Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 13 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Отдыхай, — я дружелюбно похлопала его по плечу и поднялась с кровати. Только выйдя из спальни Мисси… и Майлза, я наткнулась на упомянутую сестру. Она стояла напротив, скрестив руки на груди, и взглядом метала в меня кинжалы. Что опять не так? — Он пострадал из-за тебя, — ошеломляющее заявление Мисси сбило меня с толку. — Если бы ты не отвлекала Майлза, он ни за что не упал бы с лошади! Я многозначительно посмотрела на нее, но подумала, что наиболее верным решением будет не отвечать на провокацию, развернуться и уйти. Позволить себе перебирать бранные слова в мыслях. Мисси отлично справляется с тем, что выставляет меня козлом отпущения. Но какого черта я виновата в том, что чья-то лошадь сошла с ума? — Я ни в чем не виновата, Мисси. Спокойной ночи. — Ты виновата! — рявкнула она позади. Как по команде появилась ее группа поддержки в лице мамы. Она встала чуть позади Мисси и обняла ее за плечи, словно та грозилась свалиться в обморок от обуревающего гнева. Конечно. Все правильно. Мисси — хорошая. Идеальная. Лучшая. Ангел воплоти. Она не спит с кем попало и не теряет из-за этого работу. — Софи, милая. Твоя сестра в чём-то права… — то, с какой приторной заботой мама выговорила это, заставило меня поморщиться. Припираться с ними двумя чистой воды самоубийство. Дверь спальни сестры неожиданно распахнулась, и мы втроем уставились на появившегося в проеме Майлза, опершегося плечом о дверной косяк. Он появился без футболки и с гримасой адской боли на лице. — Я же сказала тебе соблюдать покой, — обратилась я к нему. Он выставил перед собой руку, как бы говоря мне, что с ним все в порядке. Ни черта. — Прошу прощения, что вмешиваюсь, — устремив холодный взгляд на маму и Мисси, заговорил с ними Майлз. — Но в том, что случилось, нет и толики вины Софи. Я переборщил и лягнул лошадь… Все из-за моей неловкости. Мне жаль, что заставил вас переживать. Но я чувствую себя значительно лучше. Благодаря Софи. Мисси прильнула к своему благоверному руку, обвив руки вокруг его талии. — Хорошо. Мы благодарны тебе за помощь, — ее глаза, в которых плескался яд, вонзились в мое лицо. По спине пробежался склизкий холодок. — А теперь нам пора ложиться спать. Майлзу нужен отдых. Всем спокойной ночи. Дверь в спальню захлопнулась с оглушительным стуком. — Мисси переживает самые волнительные времена в своей жизни, — мама разорвала тишину в клочья своими наставлениями. Я устало обернулась к ней. — Когда ты встретишь человека, которого полюбишь всем сердцем, и будешь готова соединить с ним свою жизнь до конца дней, ты поймешь, что чувствует твоя сестра. Сейчас ей как никогда нужна наша любовь и поддержка. Забота всех нас, Софи. А что насчет моих чувств? С ними никто не собирался считаться. Глава 7 Ночью я получила сообщение с неизвестного номера. Незнакомый номер: «Спишь?» Я: «Кто это?» Незнакомый номер: «Майлз». Я: «Не припоминаю, чтобы давала тебе свой номер». Майлз: «Одолжил его в телефоне Мисси». Я: «Понятно. Ты что-то хотел?» Майлз: «Да, вообще-то, есть кое-что» Я: Ты знаешь, что переписываться с другой женщиной меньше, чем за неделю до свадьбы — плохо?» Майлз: «А спать с ней хорошо, по-твоему?;)» Он отправил мне смайлик. Подмигивающий смайлик. Это типа флирт? Он заигрывает со мной? Я: «Мы же вроде договорились забыть о том, что произошло в самолёте…? Разве нет?». Майлз: «Да, да. Но я не за этим написал. Можешь оказать мне услугу?» Еще одну? Я не нанималась в благотворительную организацию по выполнению чужих просьб. Я: «Скажи мне, какую, и я подумаю». Майлз: «Завтра приезжают мои родители. Поэтому я хочу попросить тебя не ссориться с моей невестой». Я: «Обратись с этим условием к Мисси. Не я выступаю инициатором перепалок. Думаешь, мне доставляет удовольствие вечно с ней препираться? Так вот. Это огромное, черт подери, заблуждение». Майлз: «Я понимаю, Софи. Прости. Но я сказал родителям, что Мисси потрясающая, поэтому не хочу, чтобы они думали, что у меня дурной вкус». Я: «Прости, если огорчу, но он у тебя и впрямь паршивый». Майлз: «Так это да, или нет?». Я: «Если ты тоже будешь держать свою возлюбленную в узде». Майлз: «Конечно. Я постараюсь, но мне потребуется твоя помощь. Встретимся на кухне?». Я: «Сейчас?». Майлз: «Ну да». Я: «Зачем?». Майлз: «Перекусить». Я отправила ему короткое «Да» и выбралась из-под одеяла. Как таковых планов на ночь не предвиделось. Я переписывалась со своей квартирной соседкой и рассматривала предоставленный ею фото-отчет о еще не погибших комнатных растениях, за которыми я просила приглядеть во время моего отсутствия. Когда прокралась мимо спальни родителей и комнаты Миссии к лестнице, обнаружила Майлза у открытого холодильника. — Здесь все в овощах. Я как будто попал в ад, — Майлз вынимал из нижней полки свежую зелень с помидорами. — Мистер и миссис Бейли правда отказываются от мяса в меню только из-за предпочтений Мисси? — Ты тоже это делаешь, — сказала я и взяла из рук парня огурцы, которые он протягивал мне, чтобы помыть, а позже почистить от кожуры. — Только когда она рядом, а потом захожу за фаст-фудом. Я усмехнулась. — В этом вы с моим отцом очень похожи. — Эмм, спасибо? — Это бы не комплимент, — я с улыбкой покачала головой. — Как твоя спина? — Все прошло, — он выглядел потрясенным. — Ваши руки сотворили чудеса, мисс Бейли. Я была рада тусклому освещению, так как мой румянец на щеках остался необнаруженным.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!