Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 44 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вот именно. Дорн увёл практически у неё из-под носа редких рептилий с её территории – Эверглейдса. А ещё орхидеи-призраки и гигантского си́рена. Поэтому Лидия наверняка злорадствовала, когда после вашего похищения полиция перевернула его штаб-квартиру вверх дном. В кухню протиснулся массивный Джонни: – Вы тут прямо как на похоронах. Я что-то пропустил? Когда Фаррин вкратце рассказал ему, что произошло, Джонни опешил: – Дорн направляется сюда и жаждет отомстить?! Зашибись! А другие учителя что говорят? – Мы только что решили эвакуировать «Голубой риф», – сказал мистер Гарсия. – Эвакуировать?! – ужаснулся я. – Как тогда, перед ураганом? Вывезти всех? Он кивнул: – Много учеников уехали на выходные к родителям. Остальные собирают сейчас вещи, Алиша и Джек посадят тех, кто не может плыть сам, в «Турборыбу» и «Зодиак». Проблема в том, что мы ещё не выбрали подходящее укрытие. Страх за друзей опутал меня липкой паутиной. Леннокс и Дорн хотят с нами поквитаться, и они ни перед чем не остановятся. Все, кто ещё остался в «Голубом рифе», должны как можно скорее его покинуть. – В открытое море? – предложил Джонни. – У нас нет корабля, на котором можно провести несколько дней, – возразил Фаррин. – Арендовать его за такой короткий срок тоже будет трудно. – А как насчёт этого дома? – спросил я. Фаррин скептически покачал головой: – Люди Дорна наверняка уже выяснили, какой дом принадлежит мне. Но я, кажется, кое-что придумал. – Он снова взялся за телефон. – Через несколько минут разузнаю побольше. – Позвонив кому-то, он кивнул нам: – Я организовал надёжное укрытие. Джек Кристалл уже в курсе. Мы отправимся прямо туда. – Пока в духовке подрумянивались булочки с корицей, Фаррин сходил за дочерью, игравшей в своей комнате, и теперь Эмили в летнем платьице сидела у него на руках. – Прости, золотце, но мне нужно срочно кое-что уладить… Я отведу тебя к Терезе, хорошо? Мама сейчас на севере – она не успеет так быстро приехать. – Не хочу к Терезе – хочу остаться с вами, – заныла Эмили, скорчив упрямую рожицу. Услышав, что так не получится, она спросила: – А Тьяго не может остаться здесь и поиграть со мной? – Нет, он мне нужен, – ответил ей папа. Я ему нужен. Чертовски приятное ощущение. В тот момент я готов был ради него пройти сквозь огонь… Хотя я водное существо. – Ну вот! – расстроилась Эмили. – Раз вы меня не берёте, вы гадкие! – Да, мы такие, – согласился Фаррин Гарсия, снова доставая телефон, чтобы что-то организовать или обсудить. Эмили не нашлась, что на это ответить, и, сжимая одной рукой плюшевого дельфина, а другой запихивая в рот кусок ананаса, обиженно поглядывала на нас. Но Фаррин прав: брать малышку с собой опасно. Следующие несколько часов будут жаркими. В укрытии Наспех выпив кофе с сенсационно вкусными булочками с корицей и сливочным маслом, мы отвели Эмили к соседке с перманентной завивкой и заторопились в путь. Всего в нескольких улицах от милых деревянных жилых домиков раскинулась промышленная зона. Там находился и неприметный серый склад, который отпер нам знакомый Фаррина Гарсии – молчаливый мужчина с кожей цвета полированного эбенового дерева. На бетонном причале и пришвартованных поблизости лодках со скучающим видом восседали пеликаны. Туристы сюда не забредали, кроме нас, никого не было видно. Я наблюдал за Фаррином, который сосредоточенно оглядывался по сторонам, задействовав все органы чувств. – Есть шпионы поблизости? – озабоченно спросил я, вспомнив оборотня-чайку, по заданию Леннокс следившего за нами во время поисков квартиры и боя в Эверглейдсе. Фаррин молча покачал головой, продолжая прислушиваться. – Располагайтесь поудобнее… До следующей недели, пока не придёт новая партия товара, склад ваш, – сказал его знакомый и, отмахнувшись от слов благодарности, попрощался. – Какое тут может быть удобство? – спросил я, увидев склад изнутри. Это было большое помещение без окон с пыльными бетонными полами. У стены штабелем громоздились поддоны с какими-то товарами, упакованными в плёнку. – По крайней мере, здесь есть офис, туалет и душ, – заметил Джонни с другого конца склада. – Я велел ребятам прихватить с собой спальные мешки, туристические коврики и провиант, – сказал Фаррин. – Надеюсь, мы пробудем здесь не очень долго – мы собираемся в ближайшее время… – Он резко обернулся. – Внимание, кто-то идёт! Мимо нас пролетела озёрная крачка – Шелби: – Остальные сейчас прибудут – мне поручили проверить, всё ли спокойно. По-моему, да! Я озирался в поисках Дейзи-пеликана, но потом вспомнил, что выходные она обычно проводит с родителями. Немного погодя появились «Турборыба» и «Зодиак», набитые учениками и их вещами. – Тише… И побыстрее, – велела мисс Уайт пассажирам, которые с рюкзаками и ковриками один за другим быстро зашагали в складское помещение. Тем временем мисс Беннетт и Джошуа накрыли обе лодки брезентом, чтобы их никто не узнал. Какое странное чувство – увидеть столько друзей из «Голубого рифа». Я немного оробел. Будет ли кто-то меня бояться и сторониться? Но на складе мои сомнения тут же рассеялись. Джаспер, увидев меня, просиял, Иззи и Ноэми (обе в человеческом обличье) в знак приветствия улыбнулись. Юна и Оливия, держась за руки, помахали мне, а потом опустили на пол Джеми: он был в обличье рака-отшельника – наверное, чтобы занимал меньше места. Кроме него прибыли ещё несколько старшеклассников. – Нам пришлось оставить телефоны в школе, чтобы по ним не определили наше местоположение, – сказала Юна. – Правда, жесть? Караг, Тикаани, Холли и Брэндон даже обняли меня. – Некоторые из ваших ребят с нами не захотели, и вот Нокс, например, поплыл к рифу, – сказал Караг, а Холли-белка взволнованно встала на его плече на задние лапки: – Алан Дорн – ГНИЛОЙ ОРЕХ. Поднимите РУКУ, кто тоже так считает! Все вскинули руки, как в танцевальном видео на «Ютьюбе», а я вышел на причал, высматривая самую важную девочку во Вселенной. В воде у причала теснились акулы (Ральф и Кармен), морской лев и скат с тёмной спиной и светлым брюхом. – Финни, а ты почему не у родителей? – удивился я. – Потому что мой папа с несколькими коллегами охраняет «Голубой риф». Он разрешил мне отправиться сюда. Правда, круто? – Очень круто, – ответил я. Вон они – Шари и её друзья-дельфины! Когда я ничком бросился на причал и опустил руки в воду, образовалась пробка – все одновременно хотели со мной поздороваться. Наконец Шари протиснулась вперёд и с радостным визгом бросилась ко мне в объятия – её светло-серый спинной плавник коснулся моего лица: – Тьяго, у тебя всё хорошо? Я так по тебе скучала! – Сейчас мне очень хорошо, – сказал я, гладя её гладкую дельфинью кожу. – Если бы ты знала, как я по ТЕБЕ скучал… Нас прервал хриплый клич хищной птицы. С удивлением запрокинув голову, мы увидели чёрно-белые крылья орлана-белохвоста. Он что-то нёс в когтях. Неужели это… Бинго – это оказался Рокет-крыса. – Мы подумали, что вам не помешает помощь, – сказал он, отряхиваясь и разглаживая усы передними лапками. – Мисс Уайт, давайте я первым подежурю? На крысу в таком захудалом месте никто внимания не обратит. А я-то думал, Ки-Уэст – элитный квартал… – Не весь, – ответила мисс Уайт. – Да, подежурь, пожалуйста. Рокет отдал честь – в крысином обличье это выглядело очень забавно, – и посеменил за угол. Его бабушка, величавый орлан-белохвост, объявила: – А я буду патрулировать с воздуха. Посмотрю, нет ли чего подозрительного. Кое-как устроившись на складе, мы замерли в напряжённом ожидании. Джек Кристалл всё время кому-то звонил. Немного погодя он сообщил нам новости: – Люди Алана Дорна пришли к школе и ворвались на территорию, но отец Финни помешал им проникнуть в главное здание и дал понять, что учеников там нет. Поэтому они поехали дальше. – В какую сторону? – озабоченно спросил Фаррин Гарсия. Наш молодой широкоплечий светловолосый директор посмотрел на него: – По хайвею US 1 на юго-запад. Если они не свернут, то приедут прямо сюда.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!