Часть 42 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Произошло то, что произошло, – прервал их я. В душе у меня будто разлилась нефть из танкера – ядовитые чёрные мысли переполняли мою голову.
На парковке друзья попрощались и оставили меня наедине с Шари. Ну, не совсем наедине: ведь нас, изгоев, трое. Токо и Барри, отдуваясь, волокли на парковку чемоданы. Мы украдкой наблюдали друг за другом, делая вид, что друг друга не замечаем.
Три пары в слезах прощались друг с другом. Долговязый тощий Барри целовал акулу-молот Кармен, которая чуть ниже его и значительно мускулистее. Токо присел на корточки, чтобы Дейзи в инвалидной коляске могла его обнять, и нежно погладил её мокрые от слёз веснушчатые щёки. Когда мы с Шари крепко обнялись, она тоже заплакала.
Не в силах произнести ни слова, я зарылся лицом в её светлые кудри, пахнущие морской солью.
Немного погодя, когда прощание стало совсем уж невыносимым, девочки покинули парковку. Зато стоящий в трёх метрах от меня рыжий забияка повернулся ко мне.
– Вот мы лузеры, да? – буркнул он.
Я кивнул.
Немного погодя Токо добавил:
– Прости. Мне жаль.
Я ошарашенно уставился на него. Неужели Токо только что извинился?! Его приятель удивился не меньше меня.
– Как и мне, – не глядя на него, ответил я.
Токо тоже не хотел смотреть мне в глаза – он разглядывал дорогу, ведущую от шоссе к нашей парковке.
– Ну, бывай. Надеюсь, тебе там будет не очень плохо. Я имею в виду – в этой паршивой обычной школе.
– И ты, – выдавил я. – Твои родители уже в курсе?
– В смысле мать? Понятия не имею, где сейчас отец и чем занимается.
– О, вы живёте в обличье аллигаторов?
– В основном да. Матери неохота было работать. Ей пришлось бы вкалывать день и ночь, чтобы прокормить четверых детей. А в Эверглейдсе мы сами охотимся. Мне нравится, что у нас такая большая семья: всегда есть с кем подраться.
– О, – повторил я. – А ты вообще будешь потом ходить в школу? В будущем?
– Не знаю. Посмотрим. – Токо продолжал пялиться перед собой, как будто там не зелёные джунглеподобные заросли, а что-то невероятно увлекательное. – Зря мы позвали сюда Кегора: он совсем безбашенный.
– Я тоже так считаю. Но мне всё равно придётся навестить его в больнице. Пойдёшь со мной?
– Не, этот отморозок не заслужил!
– У меня башка болит, – пожаловался Барри, с укором глядя на меня. – Что это за оглушительный дальний зов был, когда ты позвал на помощь?
В ответ я лишь пожал плечами.
Мы трое представляли собой жалкое зрелище. А за нами до сих пор не приехали. Когда же они явятся? Лучше бы я злился на Токо, чем понимал его. Всё намного проще, когда виноват кто-то другой.
– Созванивались с Эллой? – спросил я его и Барри. – Она небось рада, что меня всё-таки вышвырнули из школы? Они с матерью ведь всё время только этого и добивались.
– Ну, не знаю, – пожал плечами Барри. – Она сказала только: «Ничего себе! Как же стрёмно!» Что бы это ни означало.
Элла, моя партнёрша по фильму. Элла, которая так долго с удовольствием портила мне жизнь. Может, постепенно она ко мне всё-таки привыкла.
– Как у неё дела – она что-нибудь рассказывала?
– Это просто ад, чувак, – многозначительно кивнул Барри. – Сущий ад. Мой отец заставил её сегодня три часа зубрить латинские слова.
– Я и не думал, что Элла знает латынь.
– В том-то и дело, что не знает!
На парковку въехала ржавая колымага, и изнутри кто-то помахал рукой – красивая рыжеволосая женщина.
– Давай садись… Мне ещё на свидание! – проговорила она низким хриплым голосом. Я легко мог представить её самкой аллигатора.
Токо запихнул чемодан в багажник и трижды попытался закрыть крышку, но она каждый раз открывалась – даже сила не помогала. Лишь с четвёртого раза крышка наконец захлопнулась. Кивнув нам, мой бывший одноклассник сел в машину, его мать надавила на газ, и автомобиль умчался в облаке пыли.
Следующим забрали Барри: за ним приехала скромно одетая женщина с перманентной завивкой – холодная, как морозилка. Они не сказали друг другу ни слова.
Я остался один. Дурацкое чувство.
Дядин «Шевроле» я услышал ещё до того, как увидел. Я ещё раз оглянулся на двухэтажное белое здание с большими дверями и серебристой надписью «Голубой риф». А потом оставил прежнюю жизнь за спиной.
Девочка по имени Эмили
Джонни меня не упрекал, а просто крепко обнял. Когда мы вернулись в Майами, он, Салли и Рокет изо всех сил пытались меня развеселить. Но мне хотелось только лежать в саду, слушая крики павлинов, напоминающие мяуканье, и пялясь в пустоту.
– Хочешь ещё французского сыра? Он разгоняет заботы и тревоги, – Салли протянула мне кусок белой расплавленной массы, пахнущей нестиранными носками футболиста.
Я покачал головой. Эта гадость способна разогнать разве что всех людей поблизости!
– Слушай, Тьяго, – сказал Джонни отвратительно бодрым тоном, – я возьму на следующей неделе отгул, и мы поедем в Космический центр имени Кеннеди. Мы ведь давно туда собирались.
Рокет выплюнул палочку от мороженого, которую жевал:
– Ура! Посмотрим шаттл «Атлантис» и ракету «Сатурн V», на которой астронавты летали на Луну. Я подкопил немного денег – хватит на закулисный тур.
Во мне была пустота размером с Тихий океан.
– Поезжайте без меня – я тут останусь.
Оранж Джус прыгнула мне на колени, и я механически её погладил.
Время, проведённое в «Голубом рифе», было лучшим в моей жизни. Но теперь оно прошло. Я изо всех сил старался не разреветься – больше у меня ни на что энергии не хватало.
Ещё в субботу мы с Джонни навестили Кегора в больнице. Вид у него был бодрый, и рукой он двигать мог, но говорить со мной отказывался. Я извинился, но он лишь мрачно зыркнул на меня. Миссис Мисаки тоже любезностью не отличалась.
На обратном пути я не произнёс ни слова.
Вечером приехали на ужин родители. Они ещё никогда не вели себя со мной так предупредительно.
– Мы встречались со Стивом, – рассказала мать, элегантно накладывая себе спагетти с морепродуктами, которые сварила Салли. – Было здорово с ним повидаться. Он передавал тебе привет. Говорит, что скоро выберется на сушу посмотреть фильм, в котором он снимался.
– Но он по-прежнему хочет работать акулой, а не актёром, – вздохнул отец. – А теперь расскажи мне о Калифорнии. Этого Алана Дорна уже поймали?
– Нет, – коротко ответил я. – А так в Калифорнии было здорово. Только вода ледяная.
Хотя мать – темнокожая голубоглазая красавица – сидела рядом со мной, мне казалось, будто она за тысячу миль от меня.
В конце концов родители бросили попытки меня разговорить. Я слышал, как они озабоченным тоном тихо переговариваются в гостиной с Джонни, Салли и Рокетом, и разобрал слова «травматизирован», «похищение» и «школьная карьера». Наверное, боятся, что я уйду жить в море, как Стив. Безграничная свобода в акульем обличье – почему бы и нет?
– Ты мог бы перейти в обычную школу в Ки-Ларго, – предложила мать, натянуто улыбаясь.
– Что мне там делать? – огрызнулся я. В Ки-Ларго мне всё будет напоминать о «Голубом рифе»!
– Сможешь чаще видеться с друзьями, – сказал Скотт.
Я лишь пожал плечами. Я ещё был не в силах об этом думать.
Но потом настало воскресенье, и ко мне вернулось подобие жизни. Джонни удивился, когда я уже в семь утра принял душ, спустился с собранной сумкой на первый этаж и спросил:
– Когда мы поедем в Ки-Уэст?
Проглотив огромный кусок бейгла с лососем, Джонни ответил:
– Сейчас!
Через четверть часа мы уже неслись по хайвею US 1. Когда мы проезжали мимо Ки-Ларго, я закрыл глаза, а оставшееся время пялился из окна на пальмы, магазины и гостиничные вывески. В некоторых местах шоссе, соединяющее множество островков Кис, проходит на сваях прямо над морем.
Ки-Уэст – маленький городок в самой южной точке нашего континента. Разноцветные деревянные домики, тропические кустарники и много-много пальм. Петляя по городу в поисках нужного адреса, мы видели множество туристов, бродящих по улицам. Рестораны, бары, картинные галереи. Порт с сотнями лодок и яхт.
book-ads2