Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 48 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Она помнит меня по прошлому вечеру, и они с отцом тут действительно ни при чем… Так что либо Бэа рассказала кому-то еще, либо… это шуточки Питера. Вот доберусь я до этого сопляка и… – Джастин, тебе пора повзрослеть. Это не он, – строго говорит Дорис. – Возьмись за поиски с другого конца. Позвони в химчистку, позвони парню, который развозит эти кексы. – Я это уже сделал. За все заплатили кредиткой, а информация о ее владельце конфиденциальная. – Твоя жизнь – одна сплошная загадка. Чтобы разобраться с этой Джойс и таинственными посылками, неплохо бы тебе нанять частного детектива, – говорит Дорис. – Ой! Только что вспомнила! – Она достает из кармана листок бумаги и протягивает ему. – Кстати, о частных детективах. Тут для тебя кое-что есть. Я узнала несколько дней назад, но тебе ничего не сказала, чтобы ты не гонялся за призраками и не ставил себя в дурацкое положение. Но раз ты все равно собираешься это сделать, вот, держи. – Она протягивает ему листок бумаги с адресом Джойс. – Я обратилась в Международную телефонную справочную и назвала им номер этой Джойс, которая на прошлой неделе звонила Бэа. Они дали мне адрес, по которому зарегистрирован ее телефон. По-моему, тебе стоит найти эту Джойс, Джастин, и выбросить из головы того человека. Он ведет себя очень странно. Как знать, кто присылает тебе эти записки? Займись лучше женщиной, нормальные здоровые отношения – как раз то, чего тебе не хватает. Думая о чем-то другом, он равнодушно пробегает глазами листок, прежде чем небрежно сунуть его в карман. – Ты просто мечешься от одной женщины к другой, ведь так? – Дорис внимательно смотрит на него. – Эй, а что, если сообщения посылает тебе Джойс? – начинает Эл. Джастин и Дорис закатывают глаза. – Не пори чепухи, Эл, – перебивает его Джастин. – Я встретил ее в парикмахерской. И вообще, с чего ты взял, что все это – дело рук женщины? – Ну, тут и спорить не о чем, – отвечает Эл. – Потому что она прислала тебе корзину маффинов. – Он морщит нос. – Прислать корзину кексов – на такое способна только женщина. Или гомосексуалист. И кто бы это ни был, он или она, или, может, онона, – почерк у него каллиграфический, что только подтверждает мою теорию. Женщина, гомосексуалист или транссексуал. – Мысль о корзине с маффинами пришла в голову мне, – возражает Джастин. – И у меня каллиграфический почерк. – Вот и я о том же. Женщина, гомосексуалист или транссексуал, – улыбается Эл. Джастин раздраженно отмахивается и откидывается на спинку стула: – От вас обоих толку – чуть. – Эй, я знаю, кто тебе поможет, – говорит Эл, выпрямляясь на стуле. – Кто? – Джастин скучающе подпирает голову рукой. – Вампира, – страшным голосом произносит Эл. – Я уже просил ее помочь. В базе данных я нашел только информацию о своей крови. Ничего о том, кто ее получил. Она не скажет мне, куда отправили мою кровь, и никогда больше не будет со мной разговаривать. – Из-за того, что ты убежал от нее, когда погнался за автобусом «Ладья викингов»? – Да, тут есть какая-то связь. – Нечего сказать, Джастин, здорово ты умеешь обращаться с женщинами. – Ну, хотя бы кто-то думает, что я что-то делаю правильно. – Он смотрит на карточки, которые положил на середину стола. Кто ты? – Не надо было спрашивать Сару напрямик. Ты бы лучше порылся у нее в кабинете, – загорается Эл. – Нет, так нельзя, – неуверенно возражает Джастин. – Я рискую нарваться на неприятности. Или причинить неприятности ей, не говоря уж о том, что я и так плохо с ней обошелся. – В таком случае самое правильное, что ты мог бы сделать, – подсказывает коварная Дорис, – это заехать к ней в офис и извиниться. По-дружески. Их лица медленно расплываются в улыбке. – А тебе на следующей неделе дадут отгул, чтобы поехать в Дублин? – спрашивает Дорис, положив конец их перемигиваниям. – Я уже принял приглашение Национальной галереи в Дублине сделать доклад о «Женщине, пишущей письмо» Терборха, – радостно отвечает Джастин. – А что изображено на этой картине? – интересуется Эл. – Женщина, пишущая письмо, Шерлок, – фыркает Дорис. – Какая скучная история. – Эл морщится. Затем они с Дорис усаживаются поудобнее и следят, как Джастин снова и снова перечитывает карточки в надежде расшифровать тайный код. – Мужчина, читающий записку, – напыщенно произносит Эл. – Обсудим? Они с Дорис снова прыскают, но тут Джастин выходит из комнаты. – Эй, ты куда? – Мужчина, бронирующий билет, – подмигивает он. Глава тридцать первая На следующее утро в четверть восьмого, перед тем как уйти на работу, Джастин замирает у входной двери, держась за ручку. – Джастин, где Эл? Его не было в постели, когда я проснулась, – волоча ноги, Дорис выходит из спальни в халате и тапочках. – Что это ты там делаешь, чудак-человек? Джастин прикладывает палец к губам, чтобы она замолчала, и кивает на дверь. – Там кровавый убийца? – возбужденно шепчет она, сбросив тапочки и ступая на цыпочках, как персонаж мультика, чтобы тоже встать у двери. Он радостно кивает. Прижав уши к двери, они прислушиваются, и глаза Дорис внезапно расширяются. «Я слышу его!» – говорит она одними губами. – Давай на счет три, – шепчет он, и они беззвучно считают: один, два. Он со всей силы распахивает дверь. – Ага! Попался! – кричит он, приняв бойцовскую стойку и гневно тыча пальцем. – А-а-а! – вопит перепуганный почтальон, роняя конверты Джастину под ноги. Одной посылкой он бросает в Джастина, а другой пытается защитить голову. – А-а-а! – вторит ему Дорис. Посылка угодила Джастину пониже живота, так что он согнулся от боли. Побагровев, он падает на колени и хватает ртом воздух. Все они, задыхаясь, держатся за грудь. Почтальон, съежившись, стоит на полусогнутых, прикрыв голову посылкой. – Джастин! – Дорис поднимает один конверт и бьет Джастина по руке. – Ты идиот! Это почтальон. – Да, – говорит он сдавленным голосом. – Теперь я сам вижу. – Он делает паузу, чтобы взять себя в руки. – Все в порядке, сэр, вы уже можете опустить посылку. Простите, что напугал вас. Почтальон медленно опускает посылку, в его глазах – страх и смятение. – Что это было? – спрашивает он. – Я принял вас за другого человека. Простите меня. Я ожидал… чего-то другого. – Он смотрит на конверты на земле, счета. – А больше для меня ничего нет? Его опять мучает левая рука. Она зудит, как от комариного укуса. Он начинает чесаться. От этого зуд лишь усиливается, и он вонзает в кожу ногти, еще сильнее расчесывая больное место. На лбу у него проступают капельки пота. Почтальон мотает головой и пятится назад. – Вас никто не просил что-нибудь мне доставить? – Джастин выпрямляется и с угрожающим видом приближается к нему. – Нет, я же сказал, нет. – Почтальон бросается вверх по лестнице. Джастин озадаченно смотрит ему вслед. – Оставь человека в покое, ты чуть не довел его до сердечного приступа. – Дорис продолжает собирать конверты. – Если ты так набросишься на того, кто нам нужен, ты и его перепугаешь. Советую подкорректировать номер с «Ага! Попался!», когда ты его встретишь. Джастин закатывает рукав и изучает руку, ожидая увидеть там покраснение или сыпь, но на коже нет ничего, кроме следов от его ногтей. – Ты что, колешься? – Дорис смотрит на него с подозрением. – Нет! Она возвращается на кухню, прочищая горло. – Эл? – Ее голос эхом разносится по кухне. – Ты где? – На помощь! Помогите мне! Кто-нибудь!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!