Часть 56 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Где это?
— Это было со мной, когда я прибыла. Но я не помню, куда убрала ее.
— Подумай, Сирша. Где это может быть?
И она вспомнила. Манус показал ей маленькую шкатулку, любимую вещь его матери. Песнь напомнила ей о стражнице, и она оставила шкатулку там на хранение.
Сирша вздохнула.
— Музыкальная шкатулка.
— Эта?
Ее глаза открылись, хотя она не помнила, как закрыла их, и она увидела шкатулку в руках Деклана.
— Откуда ты узнал?
— Это единственная музыкальная шкатулка в доме.
— Но где она была?
Он подмигнул.
— Это золото, милая. Все золотое говорит со мной.
— Открой ее.
Музыка зазвучала, как только он покрутил шкатулку. Крышка поднялась, стало видно крохотную танцовщицу. В конце песни внизу открылся выдвижной ящичек.
Внутри была маленькая витая ракушка.
— Теперь я помню, — выдохнула она. — Этот подарок дала мне мама перед тем, как я уплыла. Как я могла так легко забыть?
— Чем дальше он от тебя, чем дольше его нет, тем тебе хуже, — Деклан провел ладонью по ее голове. — Твоя связь будет подавлять тебя еще дальше.
Паника заставила ее вскочить с кровати и побежать за дверь. Она бросилась в свою разгромленную комнату. Простыни путались в ногах, но она добралась до балкона.
Вдохнув соленый воздух, она повернула ракушку в ухе.
Песня заполнила океан и небо над ней. Стражницы плакали по потерянному ребенку, горевали по русалке, которая не вернулась в их руки. Они кричали от гнева, рыдали от печали, а потом все утихло.
Сирша ждала долго, и они завыли снова.
Деклан опустил ладонь на перила рядом с ней.
— Он не вернется еще как минимум шесть месяцев.
— Я протяну так долго? — спросила она.
— У тебя есть выбор. Хочешь умереть тут, ожидая возвращения своего человека? Или хочешь умереть в руках своего вида?
— Я не могу принимать такое решение.
— Тебе придется.
* * *
— Капитан?
Манус оторвал взгляд от волн на миг и посмотрел на товарища.
— Что?
— У нас заяц.
Его любопытство усилилось, Манус склонил голову и смотрел, как мальчика бросили на четвереньки на палубу. Тощий и юный, мальчик еще не подходил по возрасту для пребывания на корабле.
Но он помнил, как был в таком возрасте и хотел стать моряком.
Мальчик заскулил, Манус прошел к нему. Ему нужно было привыкнуть к власти капитана. Манус не мог запугивать меньше, или другие подавят его. Он не мог молчать, иначе корабль не выживет.
— Как ты смог спрятаться на моем корабле, мальчик?
Он вытер нос и хмуро посмотрел на него.
— Это было не так сложно.
— Да?
— Я спрятался в бочке от рома. Вылил содержимое в море, и ваши люди погрузили меня, даже не заглянув под крышку.
Манус приподнял бровь.
— Серьезно?
Он услышал, как нервно шаркали ноги. Тот, кто загрузил ром на корабль, точно убежал прятаться на несколько дней. Они уже видели гнев капитана, и он знал, что они посчитали его пугающим. Справедливым, но опасным.
— Я ничего не сделал вам и вашим людям.
— Не сделал. Но ты тут без разрешения, а мы посреди океана. Я продумал провизию на всех на корабле. С твоим появлением еды и воды нам надолго не хватит. Понимаешь?
Глаза мальчика были огромными.
— Я не думал об этом.
— Я так и понял.
— Вы выбросите меня за борт? — мальчик расправил плечи и оскалился. — Я буду биться.
— Вряд ли у тебя есть шансы. Но я не хочу выбрасывать ребенка акулам.
Манус кивнул своему помощнику, хоть тот закатил глаза. Экипаж привыкнет к ребенку. А маленькие пальцы мальчишки пригодятся в будущие месяцы.
— Идем со мной, — приказал Манус. — Я кое-что тебе покажу.
— Точно не выбросите меня?
— Мы обучим тебя поведению на корабле. Если будешь хорошим матросом, я позволю тебе остаться. Если нет, мы подумаем о кормлении акул.
— Я — хороший матрос, — мальчик поправил рубаху. — Вот увидите.
— Удивительно, но я не сомневаюсь.
Он видел себя в мальчике, хоть и не хотелось признаваться. Манус отметил следы тяжелого труда. Царапины на ладонях, загрубевшие локти выглядывали в дырах рубахи, он кривился, когда шагал, прижимал руку к боку.
Они пошли к носу корабля. Манус шагал неспешно, останавливался и говорил с матросами. Им нужна была поддержка, как мальчишке, хотя Манус подозревал, что у того были сломаны ребра.
Они отошли подальше, и Манус указал на мачту.
— Знаешь, что это?
— Русалка. Проклятые фейри не должны быть на кораблях.
— Кто тебе это сказал?
— Папа.
— Он ударил тебя по груди? — Манус рассмеялся от испуганного лица мальчика. — Я помню ощущение сломанных ребер, заметить это не сложно.
— Что вам-то? — мальчик вытер нос рукавом. — Ничего такого. Пара синяков.
— Я скажу доктору осмотреть тебя.
— Доктору?
— Я думаю, что у каждого корабля должен быть свой врач, хотя многие не хотят им платить. Почему ты говоришь, что русалка — проклятье корабля?
— Фейри — плохая удача. А русалки заключают сделки с людьми, а потом топят их.
book-ads2