Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 31 из 42 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— В «Звуках музыки» есть часть, где Мария пытается отрицать свои истинные чувства к этому надутому старому ублюдку фон Траппу. Он упал с какой-то лестницы или типа того, и все думают, что она не пойдет к нему, что она позволит ему самому разобраться со своими проблемами, потому что он был полным мудаком, но затем в конце фильма, как раз когда нацисты собираются увезти старого фон Траппа в Освенцим, появляется Мария с автоматом и спасает его задницу. Ну, она пытается спасти его и попадает в плен в процессе, так что он должен спасти ее в конце концов, но все получается. Я просто тупо уставилась на него. — Ты когда-нибудь видел «Звуки музыки», Салли? — Конечно же, видел. Все видели «Звуки музыки». — Мне кажется, ты путаешь его с другими фильмами. — Может быть, — соглашается он, кивая. — Есть очень большая вероятность, что ты права. Я прижимаю руку к сердцу, изображая шок. — О, Боже мой. Неужели Салли Флетчер только что признал, что я в чем-то права? Он смеется, язвительно и весело одновременно. — Не испытывай судьбу, Лэнг. Отвези меня куда-нибудь, ладно? Мне чертовски надоело смотреть на этот маяк. — Так темно же. — Знаю. Это самая лучшая часть. Он очень странный человек. Я ехала с включенными фарами, петляя по узким дорогам, изгибающимся вдоль береговой линии, пока не достигла широкой развилки на краю утеса, выходящего на океан. — Вылезай, пойдем со мной, — командует Салли. Он тянется к заднему сиденью, морщится — его ребра, очевидно, все еще немного болят, несмотря на четырехнедельный период восстановления — и поднимает сумку с едой и подогретым вином. Салли выходит из машины, не сказав больше ни слова, и уходит в темноту. Я жду секунду. Снаружи очень холодно, а он только что оправился от сильного приступа переохлаждения. Этот человек действительно сумасшедший. Бесспорно. И все же нет смысла сидеть в машине. Он казался довольно решительным, когда вышел и пошел прочь. У меня нет другого выбора, кроме как идти за ним. Океан ревет, разбиваясь о скалы, выплевывая на берег ледяные брызги соленой воды. Салли стоит, прислонившись к плоскому выступу скалы, и голыми руками счищает с него снег. — Садись. — Он указывает на голую скалу, твердо глядя на меня, словно провоцируя отказать ему. Сажусь, он присоединяется ко мне, прижав ногу к моей, и начинает выдавать мне вещи из сумки, которую я упаковала дома: индейку, картошку в фольге, батат, маленький контейнер с соусом, с плотно закрученной крышкой. — Я не брала ни бумажных тарелок, ни вилок. Предполагалось, что мы будем ужинать у тебя. Мы не можем есть прямо так, Салли. — А почему бы и нет, черт возьми? — Он берет кусочек засахаренного батата и обмакнув его в миску с соусом, сует в рот, сверкнув мне улыбкой. Я закатываю глаза. — Ты же знаешь, что через четыре дня они найдут здесь наши тела, примерзшие к этой скале, верно? — Моя задница уже онемела. — Не будь таким ребенком. — Однако Салли придвигается ближе ко мне, положив руку вокруг моих плеч, притягивая меня ближе к себе. Мы оба едим одной рукой, молча, слушая, как океан бьется о фундамент острова. Далеко в море мигают и вспыхивают красным и зеленым огни грузовых судов и танкеров, словно отмечая праздник. Как только заканчиваем, Салли убирает остатки еды и достает глинтвейн, налив порцию в верхнюю часть фляжки. — Мы поделимся, — предлагает он, протягивая ее мне. Я держу в руках крышку с обжигающе горячей жидкостью, пока снова не чувствую пальцы, а потом отпиваю и передаю ему. — Этот месяц был дерьмовым, — тихо говорит он себе под нос. — Я и не представлял, что может быть так дерьмово. И не говори мне, что ты прекрасно проводила время, потому что знаю, что это не так. — Не скажу. — Я ходил на спектакль Коннора, — выпаливает он. — Сидел сзади и убедился, что он меня не увидит. — Ты это сделал? — Не могу в это поверить. Подарки этим утром ошарашили меня, но это было что-то совсем другое. Салли кивает и отпивает немного вина. Он слово погружен в свои мысли, его глаза тускло блестят, хотя вокруг нас непроглядная тьма. — Я просто хотел его увидеть. Посмотреть на них обоих. Все на острове постоянно спорят о том, на кого они больше похожи — на Ронана или Магду. Наверное, я хотел сам решить. — О. — Я беру у него чашку с вином. — И что же ты решил? — Они больше похожи на Ронана. А это значит, что они так же похожи на меня. — Эта мысль, кажется, не делала его счастливым. Он сжимает левую руку в кулак на коленях. — Я этого не ожидал. Должен был, но не ожидал. Черт возьми, Лэнг, может ты уже откроешь свой чертов подарок? Это сводит с ума то, что мы сидим здесь с ним в кармане. Мне хотелось узнать побольше о том, что он видел в тот вечер, когда Коннор играл в пьесе, о чем он думал, наблюдая, как сын его брата декламирует свои реплики, возможно, мельком замечая Эми и меня в темной толпе, но его признание явно смутило его, и он явно не хочет больше говорить об этом. Я достаю подарок из кармана и смотрю на Салли, прищурившись. — Можно мне его встряхнуть? — спрашиваю я. — Конечно. Значит, внутри нет ничего хрупкого. Я встряхиваю его, и внутри коробки что-то дребезжит, подпрыгивает множество маленьких кусочков. — Хм. — Я осторожно разворачиваю упаковку, а затем поднимаю крышку простой синей коробки, где обнаруживаю USB-накопители. Шесть, семь, восемь штук, каждый из них серебристый с небольшим шнуром. — Что это за чертовщина? — спрашиваю я, смеясь. Салли вытаскивает одну из флешек и поднимает ее, дерзко ухмыляясь. — Это загруженные файлы с общего диска моего подразделения, когда я был в командировке в Афганистане, мисс Офелия Лэнг из Калифорнии. Каждая из них — это двадцать гигов отборного порно без цензуры, любезно предоставленные специалистом Кроу. Серьезно, я надеюсь, что ты понимаешь, какая это честь. Эти флешки — мои самые ценные вещи. Я в ужасе уставилась на коробку. — Ты что, издеваешься? Сколько... сколько это часов порно? — Бог его знает. По меньшей мере сотня. — Салли бросает флешку обратно в коробку. — Или две. — И я должна поблагодарить тебя прямо сейчас? — Только если ты действительно имеешь это в виду, — выпаливает он, подмигнув. — Ну, нет. Боже, что мне делать с двумя сотнями часов порно, Салли? — Смотреть его. Устроить себе вывих запястья. Повеселись, девочка. — Я не... ух! — Подумываю о том, чтобы вылить обжигающе горячее вино, которое держу в руке, на его куртку. А еще подумываю, не ударить ли его по яйцам, но у меня такое чувство, что он ожидает от меня такой реакции и уже готов блокировать мою атаку. — Ну почему ты такой придурок, Салли Флетчер? — рычу я. Он тяжело вздыхает и снова обнимает меня за плечи, притягивая к себе. — Я же говорил тебе. Обещал, что буду супер-мудаком. Чтобы защитить тебя. — Ха! Чтобы защитить меня. — Я извиваюсь, пытаясь встать, но он крепко держит меня. —Да, — говорит он. — Чтобы защитить тебя. — А затем, гораздо тише добавляет: — И чтобы защитить себя тоже. Я долго жду, прижимаясь к нему, вдыхая его запах, пока не чувствую, что пришло время заговорить. — Знаешь, Салли, у меня тоже есть кое-что для тебя. — Рождественский подарок? — Не совсем. Просто... кое-что, что думаю, должно быть у тебя. Не уверена, что отдавать ему дневник Магды хорошая идея, он сказал на вечеринке у Роуз, что больше никогда не хочет его видеть. Просто я не могу отделаться от мысли, что мне совершенно незачем держать его у себя. Вытаскиваю из внутреннего кармана куртки блокнот в кожаном переплете и, держа его обеими руками, смотрю на дневник сверху вниз. Съежившись, протягиваю его Салли. — Господи, — шепчет он. — Наверное, я заслужил это после порнухи. — Это еще не все, — говорю ему. — Будет еще хуже? Выуживаю из кармана ленту и полированный металл и бросаю его в раскрытую ладонь Салли. Сжимаю его пальцы вокруг медали, вздыхая. — Ронан, возможно, и подвел тебя, Салли, но медаль — это большое дело. Он ее заслужил. Она должна быть у тебя. Ты должен оставить ее себе. Когда-нибудь ты сможешь посмотреть на нее и гордиться им. Салли по очереди разжимает пальцы, глядя на «Пурпурное сердце» на своей ладони. Его плечи округлились, осанка осунулась. Он тяжело вздыхает. — Спасибо, Лэнг. — Ты не сердишься? — Нет. Не сержусь. Честное слово. — Он медленно поднимается на ноги, крепко держа журнал и медаль, словно это боевые гранаты, готовые взорваться в любую секунду. Я должна была знать, что будет дальше. Должна была это предвидеть. Но не сделала того. Салли делает два длинных, целеустремленных шага к краю обрыва и выбрасывает дневник Магды в пропасть в ревущий темный океан. Страницы разметались повсюду, как белые птицы, ныряя в бурлящую внизу воду. — Салли! О боже мой!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!