Часть 16 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Не стану лгать. Мне куда больше хочется узнать вас как женщину, похитившую сердце такого человека, как Сайлас Истофф. Добро пожаловать в Изолт.
Глава 13
Этан решительно шагал по коридору, такому узкому, что в нем трудно было бы разойтись двум дамам в парадных туалетах. И еще здесь было куда больше сходства с лабиринтом, чем в привычном мне Керескене: то и дело боковые ответвления уводили бог знает куда. Я начала всматриваться в скудные произведения искусства, надеясь, что сумею самостоятельно найти дорогу, если запомню несколько ориентиров.
Моя рука все еще чувствовала тепло там, где мой новый и неожиданный друг лорд Одвар касался ее. Похоже, даже после смерти Сайлас помогал мне.
– Вот сюда, – сказал Этан, увлекая всех нас за угол.
Слуги уже заносили в комнаты наши сундуки, зная и без приказа, куда мы направимся.
– Поосторожнее вот с этим, – предупредил их дядя Рид, когда они передвигали его сундук.
Это был последний из багажа, и очень хорошо, потому что мне было просто необходимо, чтобы все соглядатаи замка исчезли хотя бы на минуту.
Передняя была достаточно просторной, но темноватой. Я увидела, что апартаменты, в отличие от моего последнего жилища в Керескене, состоят всего лишь из четырех спален.
– Ты займешь вот эту, – решила тетя Джована, показывая матушке на комнату явно побольше других.
– Нет-нет… Я не хочу причинять вам новые неудобства, и так уже довольно.
– Тогда эта, – сказал Этан, ведя ее в комнату, бывшую, похоже, когда-то его собственной.
– Девушки, вы ведь не против устроиться вместе, а? – спросил дядя Рид.
Мы со Скарлет улыбнулись.
– Даже предпочли бы, – ответила Скарлет за нас обеих.
– Вот и прекрасно.
Этан молча отправился в дальнюю комнату справа, а Скарлет потащила меня в единственную оставшуюся, и я с удовольствием увидела там большую кровать с пологом, несколько узких окон, пропускавших внутрь свет, и холодный камин у стены, общей с комнатой Этана.
Мы со Скарлет принялись разбирать вещи: сундуки к изножью кровати, сумки в угол, платья на вешалки… Я привезла все, что имела, но эти платья больше подходили для короанского двора, чем для изолтенского. Но я знала, что Скарлет поделится со мной туалетами, да это ведь и было всего на несколько дней.
– Девочки! Этан! – позвал дядя Рид. – Выходите, как только будете готовы.
Этан опередил нас и первым вышел в гостиную, где дядя Рид и матушка говорили о чем-то, сдвинув головы, а тетя Джована с улыбкой смотрела на них, похоже восхищаясь их стойкостью.
– А, вот и вы! – приветствовал нас дядя Рид. – Мы уже пережили первую встречу, а теперь нам нужно подготовиться к следующему событию: обеду. Вечером наша цель – держать уши открытыми. Холлис была права, здесь, пожалуй, наилучшее место для поиска неопровержимых доказательств того, что король творит изменнические дела. Поговорим с семьями, живущими здесь, проверим, слышал ли кто-нибудь что-нибудь. – Он слегка откашлялся, а затем продолжил: – Думаю, нам необходимо осознать и следующую цель. Если мы действительно хотим попытаться свергнуть короля, притом что находящиеся в этой комнате – единственные, кто имеет право на трон, то мы должны энергичнее искать поддержку. Разговаривайте, убеждайте, очаровывайте. Делайте что должны. Если мы докажем, что Квинтен творит зло, но недооценим стремление людей к бунту, то все будет напрасно.
Конечно, он говорил серьезно, но меня это не слишком беспокоило. Если и существовал кто-то, за кем мне хотелось следовать, так это был Рид Норткотт.
Скарлет уложила мои волосы на изолтенский манер, заплела несколько кос и соорудила из них очаровательное гнездо на макушке моей головы. Прическа была тяжелой, но это был простой способ показать мое желание склониться перед волей хозяина, а я не хотела выделяться, просто ради дяди Рида.
– А это в завершение, – сказала Скарлет, украшая мои светлые волосы голубыми камнями.
Такой оттенок скорее подходил ей и Валентине, чем кому-нибудь в Короа. Само платье было почти желтым, не золотым, к каким я привыкла, но все же похожим на них. А вот голубой цвет определенно был для меня в новинку.
– Спасибо.
– Можно сказать тебе кое-что? – спросила Скарлет. – Ты единственная, кому я могу это сказать.
– Конечно, – ответила я, уступая ей место перед зеркалом.
– Сегодня я еще кое-что вспомнила, – прошептала она, садясь. – Я вспомнила, что огонь охватил занавески до того, как я увидела ту летящую вазу. Значит, пожар начался раньше, чем мне казалось.
Я покачала головой:
– Как тебе все это приходит на память?
Она несколько раз открывала рот, пытаясь объяснить, но не сумела.
– Не знаю. Передо мной как будто цельная картина мгновения, а потом я поворачиваю голову и сосредоточиваюсь на деталях. И что тогда? Все становится так живо и отчетливо… Я продолжаю надеяться, что однажды все само собой сложится вместе, но не хочу слишком много об этом думать.
– Я слушаю, Скарлет. – Я коснулась ее рук. – Всегда.
Она утомленно улыбнулась:
– Знаю.
Я занялась ее волосами, сооружая нечто похожее на то, что она сделала для меня.
– Тебе незачем так нервничать, – сказала Скарлет, явно заметив, как неуверенно движутся мои пальцы.
– Я боюсь, что люди изменят отношение к дяде Риду, учитывая его связь с короанкой, бросившей собственную страну.
– С короанкой, вышедшей замуж за одного из лучших людей Изолта, не забывай.
– Он действительно был таким. – Я улыбнулась. – Но я все-таки думаю, не следует ли мне просто держаться в сторонке.
– Дядя Рид просит нас выступить единым фронтом. Вы с Этаном уже прекрасно поладили, а это многое говорит о силе нашей семьи, несмотря на то что она так мала. И, кроме того, вражду между нашими странами изрядно преувеличивают. Поверь мне. Это заметно, когда кто-то отправляется с визитом ко двору Короа. Ведь не так все плохо?
Я прищурилась, вспоминая:
– Да. Это не выглядит бесконечно радостным или что-то в этом роде, но, похоже, есть и искренняя дружба, которая тянется через границу.
– Да, конечно. Королям нравится так говорить, и всегда будут люди, страдающие предубеждением по отношению к иностранцам. Что до Квинтена, то думаю, отчасти именно таким образом он усиливает свою власть – создает иллюзию, будто нам необходим кто-то вроде него, чтобы защитить нас от таких, как ты.
– Да, я ужасно грозная, – хихикнула я.
– Увидишь. Люди такого рода все же в меньшинстве.
Я всем сердцем понадеялась, что это правда. Я знала, что такие люди существуют, но может быть, всего лишь может быть, их и в самом деле становится меньше.
Внезапно ощутив необходимость в некоем признании, я наклонила голову:
– Ты, наверное, возненавидишь меня, если я скажу, что раньше тоже была в этом меньшинстве?
– Ничуть, – улыбнулась Скарлет. – Прошедшее время. Было и ушло.
Я поцеловала ее в щеку:
– Идем.
Мы вышли в гостиную, где нас уже все ждали. Матушка шагала туда-сюда. Дядя Рид и тетя Джована тихо разговаривали у камина, а Этан развалился в большом кресле.
Увидев нас, он немного выпрямился. Его обычно надутое лицо на мгновение отразило нечто похожее на удовольствие.
– А, девочки! – воскликнула матушка. – Вы обе чудесно выглядите.
Тетя Джована посмотрела на нас с такой радостью, что на ее глазах выступили счастливые слезы.
– Ну, все собрались. Готовы? – спросил дядя Рид.
Мы со Скарлет кивнули, а Этан вскочил, готовый сопровождать меня на пир.
– А знаешь, – начал он, – тебя почти можно принять за леди.
– Как жаль, что никакое количество бархата не может сделать тебя чем-то, кроме плута.
– Плут? – повторил он, пробуя слово на язык. – Это я переживу. Ладно. – Он предложил мне руку с намеком на усмешку на лице.
Я приняла ее, и мы заняли наше место, когда вся семья выходила в коридор.
– Послушай, я знаю, дядя Рид хочет, чтобы мы все были вместе, и Скарлет слишком любит меня, чтобы позволить остаться в стороне, но ты будь откровенен, – прошептала я, – Если заметишь, что я мешаю, скажи сразу, и я уйду.
Этан серьезно посмотрел на меня:
book-ads2