Часть 17 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Славится железной логикой и гордится своими крыльями, – добавила Сьерра.
– Ну что ж, хоть попытались, – заметила Шари, и остальные кивнули.
Потом мы отнесли наш абордажный крюк обратно в главное здание, где он снова превратился в садовый инструмент, и понуро разбрелись по своим хижинам. А оборотни-птицы небось развлекаются в своём домике на дереве.
– Нам нужна помощь и снаряжение, – сказал Рокет.
– Вот именно, – ухмыльнулся Алекс, – например, дрон, который поднял бы нас наверх. С мощным мотором.
– Ха-ха, или вертолёт, чтобы спуститься с него на тросе прямо к домику на дереве, – усмехнулся я.
– Давайте арендуем вертолёт! – предложила Шари. – А может, нам его кто-нибудь одолжит?
– За спрос денег не берут, верно? Напишу-ка я Алану Дорну – у него наверняка найдётся вертолёт, а то и два или три. У меня есть номер его мобильного! – Ради прикола я набрал сообщение и прочёл его вслух: «Мистер Дорн, а вы, случайно, не оборотень-птица? А может, у вас есть вертолёт, который вы могли бы к нам отправить? С океанистым приветом, Тьяго».
Друзья засмеялись. Я тоже. Но потом мне стало не до смеха: мой палец машинально нажал кнопку «Отправить», как делал это тысячу раз прежде.
Чёрт! Уже второй раз так промахиваюсь! Надо же быть таким идиотом!
Увидев выражение моего лица, друзья оборвали смех.
– Ты ведь не отправил этот бред на самом деле? – спросил Алекс.
– Отправил, – выдавил я.
И через пару минут пришёл ответ: «Привет, Тьяго! Нет, я не оборотень-птица и вертолёт вам, к сожалению, предоставить не могу. А что у вас за проблема? Алан Дорн».
Как же неловко! Мои пальцы забегали по виртуальной клавиатуре: «Да ничего, не важно. Но всё равно спасибо за быстрый ответ».
И снова он ответил сразу: «Кстати, я сейчас в Китае – путешествую в глуши и несколько дней буду без связи. Удачи и хороших оценок!»
Обрадованный, что Дорн не сердится, я написал ему пару добрых пожеланий и отложил телефон.
– Он в каком-то отдалённом регионе Китая, – сказал я Джасперу и Рокету, которые обсуждали, каково это – быть во втором обличье мелким зверьком.
– В Китае? – удивлённо уставился на меня Рокет. – Что он там забыл?
– Я не спросил, – ответил я. – В любом случае, заглянуть в его центральный офис теперь не удастся: Дорна сейчас там нет.
Меня никто не слушал: друзья уже утратили интерес к теме «мистер Дорн» и обсуждали, есть ли у нас хоть какой-то шанс забраться в домик на дереве. Судя по всему, нет. Жалко. А может, оборотни-птицы нас всё-таки пригласят к себе? Ведь мы здесь в гостях!
Поздно вечером, когда Джаспер и Крис уже спали, я прокрался в гостиную и обнаружил, что Ной тоже ещё не ложился. Вид у него был подавленный.
– Что случилось? – спросил я.
– Я только что говорил с Юной, – ответил Ной. – Кажется, атмосфера в «Голубом рифе» становится всё более угнетающей. Она даже видела, как мисс Беннетт плакала!
– Ну и ну, – я покачал головой. После приезда в Калифорнию я заметил, как мистер Кристалл часто с озабоченным видом беседует с кем-то по телефону.
– Кстати, – продолжил Ной, – прошлой ночью мне приснился дурной сон – что школа состоит из блоков, как здания в «Майнкрафте». И вот блок за блоком она разваливается – и в результате ничего не остаётся!
– Ничего себе… Хорошо, что это всего лишь сон, – сказал я. – Думаю, я бы заметил, если бы наша школа существовала только в «Майнкрафте».
Ной остался серьёзен:
– Да, но сны могут быть знаками – посланиями наших предков или бога Тангароа. Ты, наверное, отмахнёшься, что это всё выдумки маори, но это правда. – Он пролистал серебристо-синий блокнот, с которым я уже несколько раз его видел. – Вот, в прошлый понедельник мне снилось, что я летаю в воздухе – и что произошло?
– Тебе досталось место у прохода в самолёте, – я с трудом сдержал усмешку, но тут же посерьёзнел. – Мы знаем из телефонного разговора Эллы, что миссис Леннокс задумала какую-то гадость. Но если учителя не хотят ничего говорить, нам остаётся только ждать. – Надеюсь, та невидимая защита, о которой рассказывала мисс Уайт, существует на самом деле и она сказала это не просто, чтобы меня успокоить.
– Знаешь, что меня утешает? Лидия Леннокс – совладелица «Голубого рифа». – Ной, аккуратно убрав в рюкзак свой дневник снов, задумчиво посмотрел на меня. – Она точно не сделает ничего, что нанесёт ей финансовый ущерб. Деньги для неё слишком важны.
– Но на этот раз на кону стоят не только деньги, – возразил я. – Если её шпионы и помощники дадут против неё показания, она загремит в тюрьму Совета «Солнечные луга». Леннокс наверняка хочет отомстить нам за то, что мы её разоблачили.
– Посмотрим, – Ной зевнул и встал. – Пойду смотреть сны – надеюсь, в этот раз хорошие. Слышал, что завтра у нас экскурсия в Сан-Франциско, а перед этим завезём Эллу в аэропорт.
Я молча кивнул. Что будет, когда Элла вернётся домой? Меня не покидало чувство, что она джокер, ключевое звено в этом конфликте.
Странное утреннее происшествие
На следующее утро я познакомился с ещё одним учителем – невысоким темноволосым мужчиной с проворными движениями и неподвижным взглядом. Я стоял у линии раздачи в столовой, а он накладывал себе на тарелку еду. Увидев, что я взял сразу пять яиц с начинкой, он заметил:
– Это не моё: я хоть и ящерица, но яйца не люблю. – Тихо посмеиваясь над собственной шуткой, он вернулся за учительский стол.
– Кто это? – потрясённо спросил я Алекса. – Он всегда так несмешно шутит?
Алекс кивнул:
– Со временем привыкаешь.
– Кстати, его зовут Оливер Джолли – он ведёт у нас английский, испанский и звериные языки, – добавила Кики, индийский кольчатый попугай.
Сьерра села рядом с нами – от неё пахло апельсинами. Она покосилась на стол, за которым сидели дети ветра:
– Они делают вид, будто ничего не произошло, да?
Я кивнул:
– Неужели среди ваших учителей нет ни одного оборотня-птицы?
– Увы, нет. – Сьерра, наморщив нос, посмотрела на своё отражение в оконном стекле, пригладила пальцами взъерошенные волосы и залпом выпила стакан апельсинового сока. – О, как хорошо! Так вот, я что хотела сказать: мои родители всеми силами стремятся заполучить летучего учителя, но это нелегко.
– Значит, крылатые оборотни из твоего класса делают что хотят? – нахмурился Караг. – Если им что-то не по нутру, они просто улетят – и никто их не догонит.
– Ты весьма точно сформулировал проблему. – Сьерра накинулась на бекон, помешав Алексу украсть его у неё с тарелки.
Тикаани посмотрела на Сьерру, а потом удивлённо перевела взгляд на других волков, сидящих за столом левее:
– А почему ты не со своей стаей?
– Я предупредила Ильву и Фарли, что эту неделю буду в основном заниматься гостями, – поспешно ответила Сьерра.
– Мило с твоей стороны, – заметил я и украдкой покосился на Эллу. Вид у неё был недовольный; может быть, поэтому на её коже проступил едва различимый змеиный узор. У её приятелей тоже было похоронное настроение. Собранный чемодан Эллы уже стоял наготове в углу столовой. Я подумал, не попробовать ли ещё раз вытянуть из Эллы, что сейчас вытворяет со школой её мать. Но Элла явно не была расположена к разговорам.
– Так, ребята, выезжаем! – Звучный голос мистера Блэкхарта без труда заглушил болтовню в зале. – Через пять минут встречаемся на парковке. Можете выбрать, кто в каком из двух минивэнов поедет. Все взяли с собой что-нибудь перекусить, достаточно воды и своё человеческое фото?
– Достаточно воды? – переспросил Тимур, морская выдра. – Хорошая шутка: это больше, чем я могу унести.
К моему удивлению, Элла улыбнулась:
– Это для питья – купаться будешь дома.
– Ладно тебе, Тимур, ты хорошо контролируешь свои превращения, – сказал мой друг-тюлень Себастьян. – В крайнем случае спрыгнешь с моста Золотые Ворота.
По дороге сюда мы мельком видели знаменитый на весь мир мост, когда проезжали по нему на север.
– Если спрыгнешь, то разобьёшься в лепёшку: с такой высоты вода твёрдая, как бетон, – возразила Финни.
– Да расслабься – он пошутил, – сказал мальчик с длинными тёмными волосами, на которого я уже обратил внимание раньше. Его сосед по столу – невысокий черноволосый парнишка с мягкими чертами лица – слушал его, восхищённо кивая.
– Это Виктор Дюшан, бойцовый петух, и Кроули, его главный фанат, – шепнула мне Сьерра. А Кроули – синица. Уверен, Виктору часто приходится слышать шутки в духе «лучше синица в руке».
В столовой все готовились к отъезду – мы с Шари отнесли обратно подносы, взяли рюкзаки и пошли на парковку.
– Моя вторая экскурсия в город, – радостно сказала Шари, и мы с Финни встревоженно переглянулись: мы ещё не забыли, что случилось во время первой!
Мы расселись по минивэнам, а мистер Блэкхарт сел за руль.
book-ads2