Часть 34 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Дом Роберта оказался раздражающе идеальным. Четкие современные линии, насыщенные темные стены и сверкающие поверхности; в нем было достаточно кожи и тканей, чтобы выглядеть тепло и уютно. Он открыл две бутылки вина, чтобы они «подышали», и разжег пламя в уличном камине. Я отреагировала на происходящее приподнятой бровью.
— Почему мне кажется, что ты это делаешь часто?
— Это не так, — он поднес бутылку пива к губам, затем кивнул на вино. — Выбирай.
Я выбрала Шардоне, а не Пино, налила бокал и огляделась. Его дом стоял на Голливудских холмах, построенный достаточно высоко, чтобы открывать вид на город, и в сумерках начинала сиять радуга огней. Полчаса назад я бы увидела закат. И все же зрелище было впечатляющим. Я обернулась и поймала прядку волос прежде, чем она хлестнула меня по лицу.
— Мне не хватало запаха костра.
— Мой строитель хотел поставить пропановый камин, но мне нравится запах дерева, даже если он пропитывает одежду, — улыбнулся он.
— То же самое.
Перед костром стоял полукруглый диван с синими сиденьями и большими белыми подушками. Я села сбоку, сбросила сандалии и подогнула под себя ноги. Он сел посередине, оставив между нами расстояние в шесть футов.
— Как прошел остаток твоего дня?
— Спокойно.
Я отправилась прямо домой и наполнила ванну пеной с ароматом лаванды. Полежала в горячей воде и обдумала каждый элемент дела и то, как в него вписывался Рэндалл Томпсон.
Мне все еще — учитывая тысячу страниц дел и личную встречу с обвиняемым — не хватало данных. Я не знала, что Рэндалл сделал с Люком. Я не знала, проявлял ли он признаки вторичных личностей. За время нашего общения этого точно не произошло. Если бы я опрашивала Рэндалла Томпсона в рамках опознания потенциальных подозреваемых, я бы причислила его к категории «маловероятно». Он не был педантом. Подчеркнуто и не колеблясь стоял на своей невиновности. Психологически он не подходил для преступления.
Но была и доказательная сторона. Его идентифицировал Скотт Харден. В доме нашли коробку памяток от жертв. И в нем было что-то темное. Я узнала это, просто не смогла прощупать, насколько глубоко проросла его порочность.
Роберт повертел в руках бутылку пива.
— Прежде чем я спрошу о твоих впечатлениях о Рэндалле, тебе нужно кое-что знать о Скотте Хардене.
О, нет. Я сжала пальцы на ножке бокала. Скотт так молод. Наверняка он не мог…
— Он поменял свою версию событий.
Опасения вырвались из меня одним вздохом.
— Как?
— Изначально он говорил, что сбежал. Теперь он утверждает, что его отпустили и высадили в нескольких милях от дома.
— Отпустили? — это звучало странно, мое сердцебиение участилось. Все говорило в пользу ДРЛ, к которому я начинала склоняться заместо параноидальной шизофрении. — Когда ты об этом узнал? — это большие новости.
— Примерно пятнадцать минут назад.
Я поставила бокал на подлокотник дивана, нуждаясь в трезвом мышлении.
— Вау. Это интересно.
— Да, — горько рассмеялся он. — Меня это тоже удивило. Если бы только Гейбу так повезло.
Я обдумала новости.
— Ты ему веришь?
— Интересный вопрос, — он склонил голову вбок. — Это ты к чему?
— Здесь важны две вещи. Во-первых, почему Скотт Харден сначала солгал, а потом сказал правду? Мне нужно это проработать. Как это влияет на достоверность его опознания? Чем он руководствовался, когда солгал, а затем изменил точку зрения?
— А второе?
— Ну, это относится к убийце. Если Скотт говорит правду, зачем его отпускать? Что отличает Скотта? Что случилось в те семь недель? — я вздохнула. — Если он действительно его отпустил, это прибавляет достоверности твоей теории о том, что Скотт лжет насчет Рэндалла. Он может защищать настоящего убийцу. У него могла развиться верность или даже любовь к нему.
— Вроде стокгольмского синдрома.
— Да, — синдром не был официальным диагнозом, а скорее способом преодоления травмы, эксплуатируемым Голливудом и писателями, но все равно очень даже настоящим. Я отбросила изначально предложенный Робертом вариант как невозможный, но теперь… с моим шатким мнением о Рэндалле Томпсоне и сомнительности свидетельских показаний Скотта… он начинал казаться вполне возможным.
Я подоткнула подол темно-фиолетового длинного платья под колени.
— Ты не ответил на мой вопрос.
Он посмотрел на меня, и на его лице блеснуло пламя костра.
— Напомни мне.
— Ты веришь в новую версию Скотта?
— Я думаю, он доказал, что ему нельзя верить. Вне зависимости от того, верю я ему или нет, он дал мне оружие, которое я не побоюсь использовать так, чтобы присяжные не поверили ни одному его слову.
Он был прав. Черт, я сама сильно сомневалась в виновности Рэндалла. Если убрать коробку сувениров, я была уверена в его невиновности. Он был квадратным колышком, не вписывающимся в мой портрет, а Скотт Харден официально оказался ненадежным. Все, что нужно Роберту — чтобы один из присяжных обоснованно стал сомневаться. Если так случится, Роберт Томпсон обретет свободу.
Я выдохнула и подумала о том, что Кровавое Сердце до сих пор на воле. Наблюдает за нами. Я оглядела темный обрыв перед виднеющимися вдалеке огнями, и неожиданно почувствовала себя не так уж уютно и защищенно.
— Я перечитал твой портрет Кровавого Сердца.
— И? — я убрала прядку волос ото рта.
— В нем есть пробелы.
Точное утверждение. Пробелы, которые помог бы заполнить диагноз параноидальной шизофрении или ДРЛ. Я сделала глоток вина и не ответила.
— Насколько ты уверена в том, что Кровавое Сердце — гей?
Он ссылался на раздел портрета, в котором я разбирала анальные изнасилования и ампутации пенисов. На эту вероятность указывала чрезвычайно личная и сексуальная природа насилия в сочетании с подбором жертв.
— Я не уверена в том, что он гей. Я считаю, что у него есть невероятно сильные чувства относительно гомосексуальности и он может подавлять свои наклонности, если сталкивался с ними в повседневной жизни.
— Ну, Рэндалл Томпсон не гей. На сто процентов не гей, — он встал так рехко, будто обсуждение было окончено. Я смотрела, как он подошел к бронзовой урне и бросил туда бутылку.
— Откуда ты знаешь? — бросила вызов я. — Ты говорил с его бывшими учениками?
— Нет, но я час назад переслал тебе сведения по его делу. Можешь сама их просмотреть. Каждое обвинение против него было сделано ученицами, не учениками. Жутковат ли Рэндалл? — он прервался. — Да. Доверил бы я ему нянчить мою четырнадцатилетнюю племянницу? Хрена с два. Но он не гей и находится в ужасной форме, так что не мог бы засовывать в багажник тела и доставать их оттуда. Разве что у него под рукой был ингалятор и помощник.
Это веский аргумент, подчеркивающий, что Рэндалл слишком стар для моего психологического портрета. Он приближался к пенсии, а Кровавому Сердцу с бóльшей вероятностью было немного за сорок, он находился в хорошей физической форме и не контактировал с учениками каждый день.
— Послушай, — сдалась я. — Я пришла сюда не для того, чтобы убедить тебя в его соответствии с портретом. Но с ним что-то не так.
— Конечно, он насильник, — он пожал плечами, будто эта информация не имела значения. — Трое учениц написали на него жалобы за последние двадцать лет.
— Погоди, что? — я замолчала. — Почему ты не упомянул об этом раньше? Когда я тебя спрашивала… — я попыталась вспомнить, когда это было. — Неделю назад? Я спрашивала, жаловались ли на него ученики.
Он вытащил новую бутылку из ведерка со льдом и отвинтил крышку.
— Я не хотел испортить твое изначальное мнение. Ты же исповедовала непредвзятость при составлении психологического портрета.
Справедливо. И все же…
— Если он насильник, это только добавляет достоверности…
— Они все женского пола. Тринадцати- и четырнадцатилетние девочки. Это совершенно другой метод действий.
Я помолчала, обдумывая информацию. Он прав, это другой метод действий. Таков ли был Рэндалл? Насильник, а не убийца?
Может, я ошибалась.
Он вгляделся в меня, а затем повернулся к дому.
— Хватит разговоров о смерти. Пойдем внутрь. Я хочу кое-что тебе показать.
* * *
— Что думаешь?
book-ads2