Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 35 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Выкладывай. – Мэтт достал телефон и записал ее заказ на четыре крупные, двадцать средних и еще один ящик миниатюрных тыкв. – Что ты придумала? С такими поставками ты будешь варить ванны супа, а не миски. – Я собираюсь устроить тематический вечер на Хеллоуин. – Значит, свиданий вслепую тебе мало? Джо отчего-то залилась румянцем. – Мне нравится, когда я чем-то занята. Ты же меня знаешь. Мэтт оперся спиной на подушку. Его сестра говорила Джо, что он одинок, но в эту минуту было совершенно непонятно, почему его еще никто не схватил. Он был симпатичен, в отличной форме, чего не мог скрыть мешковатый деним. У него был предпринимательский ум, достойный восхищения. И еще Мэтт был добрым. Если бы Джо знала, что он согласится, она бы нашла для него подходящую кандидатуру для свидания вслепую в кафе. Но она догадывалась, что скорее уж Стив решится принять в этом участие, поэтому безопаснее начать с него. – Земля вызывает Джо. – Она услышала голос Мэтта. – Ты снова где-то в своем маленьком мире. Рассказывай, что ты задумала? Джо снова переключилась на тыквы, оставив на время свидания вслепую. – Я собираюсь устроить вечер резьбы по тыквам. Посетители приходят в кафе после школы, а потом вечером, но это мероприятие напомнит тем, кто считает это кафе сугубо летним развлечением, что мы открыты весь год. – Хорошая идея. У тебя появятся новые завсегдатаи. – Вот именно. Может быть, я даже попрошу Чарли и Поппи нарисовать для меня плакаты. – Им это понравится. – Один плакат мы выставим в окне. Еще один Молли может повесить в школе, когда повезет туда кексы и печенье. Для третьего я попрошу найти место в пабе. И я уверена, что Джесс сумеет разместить плакат на доске объявлений между кабинетом врача и аптекой. В кафе вошла группа посетителей, и Джо отнесла миниатюрные тыквы в кухню. До следующей недели они полежат в кладовке. Мэтт отправился дальше по своим делам, пообещав рассказать Поппи об их плане. Джо написала сообщение Бену, и тот ответил, что договорится о встрече Чарли и Поппи этим вечером за чаем, и утром плакаты будут у Джо. Она сказала Мэтту правду. Ей нравилось быть занятой, поэтому новый план был ей по душе. Чем больше ей требовалось сделать, тем меньше у нее оставалось времени на раздумья о собственной личной жизни, весьма неудачной по сравнению с ее карьерой. В конце дня, когда полы были вымыты, столы сияли чистотой, Джо взяла блокнот и ручку. Пришло время составлять меню для следующего вечера любви в кафе. * * * – Как же я рада тебя видеть! – Джо взяла Тилли под локоть. Ее лучшая подруга заехала в Солтхэйвен навестить ее по дороге из Шотландии на девичник и свадьбу кузины в Эксетере. Они уже провели последние несколько часов в разговорах, и обе старались выложить все, что с ними произошло. – И какая же ты молодец, что выбрала для приезда вторник, когда у меня выходной. – Джо улыбнулась. – Я тоже рада, что приехала. – Тилли откусила кусок от вафельного рожка, расправившись с начинкой из рома и изюма в верхней его части. Она настояла на том, чтобы они купили мороженое, несмотря на осень, потому что оно воскрешало воспоминания о школе. В те времена они все лето «зависали» на пирсе. Их ничего не волновало, кроме вкуса сладкого и холодного лакомства. – Жаль, что я так ненадолго, но я не могла не заехать к тебе по пути на юг. Вот только мама попросила меня сегодня походить с ней по магазинам во второй половине дня. Сообщение от Тилли пришло накануне вечером. Она сообщала Джо о своем внезапном решении заехать в город по пути на свадьбу. – У твоей мамы наверняка уже есть все необходимое? – спросила Джо. – Она хочет, чтобы я помогла ей найти шляпу, утверждает, что без шляпы совсем не то. Они прошли по пирсу еще немного, наступая на деревянные доски, такие знакомые им обеим. – Что ж, провести даже немного времени с лучшей подругой бесценно, поэтому я в любом случае рада. Уверена, на Рождество мы сможем увидеться еще раз. – Непременно. – Что скажешь? – спросила Джо, когда они дошли до кафе и перевели взгляд со сверкающей поверхности воды на вывеску, которую Стив перекрасил весной по просьбе Джо. Тилли просияла. – Держу пари, что, перекрасив вывеску, ты почувствовала это место по-настоящему своим, верно? – Да, и еще когда провела тщательную весеннюю уборку, ну и сортировку документов, конечно. Все это стало для меня новым стартом. – Джо доела малиновое мороженое до последнего кусочка вафельного рожка. – Что ж, я думаю, Солтхэйвен тебе на пользу. Ты выглядишь фантастически. Я давно не видела тебя такой расслабленной. Я немного беспокоилась, когда ты прислала те первые сообщения. Я чувствовала твой стресс. – Я стала владелицей бизнеса, и поначалу это было шоком. – Джо бросила в рот последний кусочек вафли. – А теперь? – А теперь бизнес стал частью меня, и я представить не могу, что у меня нет кафе. Обучение шло непросто, но Ба и Дед очень мне помогли. Они дают мне отдохнуть в выходные, и это прекрасно. Тилли через окно помахала рукой Молли. Утром они уже виделись и крепко обнялись. – Я всегда знала, что ты сюда вернешься. – А ты вернешься? Тилли пожала плечами. – Честно говоря, не знаю. Я неплохо устроилась в Эдинбурге, но когда я вижу тебя, свою семью и пляж, я чувствую, что хочу вернуться. Может быть, когда-нибудь. Молли открыла дверь кафе. – Джо, Дед отправился домой отдыхать, а ты, наверное, не сможешь мне помочь, да? – С ним все в порядке? – Джо была готова взяться за любое дело, не важно, в кафе или в бунгало Молли и Артура. – У него все замечательно, но он старается не напрягаться. – Я тебе сейчас нужна? – Нет, вы двое пока наслаждайтесь обществом друг друга. Но потом мне нужно будет уйти в кухню, так что еще одна пара рук не помешает. – Молли скрылась в кафе, так как пришел посетитель за кофе навынос. – Как твой Дед? – спросила Тилли. – Он чувствует себя отлично, но, как сказала Ба, ему нельзя слишком перенапрягаться. Им обоим не следует работать как сумасшедшим. Как они и хотели, я взяла управление кафе на себя. – Джо догадывалась, что скоро они перестанут помогать ей на регулярной основе, но это уже не пугало ее, она была готова. Следующий час они с Тилли гуляли вдоль моря, дышали морским воздухом, который даже в холодную погоду не терял своего волшебства. Потом пришло время прощаться, так как Тилли нужно было встретиться с мамой и отправиться на шопинг. Джо пошла прямиком в кафе, где Молли дала ей отчет о том, что хорошо продается и что она хочет приготовить дальше. – Спасибо, что пришла. – Молли закончила вытирать низкий стол перед столиком у окна. – Не за что. – Джо повесила пальто и шарф в шкаф. – Только бы Дед был в порядке. – Разумеется, он в порядке. Я бы сказала тебе, если бы что-то пошло не так, – с улыбкой сказала Молли. – Тебя порадовало утро с Тилли? Джо завязала тесемки своего передника в коричневый горошек сначала на узел, потом бантом. – Было замечательно увидеть ее, и на нее произвело впечатление то, как хорошо я управляю кафе. – Иначе и быть не могло. Ты прирожденный управляющий. – Я училась у лучших. – Джо улыбнулась. – Может быть, мне порезать еще фруктов для салата? – Это было бы замечательно. Мэтт привез отличные груши, – добавила Молли, начиная готовить латте для посетителя, севшего в глубине кафе и углубившегося в газету. В кухне Джо взяла грушу из миски и понюхала гладкую зеленую кожуру в мелкую крапинку. – Они хорошо пахнут. И спелые. – Она оглядела кухню, решая, что еще взять. – Есть кто-нибудь? – раздался мужской голос из зала. – Привет, Бен. – Джо вышла из кухни, вытирая руки полотенцем. В руках у Бена была кипа листов. – Я заглянул на минутку, у меня перерыв на ланч. Держи. – Это плакаты? – Ей не терпелось посмотреть, и она перевернула один из листов. – Вот это да! Неужели Чарли и Поппи нарисовали их сами? – Как ты просила. Я бы сказал, что они талантливы. – Безусловно, – с улыбкой подтвердила Джо. – Идеальные постеры. Мне придется нанять Чарли и Поппи на работу. – Она оторвала от рулона полосатый бумажный пакет и положила в него два больших печенья с крошкой из белого и темного шоколада. – Это для Чарли, когда он вернется из школы. – А печенье для Поппи она передаст с Мэттом. – Печенье его развеселит. – Что-то случилось? – Он потерял свое пальто. – Красное? – Ага. То, которое он все время носил. Днем он плакал. Перед Поппи Чарли еще держался, но после ее ухода опять расплакался. – Ты не предполагаешь, где оно может быть?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!