Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но Линни и Родни покачали головами. – Подождите, это идеально, – сказал Джей Джей. – Она может пойти вместо моей пары. Надеюсь, ты любишь стейки, Брук. – Какой пары? – спросил Дэнни. – Точно, – сказала я. – Итак, теперь, когда вопрос с гостями решен, мы можем завершить и пари? – спросил Джей Джей. – Отличная идея, – выпалила я, не желая, чтобы брат притащил преступницу на свадьбу. – Штраф? – Согласен на штраф, – сказал Джей Джей. Он указал на меня и Родни. – Вас штраф устроит? – Устроит, – сказали мы хором. – Не то чтобы я не смог найти себе пару, – сказал Джей Джей, и я заметила, как он расслабился, хоть и пытался строить из себя невесть кого. – Но теперь я смогу наслаждаться свадебным весельем. – Отлично! – сказал Дэнни, прислонившись спиной к разделочному столу, и открыл колу. Я заметила, что Брук не сходила с места с тех пор, как вошла в кухню, а просто переминалась с ноги на ногу. – Расскажите мне всё! Что тут происходит? – Ну, – сказала я и, подняв бровь, посмотрела на него. – Возможно, тебе придется вернуть деньги, потраченные на организатора свадьбы. – Что случилось с Клементиной? – Она сбежала из города, – сказала Линни. – И прихватила с собой деньги, – добавил Джей Джей. – Что? – переспросил Дэнни, глядя поочередно на каждого из нас. – Это шутка? – Нет, – ответила я и подпрыгнула у кухонной тумбы, чтобы сесть на нее. – Мы только сегодня утром узнали об этом и… – Кто такая Клементина? Я повернулась и посмотрела на Брук – она улыбалась, все еще стоя в дверях, и раздражала меня. Мы собрались все вместе, шутили и болтали, как я и мечтала. И все пошло наперекосяк из-за девушки, которой не должно быть на нашей кухне, которая только мешала. – Это организатор свадьбы, – быстро произнесла я, а затем вновь повернулась к братьям и сестре. – Ребята, а мы проведем «Общее собрание Грантов» на этих выходных? – Я думал, что для этого здесь должны быть все пятеро, – сказал Дэнни, сделав еще один глоток колы. – Организатор свадьбы уволилась? – спросила Брук. – Все пятеро здесь, – проигнорировав ее вопрос, сказал Джей Джей. – Майк вернулся. Он приехал на свадьбу. – Неужели? – Дэнни взглянул на Линни, и она кивнула. – И как все прошло? – Затем он осмотрел кухню, словно только сейчас понял, что Майка здесь нет. – Погодите, а где он? – Остался у Джесси Фостера, – ответил Родни. Дэнни удивленно поднял брови. – И как это восприняли? – Не очень, – сказали мы с Джей Джеем хором. – Не удивлен, – с коротким смешком сказал Дэнни. – Господи. Помните, как один раз… – Майк здесь? – громко спросила Брук, и мы дружно повернулись к ней. – Я рада, что мне удастся с ним познакомиться. Дэнни говорил, что он не приедет, потому что… – Ее голос стих, а щеки покраснели. – Ну, я о том, – начала тараторить она. – Ну, просто Майк и ваша мама… – Сигнализация снова сработала? – спросил папа, протискиваясь через заднюю дверь, которую Брук оставила приоткрытой. Увидев Дэнни, он остановился, подошел к нему и с улыбкой обнял. – Наш первенец! Когда ты приехал? Хорошо прошел полет? – Должно быть, он заметил Брук, потому что сделал шаг назад, и его брови взлетели вверх. – О… здравствуйте, – сказал он. – Вы Клементина? Вы передумали и вернулись к нам? – Нет, – слегка повышая голос, сказала она. – Я… – Это моя девушка, – без запинки сказал Дэнни и выразительно посмотрел на папу. – Брук. Я рассказывал тебе о ней. – Конечно, конечно, – чересчур доброжелательно сказал папа, спустя мгновение. – Добро пожаловать. Меня зовут Джеффри Грант. Очень приятно с вами познакомиться. По-моему, Дэнни говорил, что у вас бизнес по продаже печенья через интернет. – Что? – Брук нахмурилась и посмотрела на Дэнни. – Я… нет. – У нее нет такого бизнеса, – сказал Дэнни, пристально глядя на папу, явно желая, чтобы тот заткнулся. – Нет, ты сам говорил мне, – настаивал папа, не заметив взгляда Дэнни, потому что повернулся и подошел к кухонной тумбе, чтобы взять несколько сельдерейных палочек с подноса. – Это меня впечатлило… там же какое-то приложение? В нем люди могут выбрать свежее печенье и заказать доставку на удобное время, да? Как оно называется? – Я… не знаю, – сказал Брук. – Это не Брук, – сказал он. – Это был… кто-то другой. Брук – врач. Я удивленно посмотрела на нее. Может, потому что мой врач – женщина средних лет, всегда носила кроссовки. Неужели врачи могут выглядеть так гламурно? Хотя, возможно, в Калифорнии все по-другому. – Ну, это очень мило, – кивнув, сказал папа. – Молодец! Ты действительно делаешь что-то полезное, в отличие от моих детей-бездельников. – Эй, – одновременно вскрикнули Дэнни, Джей Джей и Линни. Папа усмехнулся им, а потом повернулся к Дэнни. – Как называется та фирма с печеньем? Теперь это будет мучить меня. – «Крошечная доставка», – пробормотал Дэнни спустя мгновение, и папа улыбнулся. – Точно! – посмеиваясь, сказал он. – Итак! Брук. Как долго ты пробудешь в городе? Где ты остановилась? – Мы остаемся здесь, – сообщил Дэнни. – Мы приехали на выходные. – Но в эти выходные свадьба твоей сестры, – хмурясь, сказал папа. – Верно, – ответил брат и посмотрел на меня, явно желая, чтобы я ему помогла. Папа был одним из ведущих ботаников в своей области, но иногда он соображал невероятно медленно. Таким же стал его персонаж в комиксе – Джефф, рассеянный профессор, постоянно теряющий вещи, которые находил бигль Вафля. – Они придут на свадьбу, – объяснила я, стараясь, чтобы голос звучал бодро и жизнерадостно. – Разве это не замечательно? Папа посмотрел на Линни. – Ты знала об этом? – Все в порядке, – ответила сестра, хотя прозвучало так, словно она говорила сквозь зубы. – Чем больше, тем веселее, верно? – Не для свадьбы, – пробормотал Джей Джей. – Ну… добро пожаловать, – улыбаясь Брук, сказал папа. – Мы очень рады тебя видеть. – Я, эм… – промычала девушка Дэнни, а затем повернулась и наклонилась к бумажному пакету, который стоял у ее ног. Через мгновение в ее руках оказалось невероятно уродливое растение. Оно выглядело так, словно кто-то просто накидал веток в декоративный горшок. – Я привезла это вам. Дэнни часто рассказывал о вашем саде, и я подумала… – Она протянула растение папе. – Это «Клюв попугая»? – поинтересовался он и принялся хлопать себя по голове в поисках очков, а отыскав их, опустил на нос, чтобы повнимательнее все рассмотреть. – Правда? Как необычно. Огромное спасибо. – Ну, оно вырастет через некоторое время. Но если посадить его сейчас, то в следующем году оно к этому времени уже зацветет. На кухне воцарилась тишина, а папа посмотрел на саженец. – Ну, – прокашлявшись, сказал он. – Хорошая затея. – Ты всегда можешь пересадить его в свой новый сад, верно? – спросил Джей Джей, и его голос прозвучал оптимистичнее, чем обычно. – Да, уверен… куда бы я ни переехал, там будет сад. И еще я уверен, он будет прекрасным. – Папа бросил взгляд на Дэнни и тут же отвернулся, поэтому я не успела его распознать. Родители еще не купили новый дом. Вроде как, по их словам, они ждали, пока закончится срок вклада. Я не интересовалась, куда мы переедем или каким будет наш новый дом. Мне казалось, если я не стану говорить о том, что мы уедем отсюда, то, возможно, этого и не произойдет. Разговор об этом – о переезде и особенностях нового дома – сделало бы все реальным, а мне этого пока не хотелось. Конечно, я понимала, что рассуждаю как первоклашка, но ничего не могла с собой поделать. Не могла я перестать винить и Брук, ведь она подняла тему, о которой мне не хотелось думать в эти выходные, хотя по сути винить ее мне было не в чем. – А теперь скажите, – начал папа, поставив саженец на кухонную тумбу и направляясь к панели сигнализации, – она снова сработала? – Да, – кивнув, ответил Джей Джей. – И нам действительно стоит поговорить о коде, который вы выбрали. – Двенадцать, тридцать четыре, – произнесла я. – Что в нем не так?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!