Часть 6 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Выйдя из портала, мы прошли досмотр и направились к выходу из Телепортационного комплекса Цеоды.
– Ты знаешь, как выглядит папин друг? – поинтересовался прадедушка.
– Да, знаю. Кстати, его зовут Ильфеон.
– Хорошо, а где вы договорились встретиться?
– У выхода.
Мы вышли на улицу и огляделись. Надо заметить, что погода была просто замечательная! Стояла жара, но легкий ветерок был прохладным и освежающим. Туристы, не в первый раз посещающие Цеоду, одевались совсем по-летнему. Да что тут говорить, зимы-то на Цеоде нет! Люди проходили мимо нас в соломенных панамах, легких сандалетах и солнечных очках, почти обязательных в это время суток.
Над нашими головами с шумом носились стаи диких попугаев. Эти попугаи, похожие на земных волнистых, были настолько наглыми (или настолько наивными и добродушными), что могли сесть человеку прямо на соломенную шляпу, приняв ее за насест или средство передвижения. Туристы их очень любили и чем только не баловали. Угощали их манго и драконьим фруктом, покупали в торговых автоматах пакетики с семечками и зерном. Некоторые настолько влюблялись в эти милые создания, что ловили их руками (под присмотром охраны, разумеется), а потом выкупали и увозили к себе домой. Объяснялась их популярность тем, что попугаи Цеоды уже были не совсем волнистыми. При колонизации здесь выпустили разные виды птиц, волнистые попугаи скрестились с местными птицами (чего никто не ожидал) и приобрели удивительную способность с легкостью копировать голоса людей и животных. Если обычного попугая надо учить говорить несколько месяцев, то попугаи Цеоды учили слова за пару минут.
– Дедушка! – изумился я. – Смотри!
Я показал на жердочку в метре от нас, сделанную из корня какого-то дерева, на которой, важно нахохлившись, сидела стайка волнистиков. Рядом стоял улыбающийся продавец – я не смог понять, настоящий или голографический, в таком же ярком наряде, как у его подопечных.
Даже дедушка улыбнулся и протянул руку, зная, что попугаи тут почти ручные. Волнистик, сидевший поближе к нам, что-то недовольно чирикнул и отлетел к своим сородичам.
– Прелестная птичка! – сказал дедушка.
– Прелестная птичка! – с удивительной точностью повторил попугай с желтенькой грудкой.
– Какой умный! – восхитился я.
– Умный! Умный! – затараторили несколько других.
Прадедушка хихикнул и прошептал мне на ухо:
– Смотри, как надо!
Он подошел к жердочке и четко произнес:
– Я – птица-говорун!
Какое-то время ничего не происходило.
– Я – птица-говорун! – вдруг прочирикал розовый попугайчик с желтой головкой.
– Отличаюсь умом и сообразительностью! – продолжил прадедушка.
– Отличаюсь… – неуверенно начал один.
– Умом, – продолжил другой, – и сообразительностью!
– Я – птица-говорун, – повторил прадедушка, – отличаюсь умом и сообразительностью!
– Я – птица-говорун, отличаюсь умом и сообразительностью! – чирикнули пять попугаев.
– Вау! – прошептал я.
Попугаи тем временем начали голосить, переговариваясь с другими сородичами. Кто-то из них аккуратно чистил свои перышки, кто-то выдергивал старые перья у соседа (кстати, у волнистиков это знак внимания и заботы), а кто-то, подняв хохолок, стучал клювом о жердочку (попугаи таким образом точат клюв). Я протянул руку к попугаю с зеленой грудкой и желтой головкой и прошептал:
– Иди сюда!
Попугай смерил мою руку скептическим взглядом и удовлетворенно чирикнул. Потом прыгнул на ладонь и продолжил чистить перья.
– Вижу-вижу! – улыбнулся прадедушка. – Ты ему приглянулся!
Попугай тем временем закончил чиститься и зевнул (зевают они прямо-таки завораживающе мило). Потом пошел по руке дальше и, добравшись до плеча, повернул голову, вглядываясь мне в глаза.
Я, боясь пошевелиться, смотрел на это чудо.
Попугай же чирикнул: «Хочешь манго? Манго-манго-манго! Вкусное манго! Очень вкусное манго!»
Я засмеялся, а попугай продолжил: «Идем со мной, птичка! Хорошая птичка!»
Попугай помолчал, а потом стал выкрикивать что-то странное и совсем невразумительное:
Пятнадцать попугаев на кормушку зерна.
Чик-чирик – и поилка с водой!
Пей, и ястреб тебя схватит за хвост.
Чик-чирик – и поилка с водой!
Их замучила совесть в конце концов.
Чик-чирик – и поилка с водой!
Им стало казаться, что клюют шелуху.
Чик-чирик – и поилка с водой!
Что грызут все фундук и скорлупку жуют.
Чик-чирик – и поилка с водой!
Вот тут-то и вылетел коршун лесной,
Чик-чирик – и поилка с водой!
Он вылетел с черным большущим пером.
Чик-чирик – и поилка с водой!
С пером от кормушки на дереве том.
Чик-чирик – и поилка с водой!
Таращил глаза, как лесная сова.
Чик-чирик – и поилка с водой!
И в хохоте страшном тряслась голова.
Чик-чирик – и поилка с водой!
Сказал он: «Теперь полетите со мной».
Чик-чирик – и поилка с водой!
«Вас всех закопаю в землице лесной».
Чик-чирик – и поилка с водой!
И он потащил бедняжек в свой дом.
Чик-чирик – и поилка с водой!
И запер в кормушке тем черным пером.
Чик-чирик – и поилка с водой!
На этом попугай остановился, бодро взъерошил перышки и как ни в чем не бывало произнес: «Хочешь манго?»
book-ads2