья. Животное ещё не понимало, что неизвестный хищник мёртв. И, конечно же, волл не знал, что человек, сидевший на его спине, живи он на Земле, а не на Эрфе, с такими мозгами мог бы посоперничать в точности вычислений с лучшими образцами боевых интеллектуальных сетей.
– Спокойно, животное! Спокойно! – потребовал Гарри. – Ты не дрова везёшь! Человека! Высший разум! Подчинись ему!
Животное подчиняться не хотело. Но, поскольку опасность куда-то делась, то пропала и причина для истерики. Волл опустился на землю и двинулся дальше. Причём без всяких понуканий со стороны сыщика, чем несказанно удивил его «высший разум».
В роще, где находился замеченный напл, опасностей не обнаружилось. Сыщик привязал волла и решительно направился к своей цели. Необычный напл с более длинными листьями рос совершенно беззастенчиво, даже не пытаясь спрятаться.
– Ну не может же так просто расти чудесное дерево!.. – недоверчиво пробормотал Гарри.
Достав топорик, Альфареро примерился, произвёл некоторые вычисления в уме – и рубанул по стволу. Как и предупредил его Дан Старган, дерево невозможно было срубить. Топор врезался в кору, прорвал её и прошёл дальше – а потом будто оказался в застывающем бетоне. Чем дальше он погружался, тем тяжелее было. И ещё тяжелее было достать его из древесного плена…
Для чистоты эксперимента Гарри рубанул ещё пару раз. Ничего не изменилось – дальше, чем на пару сантиметров, топор отказывался погружаться. А, присмотревшись к лезвию, сыщик обнаружил на нём золотистый налёт.
Такой же золотистый налёт виднелся в оставленных зарубках. Дан не объяснял, как именно золото течёт из дерева, но Альфареро и не надеялся, что оно будет в расплавленном виде – ведь дерево при таких температурах просто сгорит! И он был прав. Золото текло вместе с тягучей прозрачной смолой. Но определить это можно было, лишь внимательно приглядевшись. В остальном возникало ощущение, что золото просто течёт по стволу. Как будто то самое расплавленное золото…
– Ха! – Альфареро с интересом уставился на то, как дерево затягивает раны. – Но зачем тебе золото, моё хорошее? Это ведь весьма странный выбор для растения!..
Золото – инертный металл, и дереву просто нет необходимости с ним взаимодействовать. А судя по тем данным, что выдал заказчик – выработка золота была одной из основных функций растения.
Но это был не единственный вопрос, который волновал Альфареро… Достав приборы для определения координат, сыщик приступил к вычислениям. При этом он не забывал наблюдать за тем, как происходит заполнение древесных ран.
Странный напл залил смолой всю зарубку. А потом солнечные лучи стали испарять влагу. По мере испарения смола сжималась, стягивалась – и то же самое происходило с золотом в ней. К концу процесса создавалось ощущение, что прямо в коре находятся золотые самородки…
Альфареро не удержался и выковырял один их них. А уж, приглядевшись к трофею и попробовав ногтем смолу, он уверился, что мог бы прямо здесь смастерить горн и пережечь всё лишнее, получив на выходе чистейший металл.
Однако больше всего Гарри радовало, что Дан его не обманул. Дерево было! Дерево давало золото! И росло оно примерно там, где и ожидалось! Тайна приоткрывала свои двери перед сыщиком. И плевать, что на западном берегу начиналась война – всё это было неважно и несущественно. Войны всегда где-то идут!.. Не стоило на это обращать внимание.
Война могла волновать Гарри лишь в том случае, если бы он сам принимал в ней участие. И неважно, в каком качестве: солдат или мирный житель. Но сейчас он находился в колониальных провинциях загорцев. Здесь ещё и намёка не было на боевые действия. Зато был удивительный напл, от которого тонкой нитью тянулась тропинка к Большой Тайне…
Отметив на карте напл и проведя линию нужной длины, Альфареро смог с точностью вычислить расположение его «златоносного» собрата. Ради него надо было возвращаться на земли колоний Народной Аристократии… Впрочем, на юге пока ещё не гремели пушки и не хлопали винтовки – а значит, можно было не волноваться.
Закончив с вычислениями, Гарри убрал приборы, бросил ещё один взгляд на удивительный напл и пошёл прочь.
– Ну что, мы с тобой молодцы? – поинтересовался Гарри у волла, прежде чем забраться в седло. – Ну да… Ты прав! Молодец – это я, а ты просто глупая животина.
Волл не ответил, только презрительно хрюкнул. У него были свои резоны считать глупой животиной самого Гарри Альфареро, но языковой барьер мешал ему поведать об этом. Однако с истинно житейской мудростью волл не стал расстраиваться из-за такой мелочи. Он повернулся в сторону города и мерно затрусил сквозь заросли у реки. Время его работы на сыщика наконец-то подходило к концу.
Вадсомад Старган, центральные равнины Марчелики, к северо-западу от Кастиелло де Романо, 16 декабря 1936 года М.Х.
Отряд двигался медленно: спешить было некуда. Утром, оставив за спиной укреплённый лагерь самфуна, Дан со спутниками выехал в сторону условленного места. Но ещё раньше туда отправился отряд разведчиков. Если представители Педемонте решили устроить засаду, то люди Дана сообщат об этом. Ну или не сообщат – если их возьмут в плен…
В Педемонте оценили угрозы Дана Старгана сжечь добычу. И позволили самфуну Кастиелло де Романо вычистить всё стадо роллфельдов. Это добавило новых бойцов и вадсомадов в ряды самфуна, а также неплохо подняло благосостояние тех, кто согласился на условия Дана. Но, конечно же, совершенно не понравилось касадорам Педемонте…
Группа сборщиков Стива была схвачена и ограблена по пути в Кастиелло де Романо. Часть сборщиков пристрелили на месте. А те, кто выжил, с трудом добрались до Дана и его вадсомада. Касадоры Педемонте напали на безоружных, серьёзно нарушив правила. Правила, которые поддерживали жизнь касадоров в шатком равновесии между вымиранием и всеобщей войной…
Ответ не заставил себя ждать, и вадсомад из самфуна Кастиелло де Романо напал на один из номадов Педемонте. Напал в тот момент, когда защиты в лагере почти не было. Из-за Педемонте отряд Стива потерял пять человек, а теперь ровно пятерых сборщиков пристрелили касадоры в порыве мести. Убитых защитников в общий зачёт они брать отказались.
Дану не понравилось такое самоуправство, и он строго отчитал тех, кто стоял за вылазкой. Но всё же принял результаты как должное. Те, кто нарушает правила, не имеют права называться касадорами. А те, кто путешествуют с нарушителями – лишаются защиты. Педемонте всерьёз нарушили правила, и пришла пора им об этом напомнить…
Когда от них прибыл гонец с приглашением на переговоры, Дан отказываться не стал, хотя и ожидал услышать на этих переговорах много грязи.
Его отряд ехал вперёд и не спешил, давая разведчикам время для осмотра. Мимо проплывали центральные равнины Марчелики – её сердце и родина касадоров. Возвышенности сменялись низинами, блестели на солнце остатки стремительно высыхающих дождевых озёр. Мигрировало в отдалении стадо воллов, подъедая остатки ноябрьского пиршества. Под их надёжным прикрытием рядом крутились и другие травоядные – поменьше и послабее.
Иногда в траве мелькали спины марчельских вульфов – хищников, широко распространённых на центральных равнинах. Они напоминали волков Старого Эдема, но, по мнению Дана, были совершенно уникальной формой жизни. Дело в том, что, как и все коренные звери Эрфы, они откладывали яйца. Но разве может хищник нормально высиживать потомство? Особенно там, где миграция – это процесс постоянный. Иначе можно и самому с голоду помереть.
И потому заботливые вульфы прятали свои яйца в сумки на животе. И только когда потомство готово было вылупиться, они выкапывали гнездо. Первый шаг животного мира Эрфы к сумчатым – вот кем были марчельские вульфы. Первый осторожный шажок!.. Впрочем, это было не столь уж важно. Просто Дану приходилось занимать себя размышлениями, чтобы отвлечься от предстоящей неприятной встречи…
Марко Дельсудо появился на горизонте в гордом одиночестве. Он скакал во весь опор в сторону отряда Дана, и у молодого касадора ёкнуло сердце от нехорошего предчувствия.
– Давай, Ночка, вперёд!.. – буркнул он, пуская чёрного волла в галоп. А за ним устремились и остальные.
Скакавший им навстречу Дельсудо не удержался до того момента, как сблизился с отрядом Старгана. И принялся кричать ещё издали:
– Дан! Дан, засада! Они схватили моих оболтусов и Польди!
– Да не ори ты!.. – расстроился в ответ Дан, что, впрочем, не помешало Марко продолжить орать.
Касадор был раздавлен горем. Он вообще сейчас слабо контролировал свои действия. Марко Дельсудо рвался на помощь к племянникам, и только вбитая на подкорку ответственность заставила его исполнить долг разведчика до конца. Ведь он был касадором – солдатом центральных равнин. И пусть касадоры порой больше похожи на бандитов, это не мешает им следовать внутренней логике своих же правил.
– Переговоры должны были пройти между двух возвышенностей, – объяснил Марко. – Там поверхность ровная, как стол. Мы, само собой, сразу полезли на возвышенность. Вот там-то нас и взяли. Там лагерь, внутри человек сорок… Очень хорошо спрятались, и следов вокруг нет. Моих оболтусов и Польди подстрелили… Я чудом ушёл. Думал отбить, но понял: сначала надо вас предупредить.
– Правильно предупредил! – кивнул Дан. – Теперь вместе твоих отобьём.
– С ума сошёл? – возмутился Марко, расстроившись ещё больше. – Уезжайте!..
– А Дан-то прав! – заметил Август, переглянувшись со стариком Джоном. – Они именно этого теперь и ожидают. Засада обнаружена. Значит, мы вряд ли приедем. И они могут через час-другой с чистой совестью уходить к своим.
– И они совсем не ждут, что на них тоже нападут… – Дан улыбнулся, и от его улыбки у всех тех, кто стал её причиной, по спине пробежал бы холодок. Если бы, конечно, они её успели увидеть, прежде чем расстаться с телом. – Вы успели заметить, откуда они пришли?
– Шли с юга, по всей видимости, – ответил Марко. – Там где-то лагерь у них…
book-ads2