Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 19 из 60 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– С чего бы мне расстраиваться? В этот раз стрела купидона немного отклонилась от цели. Они поговорили о Чарли, Бен купил кофе на обратную дорогу домой. Когда он ушел, Джо порадовалась, что никого не огорчила. Она уже начала обдумывать, кто станет кандидатами для ее следующего вечера любви. Она закончила подметать пол, вымыла его, убедилась в том, что все в кухне выключено. Потом протерла поверхности, выругалась, когда у плиты отвалилась кнопка. Этим утром у нее ушло очень много времени, чтобы нагреть плиту, и у нее появилось подозрение, что термостат вот-вот откажет. Его уже чинили, но, возможно, ему пришла пора сломаться окончательно. Отлично, вот и новые расходы, и она уже не была уверена, что они ей по карману. Джо вздохнула, выключила свет в кухне, и помещение погрузилось в темноту. Открывая дверь кафе и собираясь выйти, она увидела открытку, лежавшую на коврике у двери. Джо повернула голову влево, к началу пирса, но там никого не было. Она перевернула открытку. В ней было всего две фразы. «Дорогая Джо, не стоит так сильно беспокоиться о любви других людей, когда ты пропускаешь то, что у тебя перед глазами… Помни, любовь можно найти в самых необычных местах». Джо схватила открытку и снова выглянула на улицу. Но если не считать пожилой пары, выгуливавшей собаку по пляжу внизу, больше никого не было. Она заперла дверь, не понимая, кто мог написать эту открытку. Она убрала ее в сумочку и под темнеющим весенним небом пошла по деревянным доскам по направлению к набережной. Легкий бриз развевал ее темные волосы, лежавшие на плечах. Больше всего на свете ей сейчас хотелось лечь в горячую пенную ванну, где она сможет полежать, чтобы смыть усталость, накопившуюся за день. И ей хотелось лежать там и думать о том, кто мог отправить ей эту открытку. Джо даже не знала, на кого подумать, но ее охватило волнение. Она больше не сомневалась в том, что ее идея принести любовь в «Кафе в конце пирса» оказалась правильной. Потому что люди, которых она выбрала, испытали ту же надежду и восторг, что она испытывала сейчас. Значит, это хорошая идея. Джо повернула к началу пирса, но тут заметила, что в конце пирса стоит мужчина, которого она узнала. Он прислонился к белой деревянной ограде и, как только увидел Джо, направился к ней. – Привет еще раз. – Он протянул ей руку. – Мы встречались некоторое время назад, – сказал он, как будто это что-то объясняло. – Меня зовут Кертис Дархэм. Джо протянула руку в ответ, понимая, что не сделать этого было бы невежливо. Он был тем самым симпатичным бизнесменом, который однажды заходил в кафе. Но она не понимала, почему он решил представиться именно теперь. Неужели это он принес открытку, которую она только что нашла? – Вы владелица кафе? – Он огляделся по сторонам, посмотрел вдоль пирса, на море, на холм в том направлении, куда собиралась идти Джо, как будто запоминая маленький город. – Я им управляю, но официально оно в лизинге у моих деда и бабушки. – Джо увидела, как загорелись у него глаза. На самом деле в настоящий момент они как раз легально меняли фамилию в договоре аренды, но ему незачем было об этом знать, когда они стояли на пирсе и солнце опустилось уже совсем низко. Молли и Артур настояли на этом. Обсудив вопрос с братьями Джо, ни один из которых не проявил ни малейшего желания управлять бизнесом, они сделали следующий логичный шаг. С этого времени Джо будет отвечать за все происходящее в кафе. Перспектива ее пугала, но Джо надеялась, что это правильное решение. – Почему вы интересуетесь? – спросила она. Мужчина протянул ей визитную карточку. – У меня есть для вас предложение. Лето Глава первая Весна сменилась летом, дни стали длиннее, и Джо уже как будто совсем прижилась в Солтхэйвен-он-Си. В прошлом осталось безумие первых дней, когда она только начала управлять «Кафе в конце пирса», и появилось ощущение покоя. По крайней мере, так чувствовала себя Джо, когда дела шли как обычно. Она начинала нервничать только в тех случаях, когда случалось что-то непредвиденное: сломалась духовка, потек холодильник, забился сток или тостер вышел из строя. Эти мелкие происшествия заставляли Джо задаваться вопросом, так ли уж неправа была ее мама, предположив, что она вернулась из чувства долга перед дедом и бабушкой, а не исключительно ради себя самой. Предложение, которое сделал ей Кертис Дархэм майским вечером в конце пирса, смутило Джо. Когда она увидела, что он ждет ее, она подумала, не он ли подсунул под дверь кафе открытку, намекавшую на то, что она найдет любовь. Кертис был харизматичным, красивым, мечтательным – все качества, какими Джо восхищалась. И он, казалось, относился к тому типу мужчин, которые получают удовольствие от погони. Но ей нужно было думать не об этом, а о его деловом предложении. Кертису Дархэму принадлежала сеть кафе, распространившаяся по всей Великобритании, и он как раз собирался открыть еще одно кафе. В немалой степени его успех определяла удивительная способность выбирать наилучший персонал, но с новым кафе ему это никак не удавалось. В тот день он зашел в «Кафе в конце пирса» совершенно случайно после нескольких интервью в рамках его нового проекта, и он что-то увидел в Джо. Во второй свой приход, когда они встретились в конце пирса, Кертис сказал, что увидел ее драйв, ее страсть и энергию, поэтому и предложил ей возглавить его новое кафе в Корнуолле. Два последних месяца дух Джо поддерживали не только Молли и Артур, но и два младших брата, Тимоти и Николас. В прошлом месяце Тимоти приезжал их навестить. Он сам был владельцем бизнеса и смог оказать Джо столь необходимую ей поддержку, побуждая ее целиком отдаваться делу. Николас тоже ее поддерживал, пусть и совершенно иначе. Он присылал ей открытки с различных горнолыжных курортов по всему миру – в это время Николас был в Фоллс-Крик в Австралии, – и он написал Джо, что кафе – куда лучший бизнес, чем выбранная им профессия лыжного инструктора. Нико-лас ездил по всему миру, и у него не было места, которое он мог бы назвать домом. Судя по всему, лыжные трассы и бары (и, как подозревала Джо, женщины) не компенсировали низкий доход и ненадежность профессии. Но Джо отлично понимала, что по-другому он жить бы не смог. Это была его страсть, и она надеялась, что нашла свою. Поддержка братьев помогла ей поверить в то, что она не напрасно приехала в Солтхэйвен-он-Си. Спускаясь с холма под аккомпанемент птичьего пения в начале июля, Джо загнала все тревоги в самый дальний уголок сознания. Она поздоровалась с Сэлли, которой принадлежало бунгало рядом с Молли и Артуром. – Сегодня утром ваши розы и васильки красивы как никогда, – оценила Джо. Ей пришлось повысить голос, потому что где-то неподалеку заработала газонокосилка. Она привыкла видеть Сэлли в саду каждый день и в любую погоду. Та очень гордилась своим садом, особенно розовыми кустами с белыми, нежно-лиловыми и густо-красными цветами. Собственно говоря, владельцы всех участков вдоль этой дороги, ведущей вниз к пирсу, содержали их в идеальном порядке. Молли и Артур не были исключением. Но в их саду было больше лужаек и меньше ярких кустов. Молли поговаривала о том, чтобы снова заняться садом теперь, когда она отошла от дел. Но Джо только хмыкала про себя, потому что для этого бабушке нужно было сначала выйти из кухни. Молли могла бы получать призы за выпечку, особенно за шоколадные брауни, мягкие и текучие внутри, хрустящие сверху. Устоять перед ними было невозможно. – Доброе утро, Моррис. – Джо увидела Морриса Иклса из дома 22, поднимавшегося вверх по холму с газетой под мышкой. – Как дела с фигурной стрижкой кустов? Он скорчил гримасу. – Давай скажем, что работа продвигается. – И помахав ей рукой, он вошел в свою калитку. Накануне Джо видела, как Моррис пытается придать форму металлической проволоке на кустарнике, но она постеснялась спросить, что он намерен сделать. Она перешла дорогу, и свежий морской бриз коснулся ее шеи, стоило ей только ступить на пирс. Пока Джо шла к кафе, доски потрескивали у нее под ногами так знакомо, что от этого перехватывало дыхание. Закусочная обозначила начало летнего сезона, выставив шезлонги в голубую и белую полоску, чтобы их клиенты могли насладиться восхитительными кусочками рыбы и картофеля в шубе из соли и уксуса. Запах витал в воздухе, соблазняя местных жителей и туристов. В магазине «Всякая всячина» торговля била ключом. Джо приветственно помахала рукой Лене, его владелице, выставлявшей у магазина стопки солнечного цвета ведерок и небесно-голубые лопатки. Открытки трепетали на ветру. Джо уворачивалась от возбужденных детей и парочек, идущих рука об руку, шагая по деревянным доскам пирса к своему кафе. Ее весенняя попытка помочь Бену и Джесс найти любовь провалилась, но она надеялась, что летом ей повезет больше. Длинные вечера, дни, проведенные на пляже, – все этому радовались и хотели попытать удачу. Ей нужно было только найти идеального мужчину и идеальную женщину, а потом привести свой план в исполнение. Ее мама, которая не была романтиком ни с какой точки зрения, считала, что это безумие – заниматься сватовством, когда ей следовало бы вести собственный бизнес. Этого достаточно. Но у бабушки и деда было другое мнение. Им понравилось, как Джо устроила вечер любви в кафе с таким же вниманием, с каким она относилась к самому кафе. Они верили, что она сможет подарить капельку волшебства двум счастливчикам, которые еще не подозревают об этом. Как она могла даже думать о том, чтобы уехать из этого города? Она вернулась на побережье, в то место, где ей всегда хотелось быть, работала в бизнесе, который долгие годы принадлежал ее семье. Нет, Кертису Дархэму придется сделать это предложение кому-то другому, потому что в ее планы отъезд из Солтхэйвена не входит. – Приветствую! – Артур в белом переднике, завязанном вокруг талии, болтал с Брюсом, одним из местных, сидевшим за столиком у кафе и пытавшимся справиться со страницами газеты, которые рвались у него из рук. – Пресс-папье, – добавил он, когда Джо остановилась рядом с ними. – Прошу прощения? – Она улыбнулась Брюсу, устроившемуся за единственным алюминиевым столиком, который они выставили на улицу. – Мне нужно пресс-папье, вернее, оно необходимо Брюсу для газеты. – Артур похлопал мужчину по плечу и пошел следом за Джо внутрь. Она повесила свою сумку в шкаф, потом зашла в кладовку и, поднявшись на цыпочки, сняла с самой верхней полки банку с галькой. – Пока отдай ему это. – Точно, подойдет. – Довольный Артур ушел. Джо собрала волосы в конский хвост, готовая заступить на смену во второй половине дня. Молли и Артур регулярно работали в кафе утром по воскресеньям и целый день по вторникам, и Джо должна была признать, что благодарна им за это и за возможность восстановить силы. В зале к ней сразу подошла Молли, до этого разговаривавшая с посетителем, сидевшим за самым дальним столиком. – Как ты сегодня, Джо? – Солнечная и ветреная. – Она улыбнулась бабушке. Морской воздух пошел ей на пользу. – По дороге я встретила Морриса, но я так и не спросила его, что он делает со всей этой проволокой в своем саду. – У него должна получиться птица. Судя по всему, проволока поможет направить ветки и листву так, чтобы получился хвост. По-моему, у него ничего не выйдет. – Но ты же ему этого не говорила, нет? – Разумеется, нет. – Молли подмигнула внучке. – Он сам это поймет в свое время. Джо вздохнула и посмотрела в окно, где над морем сияло солнце. – Прекрасная погода и свежий воздух – великолепное сочетание. – Ты же не передумала насчет того, чтобы остаться в кафе на целый день? – Нет, конечно. – И это было правдой. – Ты видела самую свежую открытку? Сердце Джо пропустило один удар: неужели Молли подобрала еще одну загадочную открытку наподобие той, что оказалась на коврике у двери в мае? Джо не забыла, что в той открытке ей посоветовали не слишком беспокоиться о других людях, чтобы не пропустить собственную любовь, потому что ее можно встретить в самом неожиданном месте. Все это было в высшей степени загадочно, и Джо понятия не имела, кто бы мог эту открытку прислать, если только этого не сделал Кертис Дархэм. Эта головоломка странно ее волновала. – Открытка от Винса, – продолжала Молли. – Он отправился в велосипедный тур по Франции. Ритм сердца Джо снова стал нормальным. Пожалуй, думать об этом было пустой тратой времени. Прошло уже так много времени с тех пор, как ее тайный поклонник оставил открытку. Возможно, тот, кто это сделал, решил дальше не продолжать. Жаль. Она сама наслаждалась игрой в сваху с горожанами и не могла дождаться, когда подберет новую пару. Интересно, в какой степени ее энтузиазм и вдохновение были связаны с тем, что она сама надеялась однажды найти свое счастье? Джо надела передник. – Я попозже прочту открытку, Ба. А сейчас мне нужна информация о продуктах. – У нас почти закончилась клубника, и я продала последний мусс из белого шоколада с отварным ревенем, – сказала Молли. – Я испекла булочки-роллы с малиной и добавила их на меловую доску. – Клубника в этом сезоне роскошная. И я рада, что посетителям понравился мусс. – Джо улыбнулась. Она всегда радовалась, когда новое блюдо в меню встречали с одобрением. – Булочки-роллы с малиной – это замечательно. – Она оглянулась на доску. – Дай-ка я сотру с доски мусс, пока мы не забыли. Молли покачала головой. – Я знала, что о чем-то забыла. – Она взяла оплату у посетителя. – Булочку попробуешь? – Аромат от них божественный. Я съем одну, но попозже. – Ее талия, возможно, охотнее сказала бы ей спасибо, если бы Джо ответила «нет». – Тебе нужно есть. – Молли закрыла кассу, и посетитель ушел. – Я ем. Прекрати меня опекать. – Мне можно, ты моя внучка. – Ты оставила рецепт булочек на тот случай, если они закончатся? – В кухне стоит контейнер с заготовкой для начинки, но на выпечку новой порции потребуется слишком много времени. Тесту надо будет подойти. На твоем месте я бы оставила начинку до завтрашнего утра. А рецепт приколот к стене в кухне. Временами Джо казалось, что если Молли о чем-то и забывала, то только о том, насколько выпечка для внучки в новинку. Она всегда пекла с удовольствием, но для своих соседок по дому, а не для всего города. – Ты справишься. – Молли почувствовала колебания внучки. – Ты всегда справляешься. Они ушли в кухню, Джо проверила содержимое холодильника, так как этим утром Мэтт уже доставил свежие фрукты и овощи, а она сама накануне купила необходимое в супермаркете. Джо было из чего выбирать, и она решила испечь больше кишей до того, как начнется наплыв посетителей. Она достала тесто из морозилки, куда она его накануне отправила, сняла пленку и оставила размораживаться. Киш никогда ее не подводил. Его можно было подогреть, чтобы посетитель съел его в кафе, или упаковать навынос. – Твой дед, кажется, думает, что мы с ним работаем в кафе полтора дня в неделю только для того, чтобы быть в курсе местных сплетен, – неодобрительно заметила Молли. Джо проследила за ее взглядом. Дед принес Брюсу импровизированное пресс-папье и продолжал с ним разговаривать, не реагируя на то, что в кафе вошли новые посетители, среди которых был и отец-одиночка Бен с сынишкой Чарли. Джо помахала им рукой, а потом повернулась к Молли.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!