Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 32 из 69 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Правда? — она посмотрела на лиловые цветы, заинтригованная их способностями. — Невероятно. — Да? Он спрашивал так весь день. Разве это было так интересно? Может, не для него. Но для Сирши все было новым, чужим и странным, но радующим. Она заметила мерцающие цветные огоньки. Они искрились как солнце за водой. Ее сердце замерло, и она поспешила по людной улице, не думая. Манус окликнул ее, но она не могла остановиться. Она увидела кое-что новое и интересное. Она нырнула под яркую ткань, трепещущую на ветру, и остановилась. Кусочки цветного стекла висели на нитях вместе с перьями и трепетали от легкого ветра. Стекло позвякивало, перья шелестели. Солнце попадало на гладкие края, и краски плясали по деревянному лотку и земле. Она подняла край нового платья и коснулась босыми пальцами ноги света. Голубой огонек плясал на ее коже, знакомый и нет. Она словно видела океан новыми глазами. Одно из украшений привлекло ее внимание особенно. Ракушки висели возле кусочков стекла, ветер пел в них, звал ее как волны океана. Мужчина за лотком тепло улыбался, и это задевало его глаза. Он вытер руки о белую тряпку и шагнул вперед. — Чем могу помочь, миледи? — О, — она прижала ладони к груди. — Я не знаю, с чего начать. Это красивое. — Им не сравниться с вами. Она покраснела от его слов. Мужчины тут были очаровательными, русалы такими не могли быть. Она не знала, как им отвечать на комплименты и попытки заигрывать. Манус обычно отпугивал их. Но его тут не было, телеги закрыли его от нее. Она оглянулась, он искал ее на другой стороне улицы. Защита была приятной, но не нужной. Сирша была русалкой, могла о себе позаботиться. Она убрала прядь темных волос за ухо. — Как вы их делаете? — Стекло редкое в этих краях. Знаете, как мы его получаем? — Нет. Он указал ей пойти за лоток. — Заходите, я покажу. — Это не отвлечет вас от других клиентов? — Пока что никого нет, и это, похоже, не лучший рынок для моих товаров. За день ни одного серьезного покупателя. Позвольте показать милой леди, на что я способен. Хоть что-то хорошее за день. Она взяла его за протянутую руку. Мышцы двигались под белой льняной рубахой, он много работал. Сирша не могла представить, как он создавал такую красоту. Это точно была магия. Волоски на ее руках встали дыбом от мысли. Она видела лишь несколько людей со способностью к магии. Они были поразительными существами, превращали мечты в реальность, меняли тревоги на фантазии. Ее отец не пускал ее к ним. Он говорил, что это отвлекало. Сирша и без того была окружена фантазиями. — Знаете о стекле хоть что-то? — спросил мужчина. — Нет. — Некоторые считают это магией. Даром от самих Туата де Дананн. Она подняла резко взгляд, сжала пальцами его предплечье. — А это не так? — Нет, — он похлопал ее по ладони, успокаивая и прося ослабить хватку. — Это магия земли, да, но не такая, как вам кажется. Присядьте тут, и я покажу. Сирша опустила ладони на колени и напомнила себе не болтать ногами. Манус пытался утром рассказать ей, что ей нужно учиться вести себя как человек. Леди не болтали ногами, пока сидели. Мужчина поднял деревянный сундук и опустил у ее ног. — Отсюда появляется стекло. Он откинул крышку, и ее сердце пропустило удар. Там будет что-то невероятное? Волшебное существо, которое она никогда не видела? Сирша заглянула в сундук и моргнула. Он был полон песка. Белый и почти нетронутый, песок мог быть и из ее дома. — Песок? — спросила она. — Песок, миледи, — он рассмеялся от ее гримасы. — Не нужно так разочаровываться! Почему бы вам не сунуть туда руку? Может, вы что-нибудь найдете. Сунут руки в песок? Она делала это тысячу раз. Сирша чуть не сказала ему, что выросла в океане, плавала среди песка и бросала им в лица сестер. Она закрыла рот, зная, что это раскроет слишком много. Песок был прохладным. Он скользил сквозь ее пальцы так знакомо, что на глазах чуть не выступили слезы. Она несколько недель не была у песка и уже скучала больше, чем могла признать. Ее пальцы задели что-то твердое, края впились в ее кожу. Она, охнув, выдернула руки из песка и уставилась большими глазами на мужчину. — Что там? Его глаза весело блестели. — О, не знаю, мисс. Почему вам не вытащить? — Оно меня укусит? — Нет, но будьте осторожны. Я не хочу, чтобы вы порезались. Она не была уверена, что он говорил правду. Его глаза слишком блестели, и он не предупредил ее первый раз, когда она сунула руки в сундук. Сирша прищурилась и не стала бояться. Он мог ожидать, что она отступит, но она билась с акулами. Этот человек не знал, с кем имел дело. Она снова погрузила руки в песок. Острый предмет был возле угла, и ей пришлось склониться над сундуком. Холодные осколки оказались под ее пальцами. Кусок был больше, чем она ожидала, и не такой острый, как она думала. Маленькие шипы впивались в ладони, но не пытались пронзить плоть. Прохладная поверхность была гладкой, плотной и удивительно нежной. Мужчина заметил ее изумление. Он рассмеялся и махнул руками. — Вытащите и посмотрите. Ее руки напряглись, и она вытащила удивительно тяжелую находку. Песок скользил по поверхности, она уставилась на большой кусок стекла в ладонях. Он выглядел как пролитый воск, чуть мутный, но поразительно красивый, с закрученными шпилями и прочным основанием. — О, — воскликнула она. — Так это выглядит перед тем, как вы его меняете? Как его создают? Магией? Вы магией меняете облик стекла? Как вы превращаете это в те красивые призмы? Он рассмеялся и поднял руки. — По вопросу за раз, миледи. Хотя я могу на все ответить, если посмотрите на мою работу. Она кивнула, держа стекло возле груди, чтобы не уронить. Она не видела еще ничего ценнее на суше, а она видела изящные кружева, похожие на морскую пену. Что еще за чудеса творили эти существа? Мужчина осторожно взял стекло из ее рук и вернул в ящик. — Идемте со мной. Его ладонь была шершавой. Сирша поняла, что люди, которые работали, все были с огрубевшими ладонями. Она взглянула на свою ладонь, замешкалась и опустила свою нежную ладонь на его. Его глаза на миг расширились от удивления. Он точно заметил, и она не знала, как объяснить свои нетронутые работой ладони. Она работала. Она не была ни из королевской, ни из богатой семьи. Но в воде все было иначе. Русалки не ощущали последствия работы так, как люди, и ее ладони точно огрубели бы, будь она тут дольше. Но было почти стыдно, что он заметил такое. Она опустила голову, он повел ее за ряд лотков туда, где стояли телеги, полные товаров. — Леди, — пробормотал он, — если вы из аристократов и пришли на рынок в таком облике, вам не стоит быть наедине с таким, как я. — Вы не первый говорите такое, но я не понимаю, почему, — она подняла взгляд, посмотрела в его голубые глаза. — Я не могу встречаться и говорить, с кем хочу? — Так не принято.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!