Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 39 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дорожки дождя бежали по стеклу, размывая обзор, поэтому я не сразу увидела у калитки мужской силуэт. Сердце узнало его первым, сжавшись в тревожной радости. В висках застучало, закружилась голова, бросило в жар. Что он здесь делает? Зачем пришел? А Реллингтон между тем открыл калитку, совсем как тогда, вошел и направился к дому, на этот раз без заметного сопротивления. Я сбросила охватившее меня оцепенение и кинулась к нему навстречу. Выскочила на крыльцо, а он был уже совсем близко, без шляпы, без зонта, промокший насквозь. Я сбежала по ступенькам, тоже наплевав на ливень, и остановилась рядом. — Что-то случилось, милорд? — Я посмотрела ему прямо в глаза. А Реллингтон взял мое лицо в ладони и произнес со смесью отчаяния и ярости: — Вспомни меня! Его губы тут же накрыли мои, не давая возможности ответить. Он целовал меня жадно, неистово, точно на надрыве, кусал мои губы и тут же ласкал их языком. Мою попытку обнять его он сгоряча воспринял как желание вырваться, поэтому тут же, не переставая целовать, перехватил мои руки и сгреб меня в охапку, крепко прижав к себе. — Вспомни меня, — повторил уже шепотом между поцелуями, — вспомни… — Я помню, — отозвалась я, целуя его уже сама. — Я все помню… Я не пила то зелье. Неожиданно из моих глаз полились слезы, но, к счастью, они тут же смешивались с дождем, оставаясь незамеченными. Реллингтон оторвался от моих губ и с недоверием заглянул в глаза. — Не пила? Я качнула головой. — Нет, я его вылила. — Ты опять меня обманула? — спросил Реллингтон, и губы его дрогнули в едва уловимой улыбке. — Опять. — Я улыбнулась смелей и провела рукой по его мокрым волосам. — Ты невыносимая. — Он тоже запустил пальцы в мои волосы, убрал прилипшие пряди со щеки и снова поцеловал, на этот раз коротко, но все так же страстно. — Идем в дом, — сказал потом. — А ты сможешь войти? — Я с опаской оглянулась на крыльцо. — Смогу, — ответил Реллингтон спокойно. — Но в прошлый раз тебе было плохо… — Это было в прошлый раз. — И он взял меня за руку. — Сегодня мне намного лучше. Но если тебе нравится мокнуть под дождем, можем подождать здесь. — Чего подождать? — не поняла я. — Кого. Джо, он скоро приедет за нами. Мы возвращаемся ко мне. ГЛАВА 34 Мы все-таки зашли в дом. — Надо бы переодеться, — сказала я, глядя, как с нас обоих ручьями стекает вода. — Переодевайся, я подожду. — Заметно было, что Реллингтон все же чувствует себя здесь неуютно, хотя и пытается казаться безразличным. — Я могу поискать что-нибудь и для тебя у мастера. Думаю, он не будет против, — предложила я. — Не надо, скоро приедет Джо, так что поторопись. — Ты уверен, что это правильно? — задала я мучивший меня вопрос. — Чтобы я поехала с тобой? После всего, что ты узнал обо мне… Или ты забыл, о чем я тебе рассказывала? — Я тоже не пил зелья забвения, — он посмотрел на меня с упреком, — и все прекрасно помню. Остальное обсудим позже. Что ж, позже так позже… Переодевалась я так быстро, насколько это было возможно: мокрым было все, вплоть до белья. Потом задержалась у зеркала, поправляя волосы. Щеки горят, глаза блестят, словно у меня лихорадка, еще и губы, вспухшие от поцелуев, — и это все я? Как девчонка, ей-богу. В голове тоже сумбур, и сердце колотится то ли от счастья, то ли от страха, а может, и от всего одновременно. Пока мой разум отказывался понимать, что все происходит в реальности, и даже боязно было предположить, что ждет дальше. Спустившись, я застала Реллингтона в кухне около блюда с яблоками. — Только не ешь! — воскликнула я. — Они тоже… С частицами. Тебе нельзя. — Яблоки вообще фрукт Светлых. — Он все же взял одно и подбросил на ладони. — И я их никогда не ел… — И с этими словами вонзил в него зубы. — Но там же… Свет, — растерянно произнесла я. — Да какая уже разница? — Реллингтон продолжал задумчиво есть яблоко. — Я принесла тебе полотенце, вытрись хотя бы им. — И накинула ему на голову. — Простынешь же… Он на миг опешил от моего поступка и, кажется, даже смутился, потому что торопливо проговорил: — Темные не простужаются. — Стянул полотенце и отдал его мне. — Кстати, Светлые тоже. Да уж, лорд Реллингтон, не привыкли вы, чтобы о вас заботились. Все на жалость пеняете. — Вкусное хоть яблоко? — спросила его с усмешкой. Он пожал плечами. — Съедобное. Но от второго воздержусь. — У меня есть мясо, готовила себе на ужин, но так и не съела, хочешь? Да, еще мохито. — Мне нравилось наблюдать за смущением, которое Реллингтон пытался скрыть за своей излюбленной холодностью. — Я не голоден. Но давай, — ответил он, будто сделал одолжение, но в глазах при этом вспыхнул интерес. — Мохито… — Его можно не бояться пить. — Я поставила на стол кувшин и два стакана, разлила коктейль. — Ром и содовая из бара, остальное, понятное дело, тоже из магазина. Моей воды тут нет. Реллингтон взял стакан и сделал несколько жадных глотков. — Ты точно чувствуешь себя хорошо? — спросила я с беспокойством. — Все-таки уже прошло почти полчаса, как ты здесь. — Действительно, — он посмотрел на часы и недовольно сдвинул брови, — уже прошло столько времени, а Джо все нет! Где он запропастился? Так, значит, игнорируем мой вопрос. И это наводит на подозрения. Как бы не оказалось, что приступы вернулись. — Милорд, — произнесла я уже более строго, — наверное, вам стоит покинуть этот дом. Я дам вам зонт. Реллингтон заметно вздрогнул и посмотрел на меня в замешательстве, потом сузил глаза. — Ты выгоняешь меня? Ответить я не успела, за окном моргнула фарами подъезжающая машина. — А вот и Джо, — сказала я и двинулась к дверям. Но Реллингтон схватил меня за руку, останавливая: — Ты отказываешься ехать со мной? — Обсудим это позже, — ответила его же словами. — А теперь идем. Потом взяла кувшин с остатками коктейля, закрыла горлышко крышкой и вручила ему. — Это можно забрать с собой. И это. — Уже в прихожей я дала ему один зонт, второй достала себе. Погасила в доме свет, дверь закрыла на ключ, на всякий случай. Реллингтон все это время настороженно молчал и следил за моими действиями. — Ты все-таки решила ехать? — спросил он, когда я захлопнула за собой дверцу автомобиля. — Я уже еду, разве не видно? — Я разгладила складки на платье, которое уже тоже успело намокнуть за те минуты, пока шла от дома до ворот. И решила его поддразнить: — Хотя на самом деле меня несколько покоробила ваша уверенность, что я непременно последую за вами. А если бы я отказалась, милорд? — Я рад, что вы не отказались, миледи, — отозвался он совсем тихо и бросил взгляд на Джо: не подслушивает ли? — Тебе лучше? — спросила я уже другим тоном, нашла его руку и накрыла своей ладонью. Реллингтон улыбнулся одним краешком губ, будто только что разгадал мою уловку, и кивнул.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!