Часть 41 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Согласна, – выпалила я. – Поэтому мне нужно съездить за ним. И за бейглами.
– Я помогу, – тут же сказал Билл.
Уверена, в этот момент мы подумали об одном и том же: костюм – не такая уж большая проблема, а вот судья…
– Ну а пока вы не съездили, посмотрим – тут должна быть еда, – подходя к холодильнику, проговорил папа. – Дайте-ка я посмотрю…
– Я быстро… – бросила я Биллу, кивнув в сторону лестницы, надеясь, что он поймет: мне просто нужно переодеться.
Он кивнул, и я кинулась наверх, чуть не врезавшись в Прию и Дженни В.
– Стой, – воскликнула Прия, ее глаза расширились. – Куда торопишься?
– Ой, – я протиснулась мимо них, – просто сегодня столько дел. Ну знаете, свадебных.
– Джей Джей там? – поправляя волосы, поинтересовалась Дженни В.
Она выглядела невероятно хорошо для того, кто якобы только что встал с кровати.
В ответ я лишь улыбнулась ей, а затем отправилась на третий этаж, перепрыгивая через ступеньки.
Припарковав машину, я взглянула на Билла. Мы нашли свободное место неподалеку от ателье «Быстрый портной», где нас ждал костюм Родни. Всю дорогу Билл пытался найти судью, который согласился бы провести церемонию сегодня, но, судя по тому, что я услышала, он не добился особого прогресса.
– Есть успехи?
Билл чуть опустил телефон и покачал головой.
– Я продолжаю обзванивать офисы… – Он замолчал на мгновение. – Палаты мировых судей? Не знаю, как правильно они называются.
– Я тоже. Может, спросить у Родни? – предложила я.
Но через секунду поняла: мы не можем этого сделать, ведь он все еще думает, что церемонию проведет Макс, и даже не догадывается, на какую охоту мы отправились с Биллом.
– Как бы они ни назывались, там никто не берет трубку, – опуская телефон, но не сводя с него взгляда, сказал он. – Суды не работают по субботам, так что, скорее всего, и судьи тоже.
– Полагаю, нам нужно рассказать все Родни и Линни, – взглянув на Билла, сказала я. – Мы можем…
Я замолчала. Не знала, как закончить предложение. Что мы могли сделать?
– Уверен, мы выпутаемся, – отозвался Билл, все еще сверля взглядом телефон. – Верно? Мы же можем все равно провести свадьбу.
– Верно, – повторила я, надеясь, что голос мой звучит уверенно.
Я заглушила двигатель, и мы направились к ателье «Быстрый портной». Я переживала, что они еще не открылись, но Билл посмотрел на сайте их время работы: с семи. В это время у них по соседству открывалась «Впечатляющая чистка». Но мы оказались единственными посетителями, и это неудивительно для восьми часов утра субботы.
– Здравствуйте, – поздоровалась я с мужчиной за прилавком, на рубашке которого было вышито имя Джеральд, и передала ему талончик Родни. – Костюм для Родни Дэниелса?
– Ах, – вздохнул Джеральд и улыбнулся. – Свадебный костюм, ну конечно. Секундочку.
Он повернулся и, пройдя сквозь занавеску, ушел в подсобку.
Я поставила локти на стойку и посмотрела на стену. Там висели фотографии известных клиентов, живущих в нашем городе: губернатора; метеоролога Шторма Рейнса, который работал на телевидении; Эми Карри – она давно уже окончила Старшую школу Стэнвича и сыграла небольшую роль во «Времени Ниндзя», блокбастере прошлого лета. А над ними – вероятно, он висел там дольше всего, – рисунок мамы: все герои «Центрального Вокзала Грантов» с ужасом смотрели на грязного Вафлю, стоявшего на куче одежды. «Спасибо, что всегда приходишь нам на помощь!» – подписала мама над автографом. Нарисованная шестилетняя я пряталась за нарисованным Дэнни, а Вафля с упоением отряхивался от грязи.
– Вот он! – Джеральд вернулся с серым чехлом для одежды и, протянув его мне, улыбнулся. – Передавайте Родни мои поздравления, – сказал он, махая нам на прощанье.
Мы с Биллом вышли на улицу и вздохнули прохладный утренний воздух. Я продолжала уговаривать себя, что он еще прогреется, хотя с каждой минутой становилось все холоднее и ветренее, – и мы с Биллом обменялись улыбками.
– Как-то легко все прошло, – сказал он.
Я аккуратно перекинула костюм через руку, и мы нога в ногу направились к машине.
– О, да, – улыбнулась я, чувствуя, как поднимается настроение. – Может, это знак. Может, мы с такой же легкостью найдем судью.
Билл улыбнулся.
– Мне нравится твой оптимизм.
Я открыла машину и разложила костюм на заднем сиденье, чтобы он не помялся. В моем кармане завибрировал телефон. Звонил Родни.
– Привет, – сказала я, поправляя чехол с одеждой.
– Привет… Ты уже забрала костюм?
– Только что.
– О, хорошо. Только перед тем, как уехать, проверь, положили ли они жилет, ладно?
– Без проблем, – расстегивая черный чехол, ответила я. А затем замерла.
Я видела наши фотографии с нарядами жениха и шаферов: темно-серые костюм и жилет с серым галстуком для Родни, а с персиковым – для шаферов. Но не этот костюм сейчас лежал передо мной. Цвет его был скорее темно-бордовым, в тусклую клеточку, как на шотландском пледе, а еще он оказался меньшего размера.
– Он там? – донесся голос Родни с другого конца трубки, вырвав меня из оцепенения.
– Да, тут. Я привезу. Ничего не случилось.
– Подожди, что?
Но я повесила трубку, прежде чем Родни задал мне еще больше вопросов, затем застегнула чехол и закрыла заднюю дверь.
– Что случилось? – глядя на меня, спросил Билл.
– Они отдали нам не тот костюм, – покачав головой, ответила я. – Хорошо, что мы заметили это до того, как вернулись домой.
– Точно, – согласился Билл, широко раскрыв глаза.
И мы поспешили обратно в ателье.
– Очень сожалею о случившемся, – сказал Джеральд, как только мы объяснили ситуацию. Он покачал головой, а затем что-то поискал в компьютере. – Сын обновил систему, и у нас возникла небольшая путаница. Он, должно быть, ошибочно… – Прищурившись и нахмурив брови, Джеральд посмотрел на экран.
– Что? – спросил Билл. – Что там?
– Похоже, мой сын в своей бесконечной мудрости случайно перепутал ярлыки и отдал костюм Родни владельцу этого костюма, – прокашлявшись, сказал Джеральд.
Я вцепилась в прилавок, надеясь, что он сейчас скажет: это шутка, предсвадебная проверка.
– Вы серьезно? – удалось выдавить мне через несколько секунд.
– Мне очень жаль. Такое очень редко происходит.
– У вас такое уже случалось? – ошеломленно спросил Билл.
– Я сейчас же свяжусь с другим клиентом, – продолжил Джеральд, – и если он сможет, то принесет сегодня ваш костюм.
– Если? – переспросила я, и мой голос прозвучал невероятно пронзительно. – Свадьба состоится сегодня, и жениху нужен костюм!
Джеральд поморщился.
– Я прекрасно вас понимаю, – разводя руками, сказал он. – Но, боюсь, это все, что я могу сейчас сделать.
– А кому вы отдали наш костюм? – спросил Билл. – Может, мы сами заедем к нему?
Я кивнула, невероятно благодаря Билла за находчивость, – я же просто утопала в слепой ярости.
– Ах. Боюсь, я не могу предоставить вам информацию о другом клиенте.
– Но путать заказы можете, да? – пробормотала я, хотя и понимала, что это никак не поможет.
– Тем не менее… – начал Джеральд, но тут зазвонил телефон. Он поднял указательный палец, призывая нас подождать минутку, а затем ответил на звонок. – «Быстрый портной», – сказал он, и его голос прозвучал дружелюбно – настоящий профессионал.
Мне захотелось ругаться так громко, чтобы на другом конце провода услышали бы: этому ателье нельзя доверять и не стоит приносить сюда свои вещи, – а затем повесили бы трубку.
– Это ужасно, – пожаловалась я Биллу, который рассматривал костюм.
Казалось, чем дольше мы на него смотрели, тем ужаснее он становился. Видимо, он был создан для того, чтобы вызывать головную боль.
– Как мы скажем Родни? Что это за место, если здесь черти как обращаются с одеждой?
book-ads2