Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Светящийся слизняк перевалился через край банки и вылез на стол. Я не знал, радоваться ли мне или печалиться. Если это мой старый знакомый, то, наверное, радоваться: все-таки хорошо, что он уцелел. Если же это лишь легкая закуска для мисс Карпентер, вроде бутербродов, которые берут с собой на работу, то, наверное, печалиться. Мне не хотелось смотреть, как она съест беднягу. Тем временем она положила руку на стол, и слизняк начал медленно взбираться по ее предплечью. Теперь, если только она не проглотит его своей подмышкой, я был спокоен за судьбу Пуута. — Ну вот, устроились со всеми удобствами, — сказала мисс Карпентер. — Теперь посмотрим, что можно сделать с тобой. Она подошла ко мне. Мне по-прежнему хотелось бежать со всех ног, но я не мог и пальцем пошевелить. Я даже не мог расширить глаза от страха, хотя подсознательно пытался это делать. Мисс Карпентер (вернее, инопланетянка) прикоснулась к моему лбу своей деревянной ложкой и толкнула с такой силой, что я начал падать навзничь. На какое-то мгновение мной овладел слепой ужас, еще более сильный, чем при взгляде на ее настоящее лицо. Наверное, страх перед падением является фундаментальным и записан в наших генах. Во всяком случае, мне показалось, что я умираю. Но я не долетел до пола, поскольку деревянная ложка словно прилипла к моему лбу. Инопланетянка пару раз крутанула ручку, сделала замысловатый жест — и мое тело горизонтально вытянулось в воздухе примерно в метре над полом. Когда она взмахнула ложкой, я поднялся следом, как будто весил не больше воздушного шарика. Пользуясь ложкой, инопланетянка положила меня на стол, а затем наклонилась и всмотрелась мне в лицо. Слизняк сполз по ее руке, словно ему тоже хотелось повнимательнее рассмотреть меня. Когда на тебя изучающе смотрит трехглазое существо, это само по себе уже достаточно плохо. Но когда его нос тоже начал ощупывать и поглаживать мое лицо, словно собирая информацию, мне по-настоящему захотелось отключиться — особенно когда один из зеленых щупиков на конце хобота забрался мне в правую ноздрю. — Тяжелая у тебя выдалась неделька, а, Дункан? — спросила инопланетянка. Как ни странно, в ее голосе звучала искренняя симпатия. Что мне оставалось делать? Кивнуть и улыбнуться ей? Я делал лишь то, что мог: лежал и смотрел в потолок. Если бы только скрипки, пиликающие у меня в голове, могли заткнуться! (Кажется, я уже думал об этом.) — Бедный Дункан, — продолжала фальшивая мисс Карпентер. — Давай посмотрим, сможем ли мы немного облегчить твои страдания. Она подошла к буфету, где стояли вазочки для салата, вытянула руку и сняла с верхней полки большую салатницу. Я говорю «вытянула», а не «протянула», потому что ее рука в самом деле вытянулась, словно резиновая. Салатница ничем не отличалась от тех, которыми мы почти каждый день пользуемся в классе. Но, похоже, она была нашпигована чудесами микроэлектроники, поскольку, когда инопланетянка присела на край стола и надела салатницу мне на голову, прием радио- и телепередач немедленно прекратился. Какое блаженство! Впервые за много дней в моей голове царила полная тишина. Я испытал такое облегчение, что готов был расцеловать безобразное, нечеловеческое лицо, склонившееся надо мной. — Там, откуда я родом, мое лицо не считается безобразным, — холодно заметила мисс Карпентер. — И я в любом случае не разрешу тебе поцеловать себя. Если бы я мог, то подпрыгнул бы метра на два. Неужели она прочла мои мысли? — Да, — ответила мисс Карпентер. Она действительно читала мои мысли! — Это не совсем так, — тихо сказала она. — Микросхемы, вмонтированные в салатницу, не только блокируют радио- и телевизионные волны, поступающие в твой мозг, но и усиливают волны, возникающие внутри твоего мозга, одновременно сортируя их. Сортировка — самая главная проблема, поскольку твой мозг занимается множеством вещей одновременно. Задача этого прибора — отобрать необходимые излучения, усилить их, отсортировать, а затем передать в приемник, подключенный к моему мозгу. Это похоже на чтение мыслей, но делается лишь с помощью техники. Что я мог ей ответить? — Можешь ничего не отвечать. Говорить буду я. Но поскольку мы будем работать вместе, то, полагаю, нам необходимо поближе познакомиться друг с другом. «Работать вместе?» — в тревоге подумал я. Инопланетянка улыбнулась. — Мне нужен твой мозг, — добродушно пояснила она и в следующее мгновение погрузила меня в глубокий сон. Глава шестнадцатая КРИБЛИМ Когда я проснулся, то находился уже в ее доме. Я не помнил, как заснул, поэтому пришел к выводу, что она усыпила меня, прежде чем забрать с собой. Я не имел ни малейшего представления о том, как она вынесла меня из школы. Ей, конечно, не составляло труда поднять меня своей деревянной ложкой, в которой находилось что-то вроде антигравитационного устройства, но я не знаю, как ей удалось уложить меня в автомобиль, не привлекая к себе внимания. Возможно, она положила меня в большой ящик. Возможно, она скатала меня в клубок и унесла в кармане. Елки-палки, в конце концов, она могла распылить меня на молекулы, а затем послать домой по межгалактическому телефаксу! Кто знает, на что способны эти ребята? В общем, я открыл глаза и обнаружил, что нахожусь в нормальной человеческой гостиной — не пустой, как у Броксхольма, но и не заставленной всякой фантастической мебелью. Инопланетянка сидела в подержанном кресле, все такая же зеленая и чешуйчатая. Она носила выцветшие джинсы и синюю футболку с надписью «Корнелловский университет» на груди. Обычная одежда как-то не вязалась с ее обликом. Слизняк свисал с потолка над ее головой, имитируя ее лицо. — Добро пожаловать, Дункан, — жизнерадостно произнесла она. — Меня зовут… скажем, по-настоящему меня зовут Криблим. На самом деле звучит не совсем так, но это самый близкий аналог для человеческих существ с их способом речи. А это — мой домашний любимец, Пуут, — добавила она, указав на светящуюся образину под потолком. Слизняк отвалился от потолка и обвился вокруг ее руки. — Пуут! — радостно булькнул он. — Кстати, ты ему нравишься, — заметила она. — Я узнала об этом, когда он изобразил мне твое лицо. «Пуут — шпион!» — подумал я. Криблим улыбнулась. — Не глупи, Дункан. Он не понадобился мне, чтобы узнать, кто пользовался усилителем сознания. Я с самого начала знала о тебе. В сущности, это я устроила все так, чтобы выбор пал на тебя. Ты — один из немногих учеников, которых я могу одолжить на некоторое время, не поднимая паники в городе. Но меня удивляет, что ты не успел вычислить меня! В конце концов, у тебя было много возможностей. Наверное, она прочла невысказанный вопрос в моем сознании. — Не старайся казаться глупее, чем ты есть, — строго сказала она. — Ты был на уроке в первый день, когда я обожгла палец… вернее, когда я прожгла дырку в своей перчатке. Мне хотелось застонать от огорчения, но я оставался замороженным, парализованным или выпотрошенным и набальзамированным — в зависимости от того, что она со мной сделала. Ну почему я вовремя не сообразил, к кому тянется ниточка? Разумеется, тот факт, что я обнаружил Пуута в холодильнике Андромеды Джонс, а не в классе мисс Карпентер, сбил меня с верного следа. — Ах да, — вздохнула Криблим, снова прочитав мои мысли — Но если ты подумаешь еще раз, то вспомнишь, что ты нашел Пуута вскоре после того, как у меня сломался холодильник. Я положила бедняжку на хранение в холодильник мисс Джонс, пока мой находился в починке. Я вспомнил об исчезновении Пуута, когда я во второй раз пробрался в лабораторию: еще один намек, оставленный мною без внимания. — Не брани себя, Дункан, — мягко сказала инопланетянка. «Я должен был догадаться!» — яростно подумал я. Криблим рассмеялась. — У тебя на уме было много других вещей, — напомнила она. — И у тебя, к сожалению, нет практики в использовании своего свежеусовершенствованного мозга. Однако мне он действительно пригодится, поэтому я и доставила тебя сюда. У последней фразы имелся зловещий оттенок, над которым мне не хотелось размышлять. С другой стороны, мой возросший интеллект наделил меня неистощимым любопытством. «Что ты собираешься сделать со мной?» — подумал я, забыв о том, что мне, возможно, совсем не понравится ее объяснение. — Ты нужен мне для целей коммуникации, — ответила Криблим. Пока она говорила, одно из ее лавандовых волос-щупалец совершило ошибку, прикоснувшись к Пууту. Слизняк, казалось, всосал в себя кончик волоса, который испуганно пискнул и отпрянул назад в слегка укороченном виде. Криблим похлопала себя по голове. Ее волосы, как по команде, отклонились от Пуута и принялись колыхаться в противоположном направлении. Затем она снова взглянула на меня. — Видишь ли, когда твоя подруга Сьюзен вынудила Броксхольма к срочной эвакуации, я осталась здесь одна, в довольно стесненных обстоятельствах, — задумчиво сообщила она. — Будь все нормально, он бы быстро вернулся за мной, однако вмешательство Сьюзен привело к небольшому кризису, и он получил приказ вернуться на нашу главную базу. Но и это, в общем и целом, не беда, хотя я осталась без кое-какого необходимого оборудования. Самое худшее — потеря моего переговорного устройства. Я уверена, что ты уже много читал и знаешь скорость распространения света в вакууме. «Сто восемьдесят шесть тысяч миль в секунду, или пять и восемь десятых триллионов миль в год», — ответил мой мозг, выдав информацию автоматически, без моего вмешательства. Криблим кивнула. — Ты также должен знать, что даже этой огромной скорости недостаточно для переговоров в бесконечных пространствах космоса. Я бы кивнул в ответ, но, к сожалению, замороженное состояние ограничивает возможности жестикуляции. — Но ты, наверное, не знаешь, что мы изобрели несколько способов в обход этого ограничения, — продолжала Криблим. — Но так или иначе, сейчас у меня нет аппаратуры, способной заменить мое коммуникационное устройство, поэтому мне придется использовать тебя. — Она улыбнулась. — С этой целью, дорогой Дункан, я и организовала для тебя подключение к усилителю сознания. Мне требовался человек, способный выполнять функции коммуникационного центра, и ты выглядел наиболее подходящим кандидатом. Ты превзошел мои ожидания, когда начал сам пользоваться аппаратом: это позволяло мне выполнить задуманное в более короткие сроки. Чем меньше продлится твое пребывание здесь, тем меньше вероятность, что тебя будут искать. Во мне вспыхнула слабая искра надежды. Рано или поздно кто-нибудь обнаружит мое отсутствие и начнет искать меня. Я цеплялся за эту идею, словно утопающий. Криблим вздохнула, как будто ей было жаль меня. — Не трать попусту свою эмоциональную энергию, надеясь на чудесное спасение, — посоветовала она. — В конце концов, еще вчера вечером ты заявил своим близким, что собираешься уйти из дома, поэтому они не слишком удивятся, если тебя несколько дней не будет дома. А когда они наконец начнут искать тебя, это уже не будет иметь значения. — Пуут! — согласно булькнул слизняк, сидевший у нее на плече. Глава семнадцатая ЗАПЕРТЫЙ В СИЛОВОМ ПОЛЕ Наверху что-то запищало. Криблим устремила взгляд своего центрального глаза в направлении звука, продолжая глядеть на меня двумя остальными. — Мне нужно кое-что проверить, — с легким вздохом сказала она. — Я скоро вернусь, и тогда мы закончим наш разговор. «Ты называешь это разговором!» — с горечью подумал я. Криблим прищелкнула языком. — Ну, ну, Дункан. Совсем не важно, открываешь ты рот или нет. Мы все равно обмениваемся мыслями, а это и есть разговор. Жаль, что в моем языковом модуле нет подходящего слова для мысленной речи, но ею пользуются многие существа в нашей Галактике. Так что проблема заключается в вашем языке, а не в моем приборе. Сигналы сверху продолжали звучать. Криблим повернулась и вышла из комнаты.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!