Часть 52 из 75 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
* * *
Фрейдис проводила нас к задней части шато и наружу - к садам, которых я раньше не видел. Там даже был лабиринт из живой изгороди добрых десяти футов высотой. Или, быть может, "место, где можно увиливать". Зависело от того, у кого вы спросили. И Фрейдис повела нас прямо туда.
- Прошу прощения за долгую прогулку, Мисс Мёрфи, - нарушила молчание Фрейдис.
Мёрфи продолжила мрачно хромать, опираясь на трость.
- Я в порядке.
Фрейдис согласно кивнула, бросив взгляд в мою сторону. И возможно, мне лишь показалось, что после - в течение следующей пары минут - её шаги постепенно и незаметно замедлились. И оставались такими, пока мы не вышли в центр лабиринта.
Мы вступили в травянистую нишу. Там были посажены яблони вдоль красиво оформленного... не пруда, но это определенно был водный объект... в центре которого сплетались друг с другом абстрактные статуи двух безликих любовников. По их переплетённым фигурам струилась вода. Было очень похоже, что накануне здесь была вечеринка. На траве были разбросаны бутылки, тарелки с остатками пищи, а также предметы одежды. Многие были разорваны.
Центром ниши было... Ну, я убеждён - у "этого" было какое-то официальное садовое название, но по сути оно сводилось к кровати. Гигантской и с балдахином. На ней могло поместиться минимум шесть человек. Может быть, больше, если убрать тонкие белые занавески вокруг. Утренний свет делал их туманно-прозрачными, а свежий бриз, достаточно сильный, чтоб отгонять обещание ещё одного жаркого дня, перебирал их нежными складками.
В изголовье кровати, скрестив ноги и потягивая эспрессо из крохотной чашечки, сидела Лара Рейт. В свободной синей футболке не по размеру и старых обрезанных спортивных штанах с пятнами краски на них. Её волосы были взлохмачены, на лице - ни грамма косметики. Когда мы вошли, она подняла взгляд. Радужки глаз у неё были абсолютно сапфирово-синими, почти как драгоценные камни. Она потянулась, как любой человек по утрам, хотя не многие среди нас сумели бы выглядеть так хорошо в этой одежде, и улыбнулась нам.
- Гарри. Мисс Мёрфи. Доброе утро.
Я осмотрелся вокруг.
- Поздняя ночь?
- Твой народ и свартальвы - далеко не единственные, с кем я практикую дипломатические отношения, - ответила Лара. - И не повредит, хорошо подкрепиться в преддверии ожидаемых затруднений.
Мёрфи оперлась на свою трость.
- Ты готовишься к затруднениям при помощи секса?
- Я вампир, Мисс Мёрфи, - спокойно произнесла Лара. - У меня есть определённые физиологические потребности. Так что, ответ на ваш вопрос будет - да. Секс также часто необходим чтобы отметить победу. Или чтобы восстановится при поражении.
- Я вижу закономерность, - сухим тоном отметила Мёрфи.
Лара лишь рассмеялась на это. Это был просто смех. В её голосе не было того сверхъестественно-обольстительного призыва, что я слышал в нём раньше.
- По нашим сведениям, до снятия гипса оставалась неделя.
- Четыре дня, - поправила Мёрфи. - Мне стало скучно. Но, всё равно, это не светский визит.
- О, как непрофессионально с моей стороны, - ответила Лара.
Я ещё раз огляделся по сторонам и спросил:
- Кто-то подкинул жучок тебе в офис, не так ли?
Лара отсалютовала мне своей маленькой чашечкой.
- А говорят, ты - громила безмозглый.
- Кто? - спросил я.
- Даже если бы мне захотелось поделиться с тобой... - она кокетливо заиграла ресницами, - интимными деталями, Гарри, почему ты решил, что это разумно?
- Просто спросил, - поспешил я произнести. - Как один профессионал у другого.
- Я знаю, ты хотел мне польстить, - сухо ответила Лара, - так что я приму во внимание твоё намерение.
Она надолго задумалась, прежде, чем продолжать:
- Я не уверена. Но слишком много утечек было за последние несколько недель. Я очень хорошо защищена от прослушки техническими средствами. И у меня никогда не возникало проблем с неизбежным предательством среди своих.
- Даже в Провале Рейтов? - спросил я.
Она снисходительно махнула рукой.
- О, то было обычное предательство. Это другое.
- Как?
- По большей части это не вышло за пределы семьи, - сказала она. - Для всей Белой Коллегии выгодно иметь самого сильного и самого способного лидера. Как и периодически оспаривать это лидерство, для контроля над всеобщими целями, выгодно всем.
- Я едва не погиб. Как и ты. - пробормотал я.
- Не будь нытиком, Гарри, - сказала Лара. - Мы оба выжили. Когда мои люди оборачиваются против меня, в основном это остаётся среди нас. Эта информация попала в чужие руки. Я, конечно, работаю с консультантами по таким случаям, но и они не смогли обнаружить магического наблюдения. Моя рабочая теория состоит в том, что один из ваших людей управлял заклятием, которое они не сумели засечь.
Я нахмурился. Белый Совет имел тенденцию вести информационную войну всякий раз, когда это было возможно, до тех пор, пока не приходило время срывать спутники с орбиты и вызывать извержения вулканов, исходя из теории, что при достаточном знании рычаги воздействия будут гораздо более эффективными, устраняя необходимость в открытой войне. Это была отвратительная, высокомерная позиция в этих вопросах - и она работала.
По большей части.
Это не означает, что быть целью для жесткого прессинга по слежке было весело. Мне не очень нравилось, когда они проверяли меня излишне тщательно в начале моей карьеры.
Иногда чародеи бывают невероятно настырными.
- Желаете кофе? - спросила она.
Мы желали. И Фрейдис нас обеспечила им. Её глаза никогда не смотрели на что-то конкретное, как будто она пыталась охватить всё пространство за раз.
- Итак, - сказала Лара. - Зачем вы здесь?
- По поводу этого вечера, - ответил я.
Она одарила меня острым взглядом и её глаза переметнулись на Мёрфи.
- Ты запросила мою помощь, - сказал я. - Ты ее получишь. На моих условиях.
Что-то очень похожее на гнев изменило очертания её лица, сделав его отстранённо-холодным. Через мгновение это впечатление бесследно исчезло.
- Понятно, - она перевела взгляд на Мёрфи. - Я сожалею, что вы были втянуты в это дело.
- Так зачем ты это делаешь? - спросила Мерфи.
Я немного сместился, так чтобы мое бедро прижалось к бедру Мерфи. Ладно, оно прижималось к ее предплечью.
Лара на мгновение задумалась и медленно кивнула.
- Понятно. Я надеюсь, что вы можете сохранить это дело профессиональным?
- Попробуй воткнуть нам нож в спину или кормиться жизненной силой кого-то из нас, и я наделаю дырок у тебя в черепе, - ответила Мёрфи. - Играй по правилам и никто не пострадает. Мне нравится твой брат.
- Ты только что угрожала мне в моем собственном саду? - спросила Лара.
- Я лишь пояснила тебе нашу позицию, - сказала Мерфи.
Лара уставилась на меня.
Я пожал плечами.
- Лучше открыть карты сразу, чем держать под столом.
Она улыбнулась и склонила голову набок.
- Полагаю, мы все здесь из-за Томаса, разве нет?
- Поэтому мы и пришли, - сказал я. - Это не может быть простой налет.
Лара нахмурилась.
- Учитывая уровень охраны вокруг него, я не вижу других вариантов.
- Ты хочешь начать войну со Свартальхеймом? А как же стремление избежать открытого конфликта?
Она бросила на меня страдальческий взгляд и резко отвернулась.
- Концепция изменилась, когда они перевезли моего брата. У меня будут огромные личные проблемы, если мой родной брат будет предан смерти. Мои враги при дворе используют это как причину, чтобы сплотиться против меня. Если я не могу защитить свою собственную семью, как я могу защитить их и так далее. - Она покачала головой. - Союзники за пределами Коллегии тоже будут наблюдать. Быстрый конфликт и заключенный при помощи посредника мир могут сделать мою позицию сильнее, чем она есть сейчас.
- Так все из-за власти, - заметила Мерфи.
book-ads2