Часть 28 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Что с ней случилось? – спросила она и в отчаянии взмолилась про себя: «Пожалуйста, скажи, что это пустяк, пожалуйста, скажи, что это ничего не стоит, пожалуйста, скажи, что мне не нужно вызывать специалиста».
Стив отодвинул стиральную машину от стены в кухне, снял заднюю крышку, чтобы все проверить. К счастью, белье он оставил в барабане. Она отправила в стирку бюстгальтеры и трусики, причем не самые красивые.
Он указал на кусок резины, натянутый на некое подобие шкива.
– Судя по всему, в машинке надо заменить ремень. Мне придется купить новый, но это дешево. Я выберу подходящий в хозяйственном магазине и поставлю завтра или послезавтра.
Джо с облегчением вздохнула.
– Спасибо, ты меня просто спас.
Он поставил заднюю стенку на место и передвинул машинку туда, где она стояла до этого.
Джо оставалось только надеяться, что Ба беспокоилась за ее финансы и за стиральную машину, а не за что-то другое. Потому что она не была уверена, как отреагирует, если это была попытка свести их. И она не знала, как на это отреагирует Стив.
Глава шестая
В пятницу утром Мэтт привез очередной ящик с овощами и фруктами, много клубники, как и просила Джо. Ягоды были идеальны: красивые, красные, сочные. Джо вымыла клубнику для вечернего пикника, отложила в отдельную миску и прикрыла кухонным полотенцем. Она решила не удалять у клубники «хвостики», чтобы ягоды смотрелись ярче и чтобы их было удобнее брать.
Незадолго до открытия кафе Стив постучал в дверь. Он вернул ключи от квартиры Джо, которые она дала, чтобы он смог поменять приводной ремень в стиральной машине. Вскоре после него появился Джеф. Джо еще не говорила с ним после того, как он, предположительно, нашел конверт в почтовом ящике. Колокольчик на двери звякнул, Джеф переступил через порог, и по выражению его лица Джо поняла, что он готов заговорить о предстоящем свидании вслепую.
– Я польщен. – Это было первое, что он сказал.
У нее упало сердце.
– Но…
– Никаких но.
– Правда?
– Когда я открыл приглашение, со мной рядом была моя дочь.
– О нет! Я надеюсь, что не поставила вас в неловкое положение.
Джеф улыбнулся. Ему стоило улыбаться чаще, и, возможно, в этом мог помочь пикник. Погода не подвела, и голубое небо с легкими белыми облачками обещало прекрасное для плана Джо начало.
– Ты не поставила меня в неловкое положение, но моя дочь как будто решила, что мне нужна помощь, и принялась суетиться вокруг меня. Вчера утром мне даже не удалось порыбачить. – Когда Джо засмеялась, Джеф добавил: – Тебе смешно, но я чувствовал себя беспомощным стариком, когда она таскала меня за собой из магазина в магазин, чтобы выбрать мне подходящую рубашку, брюки и новые ботинки. Честно говоря, я так и не понял, что не так с той одеждой, которая у меня уже есть, и моими верными шлепанцами. Вероятно, все дело в том, как мои ноги выглядят в шортах.
Джо улыбнулась.
– Что бы вы ни надели, я рада, что вы согласились.
– Знаешь, когда я услышал, что ты устраиваешь вечер любви для Бена и Джесс, мне это казалось смехотворным. Я думал, что у тебя ничего не получится и участники придут в ужас от этой идеи. Но еще до того, как я сам получил приглашение, мое мнение стало меняться. Я все время вспоминал День святого Валентина и тот вечер, который ты попыталась устроить в кафе.
– Вечер не состоялся. Никто не пришел.
– Это правда, но знаешь, Джо, что мне в тебе нравится? Ты не сдаешься. И в последнее время, когда я проходил мимо кафе, я думал о том, каким был бы тот вечер в феврале, если бы я или кто-то другой все-таки пришел. Мой плохо соображающий мозг принялся фантазировать, и я посмел надеяться, что мог бы кого-нибудь встретить. – Джеф вдруг словно вспомнил, что говорит с ровесницей своей дочери, а не со своей сверстницей. – Но я сразу сказал себе, что никто не захочет иметь дело с одиноким разведенным рыболовом.
– Не принижайте себя.
– Мне любопытно, кто вторая половинка, – признался Джеф.
– Вы все узнаете, не беспокойтесь. – Тайна была частью приключения, поэтому Джо провела его к столику и заварила ему черный чай. В кафе было пусто. Только Джесс заглянула на минуту, чтобы купить клубничный смузи после пробежки. Джо спросила Джефа, почему он решил, что никого не заинтересует знакомство с ним.
– Я развелся десять лет назад, Джо, десять лет. Мне пятьдесят три года. Я в одиночестве ловлю рыбу и продолжаю работать консультантом по ипотеке только потому, что, стоит мне уйти на пенсию, а я могу себе это позволить, моя жизнь будет кончена. Я просижу остаток моих дней на пирсе в компании макрели, кефали и наживки.
– Боже мой, у вас тяжелейший случай жалости к себе.
Джеф закинул голову назад и засмеялся.
– Ты говоришь как моя дочь Трэйси. Она сказала то же самое, прежде чем протащить меня по всем магазинам Солтхэйвена. А ты знаешь, что она в прошлом году попыталась отправить меня на свидание вслепую? Я впервые пошел на свидание с женщиной после целых десяти лет. Правда.
Джо не могла этого понять. Ему было немного за пятьдесят, у него были прекрасные густые волосы с изысканной проседью, добрейшие голубые глаза. Ее удивляло, что никто не заарканил его раньше, но она, как никто, понимала, насколько трудно знакомиться с людьми и доверять новому человеку. Джо работала учительницей младших классов, и у нее не было большого выбора среди коллег. Большинство из них составляли женщины, мужчины были женаты. Да и общалась она в основном с детьми.
– И как прошло то свидание? – спросила она.
– Ужасно. У нас не было ничего общего. Клянусь вам, она задрала нос, стоило мне только сказать, что мне нравится рыбалка с берега. Она оказалась из числа тех женщин, которые заказывают салат, а потом съедают всю вашу жареную картошку.
Джо не смогла удержаться от смеха.
– Простите. Я понимаю, насколько это было неприятно.
– Она даже пожаловалась на то, что я полил мою картошку слишком большим количеством уксуса. Такого громкого смеха, как у нее, я никогда в жизни не слышал. Поверь мне, в этом не было ничего хорошего. И я не сказал ничего хоть сколько-нибудь смешного, чтобы этот смех вызвать.
– Шутки в сторону, Джеф. Я обещаю вам, что сегодня вечером вы встретитесь с замечательной женщиной и смеется она тихо.
– А что, если мы не полюбим друг друга?
– Тогда, возможно, вы просто найдете друга. – Джо рассчитывала совершенно не на это, но у Бена и Джесс получилось именно так. Они регулярно встречались. На прошлой неделе они ходили в новый рыбный ресторан, который открылся в соседнем городе. И дружба оказалась намного лучше одиночества.
Кафе начало заполняться посетителями, и Джо похлопала Джефа по руке и встала. Она надеялась, что на этот раз ее план сработает так, как она задумала.
– Сегодня вечером в восемь часов, не опаздывайте.
Она посмотрела на Джефа и увидела, что ему так же сильно, как и ей, хочется, чтобы все получилось.
* * *
Джо ожидала, что Гарри появится снова с очередным подарком, но он не пришел. Возможно, он решил, что ясно заявил о своих чувствах и теперь дело за ней. Гарри смущал ее все больше и больше. Отчасти проблема заключалась в том, что после него она так никого и не встретила. Все ее отношения не длились дольше нескольких свиданий. Возможно, Гарри был прав, они подходили друг другу, и мешало им только их прошлое. Неужели ее решимость наказать его не позволяла Джо увидеть картину в целом?
Визит Джефа подхлестывал Джо весь день. Ей хотелось, чтобы план удался, и это не позволяло ей сосредоточиться на собственном разочаровании из-за того, что загадочную открытку, должно быть, принес Гарри. Джо обслуживала посетителей, убирала, болтала с завсегдатаями и сделала уже третью миску фруктового салата, который в этот день продавался очень хорошо. Она в который раз проверила холодильник в кухне, чтобы убедиться, что шампанское охлаждается должным образом и что она не забыла отставить в сторону пакетик свежих сливок. Ей хотелось, чтобы вечером все прошло идеально. Ярко светившее солнце за окном она сочла добрым знаком.
В середине дня, когда поток посетителей иссяк, появилась Вэлери. Коврик для йоги был у нее за плечами в специальной сумке.
– Сегодня позднее занятие? – спросила Джо. Она всегда с тревогой встречалась с теми, кого выбрала для свидания вслепую. Оценят ли они ее усилия? Доставит ли она им удовольствие? Или скажут, что ни в коем случае не примут участие в такой безумной схеме?
– Я слишком нервничаю. Я уже занималась йогой сегодня утром на пляже, потом еще раз в студии в городе.
Джо оставалось только надеяться, что это не дурной знак.
– Я не хотела заставлять вас нервничать. Это должно было быть приятное, радостное событие, особенное для вас и другого человека.
Вэлери немного расслабилась.
– На самом деле, несмотря на то что я нервничаю, я жду вечера, Джо. Я счастлива, что ты выбрала меня.
Но она не испытала облегчения, особенно после того, как увидела энтузиазм Джефа этим утром. Теперь Джо не хотелось подвести ни ее, ни его.
– Я рада.
– Но… я никогда в жизни так не нервничала.
Джо провела ее к столику.
– Я сейчас принесу ромашковый чай, он вас успокоит.
Она отправилась заваривать чай, позволив Вэлери успокоиться и обрести душевное равновесие, которым в этот момент было наполнено кафе. Джо выбрала Вэлери не потому, что ее сильно беспокоило одиночество. Женщина всегда была такой невозмутимой, будто знала секрет уверенности в себе. Но теперь она теребила край салфетки, а потом принялась барабанить пальцами по столешнице.
Джо поставила перед Вэлери чашку чая.
– Не возражаете, если я к вам подсяду?
– Пожалуйста. – Пальцы Вэлери обхватили чашку.
– Я понимаю, что вы нервничаете, – сказала Джо. – И все же я не хочу говорить вам, с кем вам предстоит встретиться. Вы можете мне довериться?
На лице Вэлери появилась улыбка.
– Если ты появилась и сделала счастливыми Молли и Артура, то ты заслуживаешь доверия. – Она сделала глубокий вдох. – Но это не значит, что мне не страшно. Когда я занимаюсь йогой, я обычно спокойна, но этим утром мое тело сопротивлялось. Я едва не упала в позе полумесяца, хотя освоила эту позу уже некоторое время назад.
– А как выглядит эта поза полумесяца?
Вэлери встала и продемонстрировала асану так, как смогла: одна нога сзади, другая на шаг вперед, а руки подняты над головой так, чтобы все вместе напоминало полумесяц. Снова сев на стул, она сказала:
book-ads2