Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 54 из 63 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мисс Гэмпстон с презрением шлепнула великана по руке, и Боуди отвернулся, делая вид, будто ничего не видит. Уинифред показалось, что он охотно провалился бы сейчас сквозь землю. – У меня приказание лично от мистера Уоррена. Знаешь, кто я? Его личная помощница. А ну, пошел вон с дороги! – Видали мы вас. Крысы вы, да и только. Он расхохотался, поглядывая на Боуди в поисках поддержки, но тот лишь сильнее сморщился, стараясь не глядеть ни на него, ни на мисс Гэмпстон. – Хочешь проблем с господином Уорреном? – зловеще поинтересовалась женщина, сложив руки на груди. – Учти, мне есть кого обвинить в проваленном задании. Вышибала заметно стушевался и глянул на Боуди. Тот коротко кивнул. Мужчина шагнул в сторону. – Так и быть, иди, – смилостивился он, играя тростью почти на угрожающий манер, хотя на лице была написана тревога. – Если что, я не при делах. Так и скажешь господину Уоррену, поняла? Мисс Гэмпстон лишь фыркнула в ответ и, растолкав обоих мужчин, спустилась и свернула направо. Уинифред ринулась через проулок, чтобы обогнать ее – эти улочки она знала как свои пять пальцев. Нырнув на параллельную улицу, она бегом добралась до следующего проулка, перемахнула через низенькую чугунную ограду, игнорируя ломоту в костях, и бросилась наперерез ошеломленной мисс Гэмпстон. Не давая женщине сказать и слово, она схватила ее за рукав и поволокла в тупик в самом конце улицы. Отсюда «Рассвет» не был виден – он остался за поворотом. Мисс Гэмпстон была ошеломлена. – Уинифред? Как вы… Уинифред отвесила женщине пощечину и твердо стиснула локоть, не давая двинуться. – Почему вы его там оставили? – прошипела она. – Вы потеряли рассудок? Мисс Гэмпстон не делала попыток вырваться. Избегая смотреть ей в глаза, она рассеянно погладила место на щеке, куда пришелся удар Уинифред. – Я не хотела, правда, – с досадой проговорила она. – Но вам и самой отлично известно, что я бессильна против них всех. К тому же, если мистер Дарлинг признается, что я работаю на него, мне уже не будет спасения. Я всего лишь дала себе фору. И я думала, вас схватили, и совсем… – Она осеклась, но не решилась задавать вопросы. Вместо этого она сказала: – Но раз вы в порядке, значит, не все потеряно. Я пресытилась этой опасной игрой на два фронта. Если у вас есть план, я помогу вам, только нужно действовать быстро: если они обнаружили, что вас нет в «Закате», времени у нас осталось с полчаса. Уинифред на секунду зажмурилась. Абсурд. Он действительно назвал тот публичный дом «Закатом»?! – Конечно же, у меня есть план, – солгала она. Однако в ту же секунду ей и вправду пришла в голову дельная идея. С мстительной радостью она поняла, что у нее наконец-то появился шанс раз и навсегда освободиться, причем только потому, что Уоррен сам настроил против себя добрую половину своих людей. – Где мистер Дарлинг? – В подвале. Насколько я знаю, его не калечили – по крайней мере, он не кричал. Но он точно жив, я слышала, как мистер Уоррен говорил, что по возвращении им предстоит важный разговор. – Они еще не встречались? – недоверчиво уточнила Уинифред. Почему Уоррен тянет? Не потому ли, что Теодор его сын? – Насколько я знаю, нет, – покачала головой мисс Гэмпстон и вслух повторила мысль Уинифред: – Не пойму, чего он ждет. Прежде мистер Уоррен сразу расправлялся с такими, как мистер Дарлинг, без всяких прелюдий. Уинифред представила, как Теодор – избитый, испуганный, растерянный, привязанный к стулу – сидит в кромешной темноте подвала в полном одиночестве, и ее сердце ухнуло куда-то вниз. Он ведь даже не знает, что с ней все в порядке! – В сущности, это неважно. Сейчас мне нужна Рози. Приведите ее сюда. – Рози? – На лице женщины отразилось изумление. – Бог ты мой, зачем? Уинифред поджала губы. Ох уж эта ее несносная привычка вмешиваться не в свои дела! – Приведите ее как можно скорее, – процедила она. – У нас нет времени. – Но что… – Мисс Гэмпстон осеклась, и ее лоб вдруг разгладился. – О нет… – У нас нет другого выбора, – нетерпеливо возразила она. Лицо мисс Гэмпстон приняло странное выражение. В нем ожесточение, адресованное Уинифред, смешалось с жалостью к Рози. – Вы правы, но… – Женщина покачала головой. – Добром это не кончится. – Сколько вы еще намерены здесь задерживаться? Мисс Гэмпстон тяжело вздохнула – будто идея нравилась Уинифред хоть сколько-нибудь больше, чем ей самой! – и зашагала обратно в «Рассвет». Уинифред осталась ждать ее в тупике, сложив руки на груди и мысленно отсчитывая время. Она была уверена, что мисс Гэмпстон не станет глупить и вернется. Но когда? И с Рози ли? Спустя девять бесконечных минут мисс Гэмпстон шагнула в переулок, таща за собой испуганную и растерянную работницу публичного дома. Рози была одета в свое обычное нелепое ярко-красное платье, расшитое розовыми бантами и рюшами. Мисс Гэмпстон вытащила ее из постели и заставила быстро одеться, но светлые волосы висели нечесаными длинными прядями. Уинифред тоже начала расплетать свои намокшие косы. – Снимай платье, – приказала она Рози, нетерпеливо дергая слипшиеся локоны. Девушка вытаращилась на нее, как на полоумную. – Мисс Уинифред, вас там все ищут, – пролепетала она, пальцами вцепившись в вырез платья. У Уинифред от жалости закололо сердце, и она поспешно отвернулась. – Бога ради, Рози, не болтай попусту! – нетерпеливо ответила она и принялась торопливо расстегивать собственную одежду. Прекрасное, бесценное платье из ткани, сорванной с небосвода, – ей придется принести его в жертву. Чтобы не думать об этом, она с остервенением занялась пуговицами, чуть не вырывая их с мясом. – Вы… хотите переодеться в меня? – пробормотала Рози. – Чтобы проникнуть в «Рассвет»? Ей было около двадцати лет, голос был хрипловатым и низким, но умом она оставалась сущим ребенком. – Да. Мисс Гэмпстон, помогите ей. Уинифред расправилась с пуговицами и выскользнула из платья. Оно мокрым мешком свалилось вниз, оставив ее в нижних юбках. В складках ткани что-то блеснуло, и, пока мисс Гэмпстон не видела, Уинифред наклонилась и одной рукой подняла платье, другой пряча за спину револьвер. Женщина отняла руки Рози от груди и начала торопливо развязывать тесемки. Девушка быстро сдалась; она стояла, уронив голову, неподвижная и взволнованная. Ее грудь вздымалась от тяжелого дыхания. – Мисс Уинифред, вы поможете мне потом? – прошептала она, не поднимая глаз. – Поможете тоже спастись? Прошу вас… Мисс Гэмпстон сдернула с Рози платье, но та осталась к этому безразлична. Лишь подняла руки и зажмурилась, пока женщина тянула ткань вверх, через ее голову. Уинифред сглотнула ком в горле и обменялась с мисс Гэмпстон платьями: женщине в руки перекочевал синий звездный бархат, а ей самой достался кичливый красно-розовый наряд из дешевой материи. Не меняя выражения лица, она пообещала: – Помогу. Конечно, помогу, Рози. Просто посиди здесь пока тихонько, и я все улажу. Рози робко улыбнулась, просовывая руки в рукава платья Уинифред. У нее была красивая, но неестественная улыбка. Она сама себя к ней приучила, чтобы не выставлять напоказ зубы – опущенные уголки рта и поджатые губы. – Спасибо, – поблагодарила она. Уинифред, чтобы не пугать ее, коротко улыбнулась в ответ. Она подвергает Рози смертельной опасности, а та ее еще и благодарит! Мисс Гэмпстон переключилась на Уинифред и в считаные секунды затянула ей платье. Она распустила по плечам влажные белокурые волосы. Теперь, если не будет поднимать головы, она легко сойдет за Рози. Когда женщина отвернулась, Уинифред сунула оружие под корсаж. – Оставайся здесь и ни в коем случае не возвращайся в «Рассвет», – предупредила она девушку. – Лучше всего будет, если ты найдешь где-нибудь место, чтобы переночевать. Я вернусь за тобой. Рози покачала головой и присела у стены, обняв колени. Элегантное платье сделало ее похожей на обычную девушку – красивую, но грязную и несчастную. – Нет, я буду здесь. Только не забудьте про меня, пожалуйста. – Не забуду, – пообещала Уинифред. Они с мисс Гэмпстон коротко переглянулись. Женщина нежно погладила Рози по щеке, и вдвоем они вышли из проулка. До угла они молча шли быстрым шагом, но когда показался «Рассвет», мисс Гэмпстон повернулась к Уинифред и растрепала ей волосы – так, чтобы пряди падали на лицо. – Может, притворитесь пьяной? – предложила она. Уинифред покачала головой. – Рози не успела бы так быстро надраться. Лучше просто быстро проскочим. Ей вспомнилось, как Дарлинг захмелел с сущей мелочи. Два бокала шампанского? Три? Впрочем, он сделан совсем из другого теста. – Тогда поменяемся местами. Они вышли из-за угла. Уинифред низко склонила голову, и волосы закрыли ей лицо. Сердце торопливо бухало в груди, разгоняя лихорадку по всему телу, от жара грудь покрылась красными пятнами. Впрочем, болезнь она стерпит, главное, чтобы ум оставался ясным. Он – ее главное оружие. Имитируя неловкую походку Рози, она ссутулила спину и уронила вперед обычно горделиво расправленные плечи. Шаг стал длиннее, шире, тяжелее. Обе были блондинками, но если волосы Уинифред по цвету напоминали бледное золото, то локоны Рози были скорее соломенно-желтого оттенка. Впрочем, с расстояния в десять футов, да еще и ночью, спутать их ничего не стоило. Хотя Боуди с приятелем стояли ведь у самого входа! Волочась за мисс Гэмпстон, которая поминутно вытирала влажные ладони о плотную ткань дорожной юбки, Уинифред вслушивалась в разговор мужчин. Оба понизили голоса почти до шепота, и до нее долетали только отдельные слова: – Господин Уоррен… дом…
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!